Parent Directory | Revision Log
|Links to HEAD:||(view) (download) (annotate)|
use double-quotes when loading diffstat.js
adapt stattrans.pl alioth URLs (view/diff/download) after wagner upgrade
this should fix po/TODO: # TODO: there a bug here: if the translation .po files doesn't exist (i.e. # nothing translated), the stats are incorrect.
fix #690331 copypage and stattrans cleaning
Mention the host and time for hit data on stats pages.
Add i18n bot informations to web site translation statistics, closes: #642017
Remove useless Translation and Origin columns (data available in Diff columns)
Fix gettext stuff and update POT file; (fr) sync
Markup fix: added missing required type attribute to script tag.
Add legend for Total column
Remove useless revision attribute [ Nobuyuki Morita ]. Closes: #624717
Makes "files" and "bytes" translatable in per language statistics
Makes website translation stats available in other languages
(validate) Delete spurious ' and <p> tags
Actually correct output directory
Correct output directories and give error information
Write WML files instead of HTML to enable the use of the new layout
Push international pages at the end of the list, since translators are not expected to translate them
Added an option for fetching website hit data from UDD, and enabled it by default. It falls back to alphabetical sorting if some required modules are not available or the fetch fails. Also added a note to the stats page mentioning the new sort order.
Added support for sorting files based on hit count.
Fix typo: Statistiks -> Statistics
Fix minor HTML error and use one <td></td> for [V] and [F]
- Always show link to log, so move it outside of if-condition - Add a link to view the translation source file
Switch links of CVS repository from cvs.d.o to alioth.d.o
Use charset from $lang/.wmlrc for HTML generation
Display current version of original document for untranslated files Helps to set the translation header correctly. Have not investigated why some documents get an empty version.
Don't die if a translation such as Malayalam doesn't exist yet
Add a link to the translated file in CVS http://lists.debian.org/debian-www/2008/11/msg00139.html [Jean-Edouard Babin]
since we have a fairly crowded table already, rather than displaying only one type of diff based on the -d option, display both, but let the option decide the ordering of fields; fixed up output formatting a wee bit
Apply patch by Luca Monducci to fix syntax error; minor other changes
List international/index.wml under general pages
Also make international pages a separate category
Improve section titles and index, minor HTML improvements, whitespace consistency
Split translation statistics for untranslated pages into three categories (general, news items, Debian consultants/users) to improve overview for translators and help them prioritize which pages to translate first
Made the percent calculation easier and added a decimal place to the number of translated files, in analogy to the size of translated files
Removed unneeded formatting functions
Added closing </li> tags
Fixed another calculation error
Fixed an error in the rounding of percent values for statistics
summaries for tables and some other minor changes to make tidy happy
HTML strict and inclusion of CSS - patch announced on 20051109
Fix not translated bytes count
add stats on bytes to be translated (Closes: #256891)
Change address of FSF in GPL references Also fix some old paths (usr/doc and old common-licenses location) that I found while searching for the addresses
Hmm, of course my change did break something: stattrans.pl and the list of translation coordinators. However, on second thought I only need the entry in %trans and the sorting stuff anyway, not the entry in %langs which is causing the problems. So just removing (and removing the hack in stattrans.pl, too)
Fix broken languages due to changes in template/debian/languages.wml
Fix generated HTML code [Luca Monducci]
Fix the "no longer exists" bug Check if translation version is not too high Assume english is the original in case of missing translation-check header
Fix chinese stats
Apply patch by Nicolas Bertolissio to align the numbers (Closes: #256890)
Indentation, and remove some useless code.
Also display zh-tw stats in main index file.
As requested by Chuan-kai Lin, generate zh-tw stats. Figures are similar to zh-cn, but links to translated files are different.
Avoid divisions by zero.
- Support files with suffixes other than .wml - Check files with .src suffix
Add link to log on cvs.d.o for outdated files.
* fixed handling of files where the original is deleted * some code cleaning (fixed my lists...)
Replacing , with \. makes no sense, do it for . instead ;)
don't display question marks when there's no maintainer, that's stupid and pointless for most translations
strings and pages are plural --> are instead of is
Repports about how many pages (or gettext strings) are to be translated
Repport the maintainer of outdated pages when known (to see who we should contact to offer help)
TOC entries shouldn't be on a paragraph on their own, a <br /> is enough.
Found bug, remove debugging output
Temporarily add debugging output to track a bug related to msgfmt
Moves the details of gettext files to the specific page about each lang ; leaves only a summary on main page ; implement TOC in specific pages
Do not abort when no translatable strings are found in PO files
Cosmetics to write valid HTML pages
Add stats about PO files
Fixed outdated translations statistics. Closes: #146893.
cut down on the spurious uppercasing
changed on www-master
standardize on this key's name so it actually works
The less the untranslated and outdated, the better
no need to continue after an error here (to do: write a proper help screen)
Sorry for the confusion, I thought we are calculating the up-to-date and outdated percentages with translations and not all the files - fixed that in the (mis)fixed outdated handling.
"English isn't necessarily the original anymore" -- It's not necessarily the original neither - I guess "Origin" is the most approriate term.
English isn't necessarily the original anymore
Added proper rounding to percent values for we are int()ing right there. Calculated percent_o in the same manner as percent_u.
Fix outdated percentage.
Simplify handling of non-english originals, remove outdated translations from up to date list, and ensure that percentages sum to 100.
Process pages which have no English version.
Display English translation status on summary page.
There was a revision number mismatch when checking pages that do not have an English original: X --> english --> Y did perform the same version checks as X --> Y, which is obviously wrong. [reported by Gerfried Fuchs and fixed by Matt Kraai]
Update these scripts to use modules found under Perl/
argh. this is the right match.
commented out arabic from the hash because we don't actually have an Arabic translation right now :/
devel/wnpp/wnpp.wml should be counted, just not linked to
removed this exception, doesn't exist anymore
added colors to the other columns. if too many people say it's butt-ugly we can revert it :)
Change the color sequence to go from red to yellow to green.
synced %langs with languages.wml (TODO: fix this), and it's sorted now
added more exceptions, thanks to Noel Koethe
fixed getopts; fixed mkdir (somewhat); added -l so you can generate stats just for one lang (TODO: several -ls?)
display language names with the first letter uppercased
added (modified) patch from David Martinez to display diffs
web site. Debian.
g+s dir (duh)
kludge around zh having sublangs by forcing -cn; empty ?_body variables before reusing so the english page is correct; skip checking english for outdated files; discard files that aren't there in english (doh)
made all variables use the long language name, so it's consistent; beautification of the program verbose output
made percentages hashes
made scanning functions be run only in one loop, and included outdatedness check under the translated; added stat for just up to date files; beautification
use a proper htmldir
added a script to produce statistics about translations, made by Joey
This form allows you to request diffs between any two revisions of this file. For each of the two "sides" of the diff, select a symbolic revision name using the selection box, or choose 'Use Text Field' and enter a numeric revision.
|Powered by ViewVC 1.1.5|