/[webwml]/webwml/persian/social_contract.wml
ViewVC logotype

Contents of /webwml/persian/social_contract.wml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.10 - (show annotations) (download)
Tue Apr 10 21:20:12 2012 UTC (13 months, 1 week ago) by taffit
Branch: MAIN
Changes since 1.9: +6 -1 lines
Update meta in translations too
1 #use wml::debian::template title="قرارداد اجتماعی دبیان" BARETITLE=true
2 #use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Behrad Eslamifar"
3
4 {#meta#:
5 <meta name="keywords" content="social contract, ﻕﺭﺍﺭﺩﺍﺩ ﺎﺠﺘﻣﺎﻋی, dfsg, social contract,
6 ﻕﺭﺍﺭﺩﺍﺩ ﺎﺠﺘﻣﺎﻋی, dfsg, ﻕﺭﺍﺭﺩﺍﺩ ﺎﺠﺘﻣﺎﻋی ﺪﺑیﺎﻧ, dfsg, debian social contract, dfsg">
7 :#meta#}
8
9 # Original document: contract.html
10 # Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
11 # Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
12
13 <p>
14 نسخه شماره ۱.۱ این متن در تاریخ ۲۶ آوریل ۲۰۰۴ تصویب شد و جانشین
15 <a href="social_contract.1.0">نسخه ۱.۰</a> تصویب شده در تاریخ ۵ جولای ۱۹۹۷ گردید.
16 </p>
17
18 <p>دبیان سازنده دبیان،
19 <strong>مرامنامه دبیان</strong> را به وجود آورده است . <a href="#guidelines">راهنمای نرم افزار آزاد
20 دبیان(DFSG)</a> ،بخشی از این قرارداد،
21 که در ابتدا به عنوان مجموعه‌ای از تعهدات، که ما توافق کردیم به آن
22 وفادار بمانیم طراحی شد، توسط اجتماع نرم‌افزار آزاد به عنوان پایه
23 <a href="http://www.opensource.org/docs/osd">تعریف متن باز</a>.
24 پذیرفته شد.</p>
25 <hr />
26 <h2><q>قرارداد اجتماعی</q> با اجتماع نرم‌افزار آزاد </h2>
27
28 <ol>
29 <li>
30 <strong>دبیان ۱۰۰٪ آزاد باقی خواهد ماند</strong>
31 <p>
32 ما راهنمایی را تهیه کردیم تا از آن برای تعیین آنکه یک کار <q><em>آزاد</em></q> است یا نه استفاده کنیم
33 که این راهنما در متنی به نام <q><cite> راهنمای نرم‌افزار آزاد دبیان </cite></q> آمده است
34 ما قول می‌دهیم که دبیان و تمامی اجزای آن، بر طبق این راهنما آزاد خواهند ماند.
35 ما تمام کسانی را که چه آزاد و چه غیر آزاد بر روی دبیان کار می کنند پشتیبانی می‌کنیم. ما
36 هیچگاه سیستم را به شکلی که به یکی از اجزاء غیر آزاد نیاز داشته باشد، نخواهیم ساخت.
37 </p>
38 </li>
39 <li><strong>ما نتایج را به اجتماع نرم‌افزار آزاد بر می‌گردانیم</strong>
40 <p>
41 زمانی که ما یک مولفه برای سیستم دبیان می‌نویسیم، آن را بر مبنای
42 راهنمای نرم‌فزار آزاد دبیان (Debian Free Software Guidlines)
43 مجوزدهی می‌کنیم. ما بهترین سیستمی که می‌توانیم را خواهیم ساخت،
44 بنابراین کار آزاد گسترش می‌یابد و استفاده می‌شود. ما چیزهایی مانند
45 اصلاح اشکالات، بهبودها و درخواستهای کاربر را با نویسندگان یک کار
46 در <q><em>یک سطح بالاتر</em></q> ، در سیستم خودمان مبادله می‌کنیم.
47 </p>
48 </li>
49 <li><strong>ما مشکلات را پنهان نمی‌کنیم</strong>
50 <p>
51 ما تمام بانک اطلاعاتی گزارش مشکلات را، در هر زمانی برای عموم قابل
52 رویت نگاه می‌داریم و گزارشهایی را که افراد، به صورت فایل روی خط گذاشته‌اند
53 را سریعاً برای دیگران به نمایش می‌گذاریم.
54 </p>
55 </li>
56 <li><strong>دارایی ما کاربران ما و نرم‌افزار آزاد است</strong>
57 <p>
58 ما توسط نیازهای کاربرانمان و اجتماع نرم‌افزار آزاد، هدایت
59 می‌شویم. ما نیاز کاربرانمان را برای کار در مخیط‌های محتلف
60 پشتیبانی می‌کنیم. ما علاقه‌مندی‌های آنها را در سطر اول اولویت‌های
61 خودمان قرار می‌دهیم. ما به کارهای غیر آزادی که قصد دارند روی سیستم
62 دبیان مورد استفاده قرار بگیرند، یا نسبت به پرداخت مبلغ به کسانی که
63 چنین کارهایی را پیاده سازی می‌کنند و یا مورد استفاده قرار می‌دهند،
64 هیچ اعتراضی نخواهیم داشت. ما به دیگران اجازه ایجاد توزیعهایی شامل
65 هم سیستم دبیان و هم سایر کارها را، بدون پرداخت هیچگونه مبلغی
66 خواهیم داد. به منظور پیشرفت این اهداف ما سیستم مجتمع و کاملی
67 با کیفیت بالا، بدون هیچگونه محدودیت قانونی تهیه خواهیم کرد، تا
68 نیاز به چنین استفاده‌هایی از سیستم نباشد.
69 </p>
70 </li>
71 <li><strong>کار ‌هایی که با استاندارد نرم‌افزار آزاد ما همخوانی ندارد</strong>
72 <p>
73 اعتراف می‌کنیم که بعضی از کاربران ما نیاز به استفاده از
74 کارهایی دارند که با راهنمای نرم‌فزار آزاد دبیان مطابقت
75 نمی‌کند؛ ما مجموعه <q><code>contrib</code></q>
76 و <q><code>non-free</code></q> را در آرشیو خودمان برای
77 این منظور ایجاد کردیم. بسته‌های موجود دز این مجموعه‌ها، اگرچه
78 برای استفاده با سیستم دبیان پیکربندی شده‌اند، ولی به عنوان بخشی
79 از سیستم دبیان به حساب نمی‌آیند. ما تولیدکنندگان CD را به بررسی
80 مجوزهای بسته‌های موجود در این مجموعه‌ها تشویق می‌کنیم، تا در
81 صورتی که مشکلی وجود ندارد، آنها را به همراه CDهایشان منتشر کنند.
82 بنابراین با وجود اینکه فعالیت‌های non-freeقسمتی از دبیان نیستند، ما
83 استفاده از آنها را پشتیبانی می‌کنیم و بستر مناسب را برای بسته‌های non-free
84 فراهم می‌کنیم. (مانند سیستم ثبت/پیگیری خطا و لیست‌پستی)
85 </p>
86 </li>
87 </ol>
88 <hr />
89 <h2 id="guidelines">راهنمای نرم‌افزار آزاد دبیان</h2>
90 <ol>
91 <li><p><strong>آزادی در توزیع مجدد</strong></p>
92 <p>
93 مجوز هر یک از اجزاء دبیان، هیچ‌کس را از فروش و یا قرار دادن نرم‌افزار
94 به عنوان جزئی از یک توزیع نرم‌افزاری مجتمع که شامل برنامه‌هایی از
95 منابع مختلف است، محدود نمی‌کند. مجوز ممکن است نیاز به هیچگونه
96 حق امتیاز یا پرداخت وجهی برای چنین فروشی نداشته باشد.</P>
97 <li><p><strong>کد منبع</strong></p>
98 <p>
99 برنامه باید شامل کد منبع باشد و باید اجازه توزیع به
100 به صورت کد منبع را همچون توزیع به صورت باینری
101 داشته باشد.
102 </p></li>
103 <li><p><strong>کارهای مشق شده</strong></p>
104 <P>
105 مجوز باید اجازه تغییر، ویرایش و کارهای مشتق شده
106 را بدهدو همچنین باید اجازه دهد تا تحت مجوز نرم‌افزار
107 اصلی توزیع شود.
108 </p></li>
109 <li><p><strong>یکپارچگی کد منبع نویسنده</strong></p>
110 <p>
111 مجوز ممکن است توزیع کد منبع به صورت ویرایش شده
112 را محدود کند، این موضوع زمانی اتفاق می‌افتد که مجوز،
113 اجازه توزیع <q><tt>وصله های نرم افزاری</tt></q> به همراه
114 کد منبع را به منظور ویرایش برنامه در زمان ساخت آن می‌دهد.
115 مجوز باید صراحتاً اجازه توزیع نرم‌افزار ساخته شده از کدمنبع
116 ویرایش شده را بدهد.مجوز ممکن است کارهای مشتق شده را
117 ملزم به استفاده از نام و شماره نسخه متفاوتی نسبت به نسخه
118 اصلی نماید. (<em>این مسئله یک
119 توافق است. گروه دبیان تمام نویسندگان را تشویق می‌کند تا هیچ
120 محدودیتی را برای ویرایش فایلها، کدمنبع یا باینری،
121 تعریف نکنند.
122 </em>)
123 </p></li>
124 <li><p><strong>هیچ تبعیضی بین افراد و گروهها وجود ندارد</strong></p>
125 <p>
126 مجوز نباید هیچگونه تبعیضی بین افراد یا گروهی از افراد
127 قایل شود.
128 </p></li>
129 <li><p><strong>هیچ تفاوتی بین نحوه استفاده وجود ندارد</strong></p>
130 <p>
131 مجوز نباید هیچکس را در نحوه استفاده از برنامه
132 و زمینه مورد استفاده محدود کند. برای مثال،
133 محدود کردن استفاده از برنامه در تجارت، یا در
134 تحقیقات ژنتیک.
135 </p></li>
136 <li><p><strong>توزیع مجوز</strong></p>
137 <p>
138 قوانین ضمیمه شده به برنامه باید بدون
139 نیاز به اجرای مجوز اضافی، برای تمام
140 برنامه‌هایی که باز توزیع شده‌اند، قابل اجرا
141 باشند.
142 </p></li>
143 <li><p><strong>مجوز نباید مخصوص دبیان باشد</strong></p>
144 <p>
145 قوانین ضمیمه شده به برنامه نباید به اینکه برنامه قسمتی از دبیان
146 است، وابسته باشد. اگر برنامه‌ای از دبیان جدا شده و بدون
147 دبیان استفاده و یا توزیع شود، اما از طرف دیگر تحت مجوز
148 اصلی این کار انجام گردد، در این صورت تمامی کسانی که
149 برنامه را باز توزیع می‌کنند، همان مجوزهایی را که در هنگام
150 استفاده از برنامه به همراه سیتسم دبیان داشتند را
151 دارا هستند.
152 </p></li>
153 <li><p><strong>مجوز نباید بقیه نرم‌افزارها را نیز درگیر کند</strong></p>
154 <p>
155 مجوز نباید محدودیتی برای بقیه نرم‌افزارهایی که به همراه
156 نرم‌افزار دارای مجوز توزیع می‌شوند، قرار دهد. برای مثال،
157 مجوز نباید اصرار داشته باشد، بقیه نرم افزارهایی که به همراه نرم‌افزار
158 دارای مجوز بر روی یک رسانه منتشر می‌شوند، آزاد باشند.
159 </p></li>
160 <li><p><strong>مجوزهای نمونه</strong></p>
161 <p>
162 مجوزهای <q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>,
163 <q><strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong></q> و
164 <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q>
165 نمونه‌ایی از مجوزهایی هستند که ما <q><em>آزاد</em></q> می‌دانیم.</p></li>
166 </ol>
167
168 <p><em>ایده نوشتن <q> مرامنامه با اجتماع نرم‌افزار آزاد </q> توسط
169 Ean Schuessle پیشنهاد شد
170 این متن توسط بروس پرنز پیشنویس شد، طی یک کنفرانس یک ماهه در ژوئن ۱۹۹۷ به وسیله پست الکترونیکی،
171 توسط توسعه دهندگان دیگر دبیان تحلیل و بررسی شد و سپس به عنوان یک سیاست عمومی برای پروژه دبیان
172 <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">
173 پذیرفته شد.
174 </a> </em></p>
175
176 <p><em>بروس پرنز بعدها ارجاعات مربوط به دبیان را از
177 متن راهنمای نرم‌افزار آزاد دبیان برداشت و از آن در ساخت
178 <a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php"><q> تعریف
179 متن باز</q></a> استفاده کرد.</em></p>
180
181 <p><em>بقیه سازمانها نیز ممکن است که نوشته جدیدی از آن مشتق کنند یا بر مبنای آن بنویسند
182 در صورتی که چنین کاری انجام دادید، لطفاً از پروژه دبیان به عنوان مرجع یاد کنید.</em>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5