| 1 |
<define-tag pagetitle>Chasses aux bogues Debian à venir</define-tag>
|
| 2 |
<define-tag release_date>2012-02-15</define-tag>
|
| 3 |
|
| 4 |
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier"
|
| 5 |
#use wml::debian::news
|
| 6 |
|
| 7 |
|
| 8 |
<p>
|
| 9 |
Le projet Debian est heureux d'annoncer que, dans les quelques mois à venir, des
|
| 10 |
<a href="http://wiki.debian.org/BSP">chasses aux bogues</a> (ou
|
| 11 |
<q><acronym lang="en" title="Bug Squashing Parties">BSP</acronym></q>) auront lieu
|
| 12 |
dans plusieurs pays.
|
| 13 |
|
| 14 |
L'objectif principal d'une chasse aux bogues est de trier et de corriger des
|
| 15 |
bogues, mais c'est aussi l'occasion pour les utilisateurs moins familiers avec
|
| 16 |
le système de suivi des bogues de faire leur première contribution à Debian,
|
| 17 |
que ce soit par la traduction de descriptions de paquets, ou par l'amélioration
|
| 18 |
du wiki. Des développeurs Debian seront présents pour aider les contributeurs à
|
| 19 |
comprendre le fonctionnement du projet et faire en sorte que les contributions
|
| 20 |
et corrections de bogues soient intégrées au projet.
|
| 21 |
</p>
|
| 22 |
|
| 23 |
<p>
|
| 24 |
Pendant le week-end prochain, du 17 au 19 février, une chasse aux bogues se
|
| 25 |
tiendra dans les bureaux de l'<a href="http://www.irill.org/">IRILL</a> à
|
| 26 |
Paris. Cet événement sera aussi l'occasion pour des
|
| 27 |
contributeurs potentiels de rencontrer des développeurs et des responsables
|
| 28 |
Debian. De nombreux contributeurs réguliers seront présents et pourront aider
|
| 29 |
les nouveaux venus à corriger leurs premiers bogues.
|
| 30 |
|
| 31 |
Pour des raisons d'organisation, l'enregistrement sur le <a
|
| 32 |
href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/02/fr/Paris">wiki Debian</a> est obligatoire.
|
| 33 |
</p>
|
| 34 |
|
| 35 |
<p>
|
| 36 |
Du 2 au 4 mars, une chasse aux bogues se déroulera à Cambridge au Royaume-Uni.
|
| 37 |
Les personnes souhaitant participer sont invitées à ajouter leur nom à la <a
|
| 38 |
href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/03/gb/Cambridge">page du wiki</a>.
|
| 39 |
<br />
|
| 40 |
Le même week-end, une autre chasse aux bogues se tiendra dans les locaux de
|
| 41 |
<a href="http://www.credativ.de/">Credativ</a> à Mönchengladbach en Allemagne.
|
| 42 |
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le
|
| 43 |
<a href="http://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach">wiki Debian</a>.
|
| 44 |
<br />
|
| 45 |
Le week-end suivant, les 10 et 11 mars, une chasse aux bogues est aussi prévue,
|
| 46 |
organisée par <a href="http://www.plug.org.au/">le groupe d'utilisateurs Linux
|
| 47 |
de Perth</a> au <a href="http://www.ucc.asn.au/">Club Informatique
|
| 48 |
de l'Université</a>, à Perth en Australie. Pour plus d'informations, consultez
|
| 49 |
la <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/03/au/Perth">page du wiki
|
| 50 |
correspondante</a>.
|
| 51 |
<br />
|
| 52 |
Du 11 au 13 mai, une autre chasse aux bogues se déroulera au Royaume-Uni, à
|
| 53 |
York. Pour celle-ci cependant, le nombre des participants est limité pour des
|
| 54 |
raisons logistiques à une dizaine. Pour plus d'informations, consultez la <a
|
| 55 |
href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/05/en/York">page du wiki
|
| 56 |
correspondante</a>.
|
| 57 |
</p>
|
| 58 |
<p>
|
| 59 |
Si vous souhaitez organiser une chasse aux bogues, vous pouvez trouver toutes
|
| 60 |
les informations utiles sur cette <a
|
| 61 |
href="http://wiki.debian.org/HostingBSP">page du wiki</a>.
|
| 62 |
|
| 63 |
Le projet Debian invite tous les utilisateurs et contributeurs à participer à
|
| 64 |
ces événements et à préparer <q>Wheezy</q> pour une publication plus rapide !
|
| 65 |
</p>
|
| 66 |
|
| 67 |
<p>
|
| 68 |
Le projet Debian a été fondé en 1993 par Ian Murdock
|
| 69 |
pour être un projet communautaire réellement libre.
|
| 70 |
Depuis cette date, le projet Debian est devenu l'un des plus
|
| 71 |
importants et des plus influents projets à code source ouvert.
|
| 72 |
Des milliers de volontaires du monde entier travaillent
|
| 73 |
ensemble pour créer et maintenir les logiciels Debian.
|
| 74 |
Disponible en soixante-dix langues et prenant en charge un
|
| 75 |
grand nombre de types d'ordinateurs, la distribution Debian est
|
| 76 |
conçue pour être le <q>système d'exploitation universel</q>.
|
| 77 |
</p>
|
| 78 |
|
| 79 |
|
| 80 |
<h2>Contacts</h2>
|
| 81 |
|
| 82 |
<p>
|
| 83 |
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site
|
| 84 |
Internet de Debian <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a>
|
| 85 |
ou envoyez un courrier électronique à <press@debian.org>.
|
| 86 |
</p>
|