/[webwml]/webwml/french/po/distrib.fr.po
ViewVC logotype

Contents of /webwml/french/po/distrib.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.14 - (hide annotations) (download)
Thu Jul 30 18:12:48 2009 UTC (3 years, 9 months ago) by spaillard
Branch: MAIN
Changes since 1.13: +15 -15 lines
Move french website translation to UTF-8
It includes updates to advices about encoding: devel/website/examples.wml, international/french/web.wml, international/french/traduire.wml
1 fbothamy 1.2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4     #
5 djpig 1.1 msgid ""
6     msgstr ""
7 fbothamy 1.2 "Project-Id-Version: debian webwml organisation 0.1\n"
8 fbothamy 1.10 "PO-Revision-Date: 2007-09-04 03:57+0200\n"
9 spaillard 1.14 "Last-Translator: Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
10 fbothamy 1.2 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
11     "MIME-Version: 1.0\n"
12 spaillard 1.14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 djpig 1.1 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14    
15 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
16 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
17 djpig 1.1 msgid "Keyword"
18 spaillard 1.14 msgstr "Mot-clé "
19 djpig 1.1
20 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11
21 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10
22 djpig 1.1 msgid "Search"
23 fbothamy 1.2 msgstr "Rechercher"
24    
25 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12
26 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10
27 fbothamy 1.2 msgid "Reset"
28 spaillard 1.14 msgstr "Réinitialiser"
29 fbothamy 1.2
30 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:14
31 fbothamy 1.2 msgid "Display"
32 spaillard 1.14 msgstr "Afficher "
33 fbothamy 1.2
34 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:17
35     msgid "paths ending with the keyword"
36 spaillard 1.14 msgstr "les chemins se terminant par le mot-clé"
37 fbothamy 1.10
38     #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:20
39 fbothamy 1.2 msgid "packages that contain files named like this"
40     msgstr "les paquets contenant un fichier de ce nom"
41    
42 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:23
43     msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
44 spaillard 1.14 msgstr "les paquets contenant un fichier dont le nom contient le mot-clé"
45 fbothamy 1.2
46 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
47 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23
48 fbothamy 1.2 msgid "Distribution"
49 spaillard 1.14 msgstr "Distribution "
50 fbothamy 1.2
51 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
52     #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
53 thuriaux 1.6 msgid "oldstable"
54     msgstr "ancienne stable"
55    
56 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
57     #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
58 fbothamy 1.2 msgid "stable"
59     msgstr "stable"
60    
61 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
62     #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
63 fbothamy 1.2 msgid "testing"
64     msgstr "testing"
65    
66 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
67     #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26
68 fbothamy 1.2 msgid "unstable"
69     msgstr "unstable"
70    
71 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:32
72 fbothamy 1.2 msgid "Architecture"
73 spaillard 1.14 msgstr "Architecture "
74 fbothamy 1.2
75 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:34
76     #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
77     #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
78     msgid "any"
79     msgstr "toutes"
80    
81     #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:35
82 fbothamy 1.2 msgid "Intel x86"
83     msgstr "Intel x86"
84    
85 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:36
86 fbothamy 1.2 msgid "Motorola 680x0"
87     msgstr "Motorola 680x0"
88    
89 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37
90 fbothamy 1.2 msgid "Alpha"
91     msgstr "Alpha"
92    
93 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
94 thuriaux 1.5 msgid "AMD64"
95     msgstr "AMD64"
96    
97 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39
98 fbothamy 1.2 msgid "SPARC"
99     msgstr "SPARC"
100    
101 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40
102 fbothamy 1.2 msgid "PowerPC"
103     msgstr "PowerPC"
104    
105 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41
106 fbothamy 1.2 msgid "ARM"
107     msgstr "ARM"
108    
109 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42
110 fbothamy 1.2 msgid "HP PA/RISC"
111     msgstr "HP PA/RISC"
112    
113 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43
114 fbothamy 1.2 msgid "Intel IA-64"
115     msgstr "Intel IA-64"
116    
117 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44
118 fbothamy 1.8 msgid "MIPS (big endian)"
119     msgstr "MIPS (gros-boutiste)"
120 fbothamy 1.2
121 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45
122 fbothamy 1.8 msgid "MIPS (little endian)"
123     msgstr "MIPS (petit-boutiste)"
124 fbothamy 1.2
125 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46
126 fbothamy 1.2 msgid "IBM S/390"
127     msgstr "IBM S/390"
128    
129     #. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution
130 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
131 fbothamy 1.2 msgid "Hurd (i386)"
132     msgstr "Hurd (i386)"
133 djpig 1.1
134 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
135 djpig 1.1 msgid "Search on"
136 spaillard 1.14 msgstr "Rechercher sur "
137 djpig 1.1
138 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
139 djpig 1.1 msgid "Package names only"
140 fbothamy 1.2 msgstr "Noms de paquets seulement"
141 djpig 1.1
142 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
143 djpig 1.1 msgid "Descriptions"
144 fbothamy 1.2 msgstr "Descriptions"
145 djpig 1.1
146 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
147 djpig 1.1 msgid "Source package names"
148 fbothamy 1.2 msgstr "Noms de paquets-sources"
149 djpig 1.1
150 fbothamy 1.7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20
151 fbothamy 1.10 msgid "Only show exact matches"
152     msgstr "N'afficher que les correspondances exactes"
153 djpig 1.1
154 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
155 fbothamy 1.7 msgid "experimental"
156     msgstr "experimental"
157    
158 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
159 djpig 1.1 msgid "Section"
160 spaillard 1.14 msgstr "Section "
161 djpig 1.1
162 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
163 djpig 1.1 msgid "main"
164 fbothamy 1.2 msgstr "main"
165 djpig 1.1
166 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35
167 djpig 1.1 msgid "contrib"
168 fbothamy 1.2 msgstr "contrib"
169 djpig 1.1
170 fbothamy 1.10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36
171 djpig 1.1 msgid "non-free"
172 fbothamy 1.2 msgstr "non-free"
173 djpig 1.1
174 spaillar 1.13 #~ msgid "MIPS (DEC)"
175     #~ msgstr "MIPS (DEC)"
176    
177     #~ msgid "MIPS"
178     #~ msgstr "MIPS"
179 spaillar 1.12
180 spaillar 1.13 #~ msgid "non-US"
181     #~ msgstr "non-US"
182 spaillar 1.11
183 spaillar 1.13 #~ msgid "Search case sensitive"
184 spaillard 1.14 #~ msgstr "Recherche sans prendre en compte les majuscules et les minuscules "
185 fbothamy 1.10
186 spaillar 1.13 #~ msgid "Allow searching on subwords"
187 spaillard 1.14 #~ msgstr "Recherche de sous-mots "
188 fbothamy 1.10
189 spaillar 1.12 #~ msgid "yes"
190     #~ msgstr "Oui"
191 fbothamy 1.10
192 spaillar 1.13 #~ msgid "no"
193     #~ msgstr "Non"
194 fbothamy 1.10
195 spaillar 1.13 #~ msgid "Case sensitive"
196 spaillard 1.14 #~ msgstr "Prendre en compte les majuscules et les minuscules "
197 fbothamy 1.10
198 spaillar 1.13 #~ msgid "all files in this package"
199     #~ msgstr "tous les fichiers de ce paquet"
200 fbothamy 1.10
201 spaillar 1.13 #~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
202 spaillard 1.14 #~ msgstr "les paquets contenant un fichier ou un répertoire de ce nom"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5