/[webwml]/webwml/french/po/doc.fr.po
ViewVC logotype

Diff of /webwml/french/po/doc.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.4 by barbier, Fri Dec 13 22:42:59 2002 UTC revision 1.27 by taffit, Thu Mar 29 18:15:42 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1    # Translation of docs web pages to French
2    # Copyright (C) 2002-2005, 2007-2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3    # This file is distributed under the same license as the Debian web site.
4    #
5    # Denis Barbier, 2002, 2004.
6    # Pierre Machard, 2002-2004.
7    # Frederic Bothamy, 2004, 2005, 2007.
8    # Thomas Huriaux, 2005.
9    # Mohammed Adnène Trojette, 2005.
10    # Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2008, 2009.
11    # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
12  msgid ""  msgid ""
13  msgstr ""  msgstr ""
14  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"  "Project-Id-Version: debian webwml doc 0.1\n"
15    "PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:44-0400\n"
16    "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
17    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
18    "Language: fr\n"
19    "MIME-Version: 1.0\n"
20    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22    "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24    
25  #: ../../english/doc/books.def:15  #: ../../english/doc/books.data:13
26    msgid ""
27    "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
28    "  speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
29    "  current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
30    "  for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
31    "  in the home, office, club, or school)."
32    msgstr ""
33    "L'objectif de ce livre librement disponible et à jour est de vous\n"
34    "  familiariser rapidement avec Debian (y compris avec la version stable\n"
35    "  actuelle et avec la distribution instable actuelle). Il est complet\n"
36    "  avec une prise en charge de base pour l'utilisateur qui installe et\n"
37    "  maintient le système lui-même que ce soit à la maison, au bureau, dans un\n"
38    "  club ou une école."
39    
40    #: ../../english/doc/books.data:24
41    msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
42    msgstr "CD de Sarge avec installateur et une sélection de paquets"
43    
44    #: ../../english/doc/books.data:25
45    msgid "Live CD with Knoppix"
46    msgstr "CD autonome avec Knoppix"
47    
48    #: ../../english/doc/books.data:28
49    msgid ""
50    "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
51    "  comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
52    "  intranet and internet servers, and development.  It also contains\n"
53    "  background information on the project and extensive coverage of\n"
54    "  Debian's unique package management system."
55    msgstr ""
56    "Débutants et utilisateurs avancés trouveront dans ce livre une source\n"
57    "  complète d'informations sur l'utilisation de Debian sur les postes de\n"
58    "  bureau, les serveurs intranet et internet et les postes de développement. "
59    "Il\n"
60    "  contient également des informations de fond sur le projet et une\n"
61    "  couverture détaillée du système unique de gestion de paquets de\n"
62    "  Debian."
63    
64    #: ../../english/doc/books.data:40 ../../english/doc/books.data:143
65    #: ../../english/doc/books.data:181 ../../english/doc/books.data:226
66    msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
67    msgstr "DVD-ROM officiel de Debian GNU/Linux 3.1r0a <q>Sarge</q> (i386)"
68    
69    #: ../../english/doc/books.data:43 ../../english/doc/books.data:146
70    #: ../../english/doc/books.data:184 ../../english/doc/books.data:229
71    msgid ""
72    "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
73    "  operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
74    "  illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
75    "  not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
76    "  into the workings of the project and operating system to learn and\n"
77    "  embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
78    "  non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
79    "  system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
80    "  UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
81    "  resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
82    "  Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
83    msgstr ""
84    "Ce livre introduit les concepts et techniques du système\n"
85    "  d'exploitation Debian, il explique leur utilisation et leurs pièges et\n"
86    "  il illustre le raisonnement derrière chacune des approches. Le but\n"
87    "  n'est pas d'être un livre de référence, mais de donner au lecteur\n"
88    "  assez de familiarité avec les rouages du projet et du système\n"
89    "  d'exploitation pour apprendre et apprécier les approches sophistiquées\n"
90    "  et élégantes, quoique parfois peu intuitives au premier abord, \n"
91    "  développées au sein du système Debian au cours de la dernière\n"
92    "  décennie. Bien qu'il soit destiné aux administrateurs UNIX/Linux\n"
93    "  expérimentés, le livre peut également servir d'excellente\n"
94    "  ressource en complément d'une référence Linux standard pour débuter\n"
95    "  un apprentissage Linux avec la philosophie Debian.\n"
96    "  Ce livre a été traduit en français sous le titre <em>Debian,\n"
97    "  Administration et configuration avancées</em> par Raphaël Hertzog et\n"
98    "  Roland Mas sous la direction de Nat Makarévitch. Pour plus\n"
99    "  d'informations, veuillez consulter cette <a\n"
100    "  href=\"http://www.editions-eyrolles.com/Livre/9782212119046/\">adresse</"
101    "a>.\n"
102    "  Note&nbsp;: cette édition ne contient pas de DVD-ROM."
103    
104    #: ../../english/doc/books.data:63
105    msgid ""
106    "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
107    "  in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
108    "from\n"
109    "  working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
110    "  issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
111    "  and its source data is available."
112    msgstr ""
113    "Un guide pratique du système Debian GNU/Linux qui illustre, en 1&nbsp;500\n"
114    "  <q>recettes</q>, comment l'utiliser dans son activité quotidienne &mdash;\n"
115    "  de l'édition de texte à la manipulation d'images, de la production de "
116    "sons\n"
117    "  aux problèmes de réseau. Comme les logiciels que ce livre décrit, les\n"
118    "  sources du livre sont disponibles et protégés par un <q>copyleft</q>."
119    
120    #: ../../english/doc/books.data:76
121    msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
122    msgstr "Debian 2.2 architecture ARM"
123    
124    #: ../../english/doc/books.data:79
125    msgid ""
126    "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
127    "  It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
128    "Psion5).\n"
129    "  It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
130    "  toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
131    "bootloaders,\n"
132    "  kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
133    "also\n"
134    "  includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
135    "developers\n"
136    "  coming from other platforms.\n"
137    "  It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
138    "  ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
139    "you\n"
140    "  will be working from this distribution and preferably have a Debian based\n"
141    "  host machine too."
142    msgstr ""
143    "Ce livre est destiné aux développeurs travaillant avec GNU/Linux sur des\n"
144    "  processeurs ARM. Il couvre en détail certains systèmes afin de permettre\n"
145    "  un démarrage rapide (LART, Assabet, Psion5). Il donne aussi des "
146    "informations\n"
147    "  générales, des outils et des techniques et décrit la chaîne de compilation "
148    "GNU\n"
149    "  pour des compilateurs natifs ou croisés, ainsi que les chargeurs\n"
150    "  d'amorçage (<q>bootloader</q>), l'application de correctifs au noyau,\n"
151    "  les RAMdisks, et d'autres spécificités d'ARM. Il contient aussi une aide\n"
152    "  très fournie sur les bases d'utilisation de GNU/Linux pour les "
153    "développeurs\n"
154    "  venant d'autres plates-formes.\n"
155    "  Ce n'est pas spécifique à Debian, mais la distribution Aleph ARMLinux est\n"
156    "  basée sur Debian-ARM et le lecteur est supposé travailler avec cette\n"
157    "  distribution et avoir aussi une machine Debian."
158    
159    #: ../../english/doc/books.data:99
160    msgid ""
161    "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
162    "  installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
163    "  Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
164    "  computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
165    msgstr ""
166    "<q>Learning Debian GNU/Linux</q> guide le nouvel utilisateur de Linux\n"
167    "  Ã  travers l'installation et la configuration de Debian GNU/Linux. Les\n"
168    "  utilisateurs de Windows trouveront dans <q>Learning Debian\n"
169    "  GNU/Linux</q>, guidés par Bill McCarty, une douce introduction à cet\n"
170    "  extraordinaire monde informatique."
171    
172    #: ../../english/doc/books.data:108
173    msgid "Debian 2.1"
174    msgstr "Debian 2.1"
175    
176    #: ../../english/doc/books.data:111
177    msgid ""
178    "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
179    "  include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
180    "  publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-mail\n"
181    "  support included."
182    msgstr ""
183    "Plus de 230&nbsp;pages et livré avec trois CD-ROM. Les thèmes sont classés "
184    "par\n"
185    "  logiciel et ils incluent Debian GNU/Linux, le réseau, les outils de\n"
186    "  programmation, l'interface utilisateur, l'édition, les comptes, les "
187    "choses\n"
188    "  drôles et le multimédia. Ce livre offre aussi un support technique "
189    "gratuit\n"
190    "  de 30&nbsp;jours, par courrier électronique."
191    
192    #: ../../english/doc/books.data:126
193    msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
194    msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
195    
196    #: ../../english/doc/books.data:129
197    msgid ""
198    "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
199    "  covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
200    "  to the configuration of network services.\n"
201    "  Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n"
202    "  people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user "
203    "looking\n"
204    "  for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n"
205    "  administrator who wants to build a reliable network with Debian."
206    msgstr ""
207    "Le premier livre en français à propos de Debian en est déjà à sa\n"
208    "  cinquième édition. Il couvre tous les\n"
209    "  aspects de l'administration de Debian depuis l'installation jusqu'à la\n"
210    "  configuration des services réseau.\n"
211    "  Ã‰crit par deux développeurs Debian, ce livre peut intéresser un grand\n"
212    "  nombre de personnes&nbsp;: le débutant désirant découvrir Debian,\n"
213    "  l'utilisateur avancé cherchant des astuces pour améliorer sa maîtrise\n"
214    "  des outils Debian et l'administrateur qui veut construire un réseau\n"
215    "  fiable avec Debian."
216    
217    #: ../../english/doc/books.data:168
218    msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
219    msgstr "2 éditions : une sans DVD, l'autre avec 2 DVD (i386)"
220    
221    #: ../../english/doc/books.data:171
222    msgid ""
223    "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
224    "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
225    "  publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
226    "29.95\n"
227    "  euro (as of 2008)."
228    msgstr ""
229    "Une <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&amp;"
230    "titnr=254925022\">\n"
231    "  publication</a> alternative est disponible chez Lehmanns\n"
232    "  Fachbuchhandlung et coûte 29,95 € (en 2008)."
233    
234    #: ../../english/doc/books.data:201
235    msgid ""
236    "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
237    "sources)"
238    msgstr ""
239    "2 éditions : une sans CD, l'autre avec les CD officiels (i386, contrib et "
240    "sources)"
241    
242    #: ../../english/doc/books.data:204
243    msgid ""
244    "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
245    "  PC based hardware, including important applications like the X Window\n"
246    "  System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n"
247    "  selection of important system services. Unix/Linux basics and\n"
248    "  concepts together with system usage and important components (bash,\n"
249    "  system services and important commands) are introduced.\n"
250    "  There is an explanation of Debian's package format and how to create\n"
251    "  packages in this format. It also includes an overview of standard Linux\n"
252    "  applications (networking, software development, LaTeX and office\n"
253    "  suites). Strong emphasis is on networking and system\n"
254    "  administration issues, like planing and building of a dial-in router or\n"
255    "  a server for Windows based clients (Samba)."
256    msgstr ""
257    "Le livre couvre toutes les étapes de la planification et de l'installation\n"
258    "  de Debian GNU/Linux sur du matériel de type PC, y compris les "
259    "applications\n"
260    "  importantes comme le système X&nbsp;Window, les gestionnaires de fenêtres "
261    "et\n"
262    "  les environnements de bureau (KDE, GNOME) ainsi qu'une grande sélection "
263    "des\n"
264    "  services systèmes importants. Les bases et les concepts d'UNIX/Linux de "
265    "même\n"
266    "  que l'utilisation du système et les composants importants (bash, services\n"
267    "  système et commandes importantes) sont introduits.\n"
268    "  Il y a une explication du format de paquets Debian et de la façon de "
269    "créer\n"
270    "  des paquets dans ce format. Une revue des applications Linux standard\n"
271    "  (paquets réseau, développement, LaTeX, bureau) est faite. Une attention\n"
272    "  particulière est portée au problème de l'administration réseau et "
273    "système,\n"
274    "  comme la conception et le montage d'un routeur dial-in ou d'un serveur "
275    "pour\n"
276    "  clients Windows (SAMBA)."
277    
278    #: ../../english/doc/books.data:247
279    msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
280    msgstr "Installateur de Sarge Debian GNU/Linux 3.1 (CD-ROM)"
281    
282    #: ../../english/doc/books.data:250
283    msgid ""
284    "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
285    "  and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
286    "  desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
287    msgstr ""
288    "Ce livre est un type de dictionnaire, il couvre des conseils variés\n"
289    "  pour les utilisateurs débutants et de compétence intermédiaire&nbsp;:\n"
290    "  l'installation par différents moyens, la personnalisation du bureau,\n"
291    "  le diagnostic, les connaissances utiles, etc."
292    
293    #: ../../english/doc/books.data:263
294    msgid ""
295    "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
296    "     CD)"
297    msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, édition de l'auteur (DVD-ROM + CD-ROM)"
298    
299    #: ../../english/doc/books.data:267
300    msgid ""
301    "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
302    "  supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
303    "  This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
304    "  as installation, desktop environments, system administration, and\n"
305    "  server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
306    "  font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
307    "  for all Debian users from beginners to advanced users."
308    msgstr ""
309    "C'est le dernier livre pour <em>Sarge</em> de la collection qui est\n"
310    "  maintenue au Japon comme bible de Debian. Ce livre\n"
311    "  couvre tous les aspects de l'utilisation de Debian GNU/Linux&nbsp;3.1\n"
312    "  <em>Sarge</em>, comme l'installation, les environnements de bureau,\n"
313    "  l'administration du système et la configuration de serveur. De plus,\n"
314    "  ce livre inclut également un paquet de polices commerciales pour\n"
315    "  décorer votre bureau. Ce livre peut être utile à tous les utilisateurs\n"
316    "  Debian, des débutants aux utilisateurs avancés."
317    
318    #: ../../english/doc/books.data:282
319    msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
320    msgstr "Édition de l'auteur Debian 2.2r0 i386 (3 CD)"
321    
322    #: ../../english/doc/books.data:285
323    msgid ""
324    "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
325    "  installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
326    "  administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
327    "  and so on.\n"
328    "  You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
329    "  environment very easily with the customized CDs."
330    msgstr ""
331    "Ce livre couvre les principaux thèmes du système Debian GNU/Linux&nbsp;:\n"
332    "  l'installation, les programmes apt et dpkg, l'interpréteur de commandes "
333    "(<q>shell</q>), le système\n"
334    "  X&nbsp;Window, le réseau, l'administration système, la configuration du\n"
335    "  noyau, le partage avec Windows, la mise en place de serveurs, etc.\n"
336    "  L'installation et le démarrage de l'environnement japonais sont facilités\n"
337    "  par les CD taillés sur mesure pour cet environnement."
338    
339    #: ../../english/doc/books.data:301
340    msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
341    msgstr "1 CD Woody non officiel, 3 CD Potato rev0"
342    
343    #: ../../english/doc/books.data:304
344    msgid ""
345    "This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
346    "  GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
347    "and\n"
348    "  maintenance of system and networking,\n"
349    "  X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
350    "  This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
351    "  people in Korea to become official Debian maintainers."
352    msgstr ""
353    "Ce livre présente brièvement l'installation de Debian GNU/Linux, les\n"
354    "  commandes Unix ou Linux fondamentales, la configuration de base et la\n"
355    "  maintenance du système et du réseau dans Debian GNU/Linux, la mise en "
356    "place\n"
357    "  du système X&nbsp;Window et les possibilités multimédia de Debian\n"
358    "  GNU/Linux.\n"
359    "  Ce livre fournit également le <q>Guide du nouveau responsable</q>,\n"
360    "  pour inciter des gens en Corée à devenir responsable Debian."
361    
362    #: ../../english/doc/books.data:318
363    msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
364    msgstr "3 CD officiels Potato r3 et 1 CD Woody non officiel"
365    
366    #: ../../english/doc/books.data:321
367    msgid ""
368    "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
369    "  hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
370    "  comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
371    "  package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
372    "  maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting up\n"
373    "  Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, too."
374    msgstr ""
375    "Ce livre est une introduction à Debian GNU/Linux avec beaucoup de guides\n"
376    "  pratiques et d'astuces. Écrit en coréen, ce livre balaie de nombreux "
377    "aspects\n"
378    "  du système Debian GNU/Linux&nbsp;: la première configuration, "
379    "l'installation de\n"
380    "  paquets, la configuration de X&nbsp;Window, l'accès à Internet, la\n"
381    "  maintenance réseau, etc. Ce livre comporte de nombreuses astuces "
382    "très\n"
383    "  utiles pour configurer un système Debian GNU/Linux dans un environnement\n"
384    "  coréen. Adapté aux nouveaux venus à Debian GNU/Linux."
385    
386    #: ../../english/doc/books.data:343
387    msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
388    msgstr "CD 1 de Debian GNU/Linux 3.1r0"
389    
390    #: ../../english/doc/books.data:346
391    msgid ""
392    "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
393    "  to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
394    "  database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
395    "  using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
396    msgstr ""
397    "Le premier livre en persan à propos de Debian GNU/Linux. Ce livre\n"
398    "  vous aide à installer Debian GNU/Linux et à y configurer les\n"
399    "  services réseau comme le web, des bases de données, un pare-feu, le\n"
400    "  ftp, etc. Il vous aide également à utiliser GNU/Linux et le\n"
401    "  système puissant de gestion des paquets de Debian."
402    
403    #: ../../english/doc/books.data:362
404    msgid ""
405    "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
406    "  GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
407    "chapter\n"
408    "  explains in depth the features of the operating system. The first\n"
409    "  chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
410    "  the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
411    "  the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such as\n"
412    "  Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
413    "  for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
414    "  the performance of the system. This book caters for college students\n"
415    "  and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
416    "  Debian Sarge."
417    msgstr ""
418    "Ce livre est divisé en quatre parties&nbsp;: concepts de base, gestion de\n"
419    "  GNU/Linux, administration système et utilisation avancée. Chaque\n"
420    "  chapitre explique en détail les fonctionnalités du système\n"
421    "  d'exploitation. Les premiers chapitres expliquent la structure de\n"
422    "  GNU/Linux. Ces chapitres aideront le lecteur à comprendre comment le\n"
423    "  système utilise des ressources de base comme le processeur et la\n"
424    "  mémoire. Une analyse détaillée des systèmes de fichiers comme Ext2,\n"
425    "  Ext3 et ReiserFS permettra aux utilisateurs de faire le bon choix\n"
426    "  selon leurs besoins. Un grand nombre de diagrammes tout au long du\n"
427    "  livre montrent des aspects sur la performance du système. Ce livre est\n"
428    "  destiné aux étudiants et à tous ceux qui veulent apprendre GNU/Linux\n"
429    "  en détail. Ce livre couvre Debian <em>Sarge</em>."
430    
431    #: ../../english/doc/books.data:385
432    msgid ""
433    "This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT "
434    "platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of "
435    "procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices of "
436    "technological infrastructure implementation. This easy to read and "
437    "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific objectives "
438    "with the Debian GNU/Linux operating system."
439    msgstr ""
440    "C'est le bon livre pour vous apprendre à créer des plates-formes de TICE "
441    "simples ou complexes en utilisant des logiciels libres. À l'intérieur vous "
442    "trouverez un grand éventail de procédures revues et corrigées pour être en "
443    "conformité avec les meilleures pratiques d'implémentation d'infrastructures "
444    "technologiques. Ce guide facile à lire et à comprendre vous prendra par la "
445    "main pour réaliser des objectifs spécifiques avec le système d'exploitation "
446    "Debian GNU/Linux."
447    
448    #: ../../english/doc/books.def:38
449  msgid "Author:"  msgid "Author:"
450  msgstr "Auteur:"  msgstr "Auteur :"
451    
452  #: ../../english/doc/books.def:18  #: ../../english/doc/books.def:41
453  msgid "email:"  msgid "email:"
454  msgstr "Email:"  msgstr "Courrier électronique :"
455    
456  #: ../../english/doc/books.def:22  #: ../../english/doc/books.def:45
457  msgid "Available at:"  msgid "Available at:"
458  msgstr "Disponible à:"  msgstr "Disponible à :"
459    
460  #: ../../english/doc/books.def:25  #: ../../english/doc/books.def:48
 msgid "Language:"  
 msgstr "Langue:"  
   
 #: ../../english/doc/books.def:29  
461  msgid "CD Included:"  msgid "CD Included:"
462  msgstr "CD inclus:"  msgstr "CD inclus :"
463    
464  #: ../../english/doc/books.def:32  #: ../../english/doc/books.def:51
465  msgid "Publisher:"  msgid "Publisher:"
466  msgstr "Éditeur:"  msgstr "Éditeur :"
467    
468  #: ../../english/doc/manuals.defs:21  #: ../../english/doc/manuals.defs:26
469  msgid "Authors:"  msgid "Authors:"
470  msgstr "Auteurs:"  msgstr "Auteurs :"
471    
472  #: ../../english/doc/manuals.defs:28  #: ../../english/doc/manuals.defs:33
473  msgid "Editors:"  msgid "Editors:"
474  msgstr "Éditeurs:"  msgstr "Éditeurs :"
475    
476  #: ../../english/doc/manuals.defs:35  #: ../../english/doc/manuals.defs:40
477  msgid "Maintainer:"  msgid "Maintainer:"
478  msgstr "Responsable:"  msgstr "Responsable :"
479    
480  #: ../../english/doc/manuals.defs:42  #: ../../english/doc/manuals.defs:47
481  msgid "Status:"  msgid "Status:"
482  msgstr "État:"  msgstr "État :"
483    
484  #: ../../english/doc/manuals.defs:49  #: ../../english/doc/manuals.defs:54
485  msgid "Availability:"  msgid "Availability:"
486  msgstr "Disponibilité:"  msgstr "Disponibilité :"
487    
488  #: ../../english/doc/manuals.defs:71  #: ../../english/doc/manuals.defs:86
489  msgid "Latest version in development:"  msgid "Latest version:"
490  msgstr "Version en cours de développement :"  msgstr "Dernière version :"
491    
492  #: ../../english/doc/manuals.defs:83 ../../english/doc/manuals.defs:169  #: ../../english/doc/manuals.defs:101
493  msgid "(version <get-var version />)"  msgid "(version <get-var version />)"
494  msgstr "(version <get-var version />)"  msgstr "(version <get-var version />)"
495    
496  #: ../../english/doc/manuals.defs:107 ../../english/doc/manuals.defs:189  #: ../../english/doc/manuals.defs:132
497  msgid "plain text"  msgid "plain text"
498  msgstr "texte seul"  msgstr "texte seul"
499    
500  #. The ddp_pkg_loc variable contains  #. The ddp_pkg_loc variable contains
501  #. <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/[package]/?cvsroot=debian-doc">[package]</a>  #. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a>
502  #: ../../english/doc/manuals.defs:122  #: ../../english/doc/manuals.defs:151
503  msgid ""  msgid ""
504  "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var "  "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
505  "ddp_pkg_loc />."  "ddp_pkg_loc />."
506  msgstr ""  msgstr ""
507  "Utilisez <a href=\"cvs\">CVS</a> pour télécharger les fichiers sources au "  "Utilisez <a href=\"cvs\">SVN</a> pour télécharger les fichiers sources au "
508  "format SGML pour <get-var ddp_pkg_loc />."  "format SGML pour <get-var ddp_pkg_loc />."
509    
510  #: ../../english/doc/manuals.defs:128  #: ../../english/doc/manuals.defs:157
511  msgid ""  msgid ""
512  "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"  "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
513  "  to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"  "  to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
514  "  and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."  "  and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
515  msgstr ""  msgstr ""
516  "Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à <kbd>:"  "Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à <kbd>:"
517  "ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et récupérez le "  "ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et récupérez le "
518  "module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."  "module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
519    
520  #: ../../english/doc/manuals.defs:133  #: ../../english/doc/manuals.defs:162
521  msgid "CVS via web"  msgid "CVS via web"
522  msgstr "Accès CVS par le web"  msgstr "Accès CVS par le web"
523    
524  #: ../../english/doc/manuals.defs:137  #: ../../english/doc/manuals.defs:166 ../../english/doc/manuals.defs:170
525  msgid "Debian package"  msgid "Debian package"
526  msgstr "Paquet Debian"  msgstr "Paquet Debian"
527    
528  #: ../../english/doc/manuals.defs:157  #: ../../english/doc/manuals.defs:176 ../../english/doc/manuals.defs:180
529  msgid "Released version:"  msgid "Debian package (archived)"
530  msgstr "Version officielle :"  msgstr "Paquet Debian (archivé)"
531    
532  #~ msgid ""  #~ msgid "Language:"
533  #~ "CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:"  #~ msgstr "Langue :"
 #~ "<br>\n"  
 #~ "<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</"  
 #~ "pre>\n"  
 #~ "and just press enter when you are asked for a password. To check out the "  
 #~ "sources, use the command:<br>\n"  
 #~ "<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-"  
 #~ "var doc /></pre>"  
 #~ msgstr ""  
 #~ "Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à "  
 #~ "<kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy</kbd>, et "  
 #~ "récupérez le module <kbd><get-var doc /></kbd>."  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/"  
 #~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download "  
 #~ "the SGML source text."  
 #~ msgstr ""  
 #~ "<p>Vous pouvez voir la version actuelle <a href=\"manuals/<get-var doc /"  
 #~ ">/ \">de développement</a> ici; utilisez <a href=\"cvs\">CVS</a> pour "  
 #~ "télécharger les fichiers sources au format SGML."  

Legend:
Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.27

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5