/[webwml]/webwml/finnish/support.wml
ViewVC logotype

Contents of /webwml/finnish/support.wml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.41 - (hide annotations) (download)
Sat Aug 4 21:43:28 2007 UTC (5 years, 9 months ago) by jta
Branch: MAIN
Changes since 1.40: +3 -3 lines
Sync
1 finnish 1.1 # Translated by Mikko Markus Torni on 1999-06-09
2     # Revised by Antti-Juhani Kaijanaho on 1999-06-09
3 finnish 1.15 # Revised by Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> on 2000-07-19, 2002-09-15
4 finnish 1.1 #use wml::debian::template title="Tuki"
5 jta 1.22 #use wml::debian::toc
6 jta 1.41 #use wml::debian::translation-check translation="1.52"
7 finnish 1.1
8 jta 1.22 <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
9     <hrline>
10     <h2>%body</h2>
11     </define-tag>
12    
13     <toc-display/>
14 finnish 1.18
15    
16 jta 1.22 <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Dokumentointi</toc-add-entry>
17 finnish 1.18
18     <p>Ennen kuin etsit tukea jostain muualta, on hyvä tapa yrittää itse etsiä
19     ratkaisua ongelmaan. Tekemällä näin, löydät yleensä etsimäsi vastaukset,
20     ja vaikkei näin kävisikään, kokemus dokumentoinnin lukemisesta voi hyvinkin
21     olla hyödyksi tulevaisuudessa.</p>
22    
23     <p>Debianille on saatavissa melkoisen paljon dokumentteja -- katso
24     lisää <a href="doc/">Debianin dokumentointi</a>-sivulta.</p>
25 finnish 1.17
26 jta 1.22 <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Tunnetut ongelmat</toc-add-entry>
27    
28     <p>Nykyisen vakaan jakelun rajoitukset ja vakavat ongelmat (mikäli sellaisia
29 jta 1.23 on) kuvaillaan <a href="releases/stable/">julkaisut-sivuilla</a>.</p>
30 jta 1.22
31 jta 1.23 <p>Erityistä huomiota kannattaa kiinnittää <a href=
32     "releases/stable/releasenotes">julkaisumuistioihin</a> ja <a href=
33     "releases/stable/errata">tunnettuihin virheisiin</a>.</p>
34 jta 1.40
35     <toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry>
36    
37     <p><a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wikistä</a> voit löytää
38     ratkaisuja yleisimpiin ongelmiin, ohjeita, oppaita, vinkkejä ja muuta
39     dokumentaatiota. Kuten kaikki wikit, tämäkin muuttuu jatkuvasti ja
40     muokkaukset ovat tervetulleita.</p>
41    
42 jta 1.22 <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Postilistat</toc-add-entry>
43 finnish 1.1
44 finnish 1.17 <p>Debian GNU/Linuxin kehitysprosessi on jakautunut ympäri maailmaa,
45 finnish 1.3 siksi sähköposti on suositeltavin tapa keskustella asioista.
46     Suurin osa Debianin kehittäjien ja käyttäjien välisestä
47 jta 1.24 viestinnästä tapahtuu monien postilistojen välityksellä.</p>
48 finnish 1.1
49 finnish 1.11 <p>Useimmat postilistat ovat julkisesti saatavilla. Lisätietoja saat
50     <a href="MailingLists/">Debianin postilistat -sivulta</a>.</p>
51 finnish 1.1
52 finnish 1.11 <p>On myös monia muita Linux-aiheisia postilistoja, jotka eivät ole
53 finnish 1.1 sidottuja Debianiin. Linux International pitää niistä
54 finnish 1.17 <a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">listaa</a>.</p>
55 finnish 1.1
56 jta 1.22 <toc-add-entry name="usenet">Nyyssiryhmät</toc-add-entry>
57 finnish 1.15
58 finnish 1.21 <p>Monia <a href="#mail_lists">postilistojamme</a> voi selailla nyyssiryhmien
59     tapaan <kbd>linux.debian.*</kbd>-hierarkiassa. Tämän voi tehdä myös
60 jta 1.22 selaimella, katso <a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a>
61 jta 1.40 tai <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
62 jta 1.19
63     <p>Muutamia GNU/Linuxiin liittyviä nyyssiryhmiä on myös olemassa. Vaikka ne
64     eivät olekaan Debian-painotteisia voivat ne tarjota Debian-käyttäjille paljon
65     tietoa.</p>
66 finnish 1.15
67     <dl>
68    
69     # translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
70    
71     <dt><a href="news:sfnet.atk.linux">sfnet.atk.linux.asennus</a></dt>
72     <dd>Hyvä paikka aloittaa kun asennuksen kanssa on ongelmia ja haluat
73     vastauksia suomeksi</dd>
74    
75     <dt><a href="news:sfnet.atk.linux">sfnet.atk.linux</a></dt>
76     <dd>Säännöllisesti lähetettävä VUKK, hyvä paikka kysymyksille jos
77     haluat kysyä suomeksi!</dd>
78    
79     <dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a>
80     (moderoitu)</dt>
81     <dd>Säännölliset lähetykset (FAQs, HOWTOs). Hyvä paikka aloittaa!</dd>
82    
83     <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
84     <dd>Laitteistoon liittyvää keskustelua</dd>
85    
86     <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
87     <dd>Linuxin käyttämisestä Motorola 680x0 -prosessoreilla</dd>
88    
89     <dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
90     <dd>Linux-järjestelmien asennus ja säätäminen</dd>
91    
92     <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
93     <dd>Verkotukseen liittyvät aiheet</dd>
94    
95     <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
96     <dd>X-ikkunointijärjestelmän käyttäminen Linux-koneissa</dd>
97    
98     <dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
99     <dd>Sekalaisia aiheita, sisältää kaiken ylijäävän</dd>
100     </dl>
101    
102 finnish 1.17 <p>Ole hyvä ja katso
103 tvainika 1.35 <a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">tästä
104 finnish 1.15 hakemistosta</a> kattavampaa listaa asiaanliittyvistä
105     nyyssiryhmistä.</p>
106    
107 jta 1.22 <toc-add-entry name="web">WWW-sivustot</toc-add-entry>
108 finnish 1.15
109 jta 1.34 <p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> ja <a
110     href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> ovat www-portaaleja,
111     jonne voit lähettää kysymyksiäsi Debianista ja muut käyttäjät vastaavat niihin.</p>
112    
113     <p><a href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a>
114     tarjoaa vinkkejä ja resursseja Debian-järjestelmien ylläpitäjille.</p>
115 finnish 1.15
116     <p>Hyödyllisiä linkkejä Unixista:</p>
117    
118     <ul>
119     <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
120 jta 1.41 Avoin hakemisto &mdash; Unix</a></li>
121 finnish 1.17 <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp käyttäjille</a></li>
122 jta 1.39 <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
123     comp.unix.admin FAQ</a></li>
124 finnish 1.15 </ul>
125    
126 jta 1.22 <toc-add-entry name="maintainers">Yhteyden ottaminen pakettien ylläpitäjiin</toc-add-entry>
127 finnish 1.1
128 finnish 1.17 <p>On kaksi tapaa saada yhteys pakettien ylläpitäjiin. Jos olet löytänyt
129 finnish 1.1 ohjelmasta virheen ja haluat raportoida sen, lähetä vain yksinkertaisesti
130     vikailmoitus (katso alempaa vianhallintajärjestelmää). Paketin ylläpitäjä
131 finnish 1.17 saa kopion ilmoituksesta.</p>
132 finnish 1.1
133 finnish 1.17 <p>Jos haluat vain jutella ylläpitäjän kanssa, voit käyttää tähän tarkoitukseen
134 finnish 1.1 tehtyjä postialiaksia. Kaikki osoitteeseen
135 jta 1.40 &lt;<em>paketin nimi</em>&gt;@packages.debian.org lähetetyt viestit välitetään
136 finnish 1.17 automaattisesti vastuulliselle ylläpitäjälle.</p>
137 finnish 1.1
138 jta 1.22 <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Vianhallintajärjestelmä</toc-add-entry>
139 finnish 1.1
140 jta 1.22 <p>Debianin GNU/Linux -jakelua varten on järjestetty vianhallintajärjestelmä
141     joka tallentaa käyttäjien ja kehittäjien raportoimat ongelmat. Jokainen vika
142     numeroidaan ja pidetään tallessa kunnes se ilmoitetaan korjatuksi.</p>
143 finnish 1.1
144 finnish 1.17 <p>Jos haluat lähettää vikaraportin voit käyttää joko yhtä alla luetelluista
145 jta 1.41 lomakkeista tai käyttää Debianin pakettia <q>reportbug</q>.</p>
146 finnish 1.1
147 finnish 1.17 <p>Neuvoja vikojen raportoimiseen ja selailuun taikka tietoja
148 finnish 1.1 vianhallintajärjestelmästä yleensä voi hakea
149 finnish 1.17 <a href="Bugs/">vianhallinta järjestelmän sivuilta</a>.</p>
150 finnish 1.1
151 jta 1.22 <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Konsultteja</toc-add-entry>
152 finnish 1.1
153 finnish 1.17 <p>Debian koostuu vapaista ohjelmista ja tarjoaa ilmaista apua
154 finnish 1.11 postilistoillaan. Joillakin ihmisillä ei ole aikaa niiden käyttöön
155 finnish 1.1 tai heillä on erityistarpeita. He voivat olla myös halukkaita maksamaan
156     saamistaan palveluista tai palkkaamaan ihmisiä. Toiminta voi olla
157     Debian-järjestelmien ylläpitoa tai lisäominaisuuksien järjestämistä.
158     Heille on koottu lista ihmisistä ja yrityksistä jotka tarjoavat heille
159 finnish 1.17 haluamiaan palveluita <a href="consultants/">konsultteja</a>-sivulle.</p>
160 finnish 1.1
161 jta 1.22 <toc-add-entry name="irc">Reaaliaikaista apua IRC:n välityksellä</toc-add-entry>
162 finnish 1.1
163 finnish 1.17 <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> on
164 finnish 1.7 tapa keskustella ympäri maailmaa sijaitseville ihmisille
165 finnish 1.15 reaaliaikaisesti. Debianille järjestetyt IRC-kanavat löytyvät <a
166 tvainika 1.37 href="http://www.oftc.net/">OFTC:stä</a>.</p>
167 finnish 1.15
168     <p>Tarvitset IRC-asiakasohjelmiston liittyäksesi keskusteluun.
169 jseidel 1.27 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>,
170     <a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>,
171 tvainika 1.33 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
172 jseidel 1.27 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>,
173     <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> ja
174     <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>
175 finnish 1.15 ovat suosittuja ohjelmia, joista kaikista löytyy paketoitu versio
176 jta 1.22 Debianille. Ohjelmiston asennuksen jälkeen sinun on otettava yhteys
177 finnish 1.15 palvelimeen. Useimmissa ohjelmissa voit tehdä tämän kirjoittamalla:</p>
178 finnish 1.1
179 finnish 1.17 <pre>
180 finnish 1.7 /server irc.debian.org
181 finnish 1.17 </pre>
182 finnish 1.7
183 finnish 1.17 <p>Yhteyden muodostuttua voit liittyä #debian kanavalle kirjoittamalla:</p>
184 finnish 1.7
185 finnish 1.17 <pre>
186 finnish 1.7 /join #debian
187 finnish 1.17 </pre>
188 finnish 1.7
189 finnish 1.17 <p>Huom: ohjelmilla kuten X-Chat on yleensä erilainen, graafinen
190     käyttöliittymä palvelimille/kanaville liittymiseen.</p>
191 finnish 1.7
192 finnish 1.15 <p>Tässä vaiheessa löydät itsesi <code>#debian</code>-kanavan
193 finnish 1.7 ystävällisten asukkien joukosta. Olet tervetullut kysymään Debianista
194 tvainika 1.25 siellä. Kanavan vukk löytyy osoitteesta
195     <url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/">.</p>
196 finnish 1.7
197 finnish 1.17 <p>Jos et saa vastausta ongelmaasi #debianilla, yritä myös kanavia
198 finnish 1.12 \#LinPeople, #LinuxHelp ja #help.</p>
199 jta 1.20
200     <p>On olemassa myös monia muita IRC-verkkoja joissa voit keskustella
201 tvainika 1.38 Debianista. Yksi huomattavimmista on
202     <a href="http://freenode.net/">freenode-IRC-verkko</a> osoitteessa
203     <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
204 finnish 1.12
205 jta 1.22 <toc-add-entry name="other">Muut tukiresurssit</toc-add-entry>
206 finnish 1.12
207 finnish 1.15 <p>Vilkaise <a href="misc/related_links">asiaankuuluvia linkkejä</a>.</p>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5