Parent Directory
|
Revision Log
| Links to HEAD: | (view) (download) (annotate) |
| Sticky Tag: |
Add back download button
modify index to test opencc update.
*** empty log message ***
Remove GNU/Linux from www.d.o/index [Paul Wise, wrt:#614233], sync translations
Move the birthday addition to the template instead of only index page. It's much less intrusive these years, so acceptable on every page.
1.87: add debianday.js script
Use script to format Chinese pages before processing
Convert Chinese pages to UTF-8: - *.wml *.title *.inc *.tmpl *.po are converted from Big5 to UTF-8 - bin/tocn.pl, bin/totw.pl and bin/fix_big5.pl are adapted for UTF-8 - Minor translation revision
Removed extraneous spacing between Chinese characters over line-wrap. Change to the polite form of "you" to refer to the reader. Minor revisions to wordings.
Sync to 1.86 and changed some wordings.
Apply design patch (note to translator, this commit should be harmless - as in already taken care of -, translation should “only” be updated to 1.84)
fixed typo
update translation
Update translation
Changes from Vern Sun <s5unty@gmail.com>
Committed translation files from Vern Sun <s5unty@gmail.com>. Closes: #470309
Automatic purge of file outdated for six months.
html strict and modifications to unify with other pages
HTML strict: blockquote needs p inside
sync with english.
synced with English.
sync with English.
sync (upstream revision 1.71 -> 1.72).
Jens Seidel noticed it: There are no updates done to point releases, only to the stable release. Joey ACKed this change as SRM.
updated d-s-a URL (and fixed several bad translations, boo)
Changed get_recent_list call. Show DSAs of last two weeks "bydate".
Oops, I misplaced the full stop. :-)
My first attempt in making it xhtml compliant
Updates and revision by Rex Tsai. Many thanks! :-) (I made some minor revisions too.)
s/linux.com/kernel.org/ since we are talking about the kernel itself. /me thwaps the Dutch translator for missing the linux.org/com change a few months back.
Catching up with the English version. -- Chuan-kai Lin
* Added HK slice * Added combination slices: CNHK, CNTW, HKTW * Changed the current TW slices to HKTW slices.
updated for 1.58->1.60 of English
Sync to 1.58. -ypwong
many corrections (ran weblint on some of the pages)
Various update for Chinese pages.
Added a missing space.
Updated to use wml::debian::translation-check instead of <!-- ... -->
Sync'ed with English version, re: Debian 2.2's official release.
Removed extraneous </P> end tag.
* Commented out my version of "cijia (housekeeping)". * Changed translation of "Ying-li" for zh_CN.
Changed the term "housekeeping" from "guan3jia1" to "chi2jia1". - foka
Added "Arial,Helvetica" in addition to "Hei,MS Hei". - foka
Updated link to the Debian Chinese Project. - foka
* Added $Id$ tags and <!--translation x.y--> tags * Removed outdated and untranslated license.wml (My fault) - foka
* Minor revisions, e.g. pe -> p - foka
Fixed the Y2K compatibility table reference text. -- cklin
Overhauled the entire page for more smooth languages. -- cklin
* Updated various Chinese translations.
* Added "reportbug" to the list of bug-reporting program in
{chinese,english}/contact.wml. Previously, only "bug" was listed.
<foka@debian.org>
Sync: Changed y2k lines on main page (a little bit late...)
more year end cleanups
* Formatting fixes.
Last revision for today. :-) -foka
Changed "mo4ying4" to "que4sheng3" in cn.wml and languages.wml
- foka
* Implemented sub-language slices such as [CN:wen2dang3:][TW:wen2jian3:]
* Revised various translations to better suit the usage in Mainland China
and Taiwan.
- foka
* Some traditional Chinese fixes * Formatting fixes, e.g. adding backslashes to suppress space * Changed "You3guan1" to "Guan1yu1" * Added a few more "translations" in bin/tocn.pl and bin/totw.pl * Minor fact updates (300 developers -> 500 developers, X-Chat, etc.) * Updated various e-mail addresses of Debian Chinese participants * Added links to Arphic, Tatung LINUX2000, BluePoint Linux, etc. * Updated links to Beijing Linux Club, etc. * Added zh-autoconvert to chinese/software.wml - foka
removed left-out code
sync: removed Joey's name
Sync by cleaning the pages (except intro/about.wml as it hasn't been translated yet), thanks Peter Karlsson :)
changed translation of "kernel". -ypwong
Changed font MingLiu to "Hei, MS Hei" -ypwong
* s/X windows/XFree86/; s/X/XFree86/; and added a trailing "/" in an URL in english/devel/release_info.wml. * Changed TITLE: "Chinese / English" to "Chinese (English)" * s/mirro\)/mirror\)/ in chinese/devel/index.wml * Translated 20% of chinese/devel/release_info.wml (foka)
Added WML variable SANS_SERIF_FONTT
Added MENUWIDTH. (ypwong)
Minor updates
* Moved the Perl script in Make.lang to their own separate files in bin. * Some other minor (aesthetic) fixes. <foka>
* Some more zh_CN terminolgy fixes, based on the feedback from debian-chinese mailing list. <foka>
More fixes, tweaks and updates.
* Added Chinese (simplified) buttons by LI Dong. Thanks, LI Dong! :-) * index.wml: First round of revision based on LI Dong's contributions. (I.e. more revisions to come if we see fit.) * Also used LI Dong's suggestions and translated some of the untranslated stuff in the templates. * Added a few more Chinese terms to chinese/Make.dep.generic.
Removed the reference to "Min2guo2" to avoid political debates. <foka> (I thought I commited this already. I guess I forgot. :-)
* Moved chinese.wml to chinese/index.wml * Converted zhaoway's social_contract.wml.gb to Big5 and started to revise the OSD into DFSG. * Minor fixes to related_links.wml
Updated translation of 'umbrella organization'.
Modified Makefile et. al. and added conversion programs so both Big5 and GB files are generated.
* Added some missing <P> tags. I didn't change the templates though. Hmm... I wonder why CVS lists them. * Updated some Chinese pages. (foka)
by foka@debian.org: * Started Chinese translations * Added Chinese to the template files * Updated Anthony Wong's e-mail address to <ypwong@debian.org>
This form allows you to request diffs between any two revisions of this file. For each of the two "sides" of the diff, select a symbolic revision name using the selection box, or choose 'Use Text Field' and enter a numeric revision.
| ViewVC Help | |
| Powered by ViewVC 1.1.5 |