| 7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 8 |
"Project-Id-Version: 0.1\n" |
"Project-Id-Version: 0.1\n" |
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 20:48+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 15:08+0200\n" |
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 20:23+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 20:23+0200\n" |
| 12 |
"Last-Translator: David Paleino <d.paleino@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: David Paleino <d.paleino@gmail.com>\n" |
| 13 |
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 |
|
|
| 18 |
#: details.php:70 |
#: locales.php:7 bugs.tmpl:4 |
|
msgid "Received" |
|
|
msgstr "Ricevuto" |
|
|
|
|
|
#: details.php:75 |
|
|
msgid "Commit Message" |
|
|
msgstr "Messaggio di Commit" |
|
|
|
|
|
#: details.php:78 |
|
|
msgid "Author" |
|
|
msgstr "Autore" |
|
|
|
|
|
#: details.php:82 |
|
|
msgid "Revision" |
|
|
msgstr "Revisione" |
|
|
|
|
|
#: details.php:89 |
|
|
msgid "Modified Files" |
|
|
msgstr "File Modificati" |
|
|
|
|
|
#: locales.php:7 |
|
| 19 |
msgid "summary" |
msgid "summary" |
| 20 |
msgstr "riassunto" |
msgstr "riassunto" |
| 21 |
|
|
| 22 |
|
#: bugs.tmpl:8 |
| 23 |
|
msgid "Bugs for package" |
| 24 |
|
msgstr "Bugs per il pacchetto" |
| 25 |
|
|
| 26 |
|
#: bugs.tmpl:12 |
| 27 |
|
msgid "Total bugs" |
| 28 |
|
msgstr "Bugs totali" |
| 29 |
|
|
| 30 |
#: index.php:7 |
#: index.php:7 |
| 31 |
msgid "information" |
msgid "information" |
| 32 |
msgstr "informazioni" |
msgstr "informazioni" |
| 51 |
"ul> Il suo sviluppo è principalmente concentrato su tre aree per il momento: " |
"ul> Il suo sviluppo è principalmente concentrato su tre aree per il momento: " |
| 52 |
"<ul><li>attività mediche</li><li>imaging</li><li>bioinformatica.</li></ul>" |
"<ul><li>attività mediche</li><li>imaging</li><li>bioinformatica.</li></ul>" |
| 53 |
|
|
| 54 |
#: index.php:18 |
#: index.php:25 locales.php:26 |
| 55 |
|
msgid "" |
| 56 |
|
"You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators " |
| 57 |
|
"to add your locale, or provide one yourself :)." |
| 58 |
|
msgstr "" |
| 59 |
|
"Stai usando un locale a bassa priorità.<br />Per favore contatta gli " |
| 60 |
|
"amministratori del sito affinché aggiungano la tua lingua, o provvedi tu " |
| 61 |
|
"stesso alla traduzione :)." |
| 62 |
|
|
| 63 |
|
#: index.php:28 |
| 64 |
|
msgid "Visit the %1Localization page%2." |
| 65 |
|
msgstr "Visita la %1pagina Localizzazione%2." |
| 66 |
|
|
| 67 |
|
#: index.php:37 |
| 68 |
msgid "members" |
msgid "members" |
| 69 |
msgstr "membri" |
msgstr "membri" |
| 70 |
|
|
| 71 |
#: index.php:36 index.php:56 |
#: index.php:55 index.php:75 |
| 72 |
msgid "Project Administrator" |
msgid "Project Administrator" |
| 73 |
msgstr "Amministratore Progetto" |
msgstr "Amministratore Progetto" |
| 74 |
|
|
| 75 |
#: index.php:41 index.php:60 |
#: index.php:60 index.php:79 |
| 76 |
msgid "Project Developer" |
msgid "Project Developer" |
| 77 |
msgstr "Sviluppatore Progetto" |
msgstr "Sviluppatore Progetto" |
| 78 |
|
|
| 79 |
#: index.php:55 |
#: index.php:74 |
| 80 |
msgid "Green Wheel" |
msgid "Green Wheel" |
| 81 |
msgstr "Ingranaggio Verde" |
msgstr "Ingranaggio Verde" |
| 82 |
|
|
| 83 |
#: index.php:59 |
#: index.php:78 |
| 84 |
msgid "Grey Wheel" |
msgid "Grey Wheel" |
| 85 |
msgstr "Ingranaggio Grigio" |
msgstr "Ingranaggio Grigio" |
| 86 |
|
|
| 87 |
#: index.php:65 |
#: index.php:84 |
| 88 |
msgid "pages" |
msgid "pages" |
| 89 |
msgstr "pagine" |
msgstr "pagine" |
| 90 |
|
|
| 91 |
#: index.php:70 |
#: index.php:89 |
| 92 |
msgid "Bugs page" |
msgid "Bugs page" |
| 93 |
msgstr "Pagina Bugs" |
msgstr "Pagina Bugs" |
| 94 |
|
|
| 95 |
#: index.php:71 |
#: index.php:90 |
| 96 |
msgid "Locales page" |
msgid "Locales page" |
| 97 |
msgstr "Pagina locales" |
msgstr "Pagina locales" |
| 98 |
|
|
| 99 |
#: index.php:76 |
#: index.php:95 |
| 100 |
msgid "UTC time" |
msgid "UTC time" |
| 101 |
msgstr "orario UTC" |
msgstr "orario UTC" |
| 102 |
|
|
| 103 |
#: index.php:82 |
#: index.php:101 |
| 104 |
msgid "badges" |
msgid "badges" |
| 105 |
msgstr "medagliette" |
msgstr "medagliette" |
| 106 |
|
|
| 107 |
#: index.php:88 |
#: index.php:107 |
| 108 |
msgid "Valid XHTML 1.1" |
msgid "Valid XHTML 1.1" |
| 109 |
msgstr "XHTML 1.1 Valido" |
msgstr "XHTML 1.1 Valido" |
| 110 |
|
|
| 111 |
#: index.php:95 |
#: index.php:114 |
| 112 |
msgid "recent activity" |
msgid "recent activity" |
| 113 |
msgstr "attività recenti" |
msgstr "attività recenti" |
| 114 |
|
|
| 115 |
#: index.php:101 |
#: index.php:120 |
| 116 |
msgid "date" |
msgid "date" |
| 117 |
msgstr "data" |
msgstr "data" |
| 118 |
|
|
| 119 |
#: index.php:102 locales.php:41 |
#: index.php:121 locales.php:51 |
| 120 |
msgid "author" |
msgid "author" |
| 121 |
msgstr "autore" |
msgstr "autore" |
| 122 |
|
|
| 123 |
#: index.php:103 |
#: index.php:122 |
| 124 |
msgid "content" |
msgid "content" |
| 125 |
msgstr "contenuto" |
msgstr "contenuto" |
| 126 |
|
|
| 127 |
#: index.php:104 |
#: index.php:123 |
| 128 |
msgid "link" |
msgid "link" |
| 129 |
msgstr "link" |
msgstr "link" |
| 130 |
|
|
| 131 |
#: index.php:133 |
#: index.php:152 |
| 132 |
msgid "todo" |
msgid "todo" |
| 133 |
msgstr "da fare" |
msgstr "da fare" |
| 134 |
|
|
| 135 |
#: index.php:163 |
#: index.php:182 |
| 136 |
msgid "" |
msgid "" |
| 137 |
"Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during " |
"Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during " |
| 138 |
"SVN commits." |
"SVN commits." |
| 148 |
msgid "Priority" |
msgid "Priority" |
| 149 |
msgstr "Priorità" |
msgstr "Priorità" |
| 150 |
|
|
| 151 |
#: locales.php:22 inc/header.inc.php:48 |
#: locales.php:29 |
|
msgid "" |
|
|
"You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators " |
|
|
"to add your locale, or provide one yourself :)." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Stai usando un locale a bassa priorità.<br />Per favore contatta gli amministratori " |
|
|
"del sito affinché aggiungano la tua lingua, o provvedi tu stesso alla traduzione :)." |
|
|
|
|
|
#: locales.php:23 |
|
| 152 |
msgid "" |
msgid "" |
| 153 |
"More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be " |
"More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be " |
| 154 |
"found in the %1How to Contribute%2 page." |
"found in the %1How to Contribute%2 page." |
| 155 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 156 |
"Maggiori informazioni su come contribuire al progetto Debian-Med possono essere " |
"Maggiori informazioni su come contribuire al progetto Debian-Med possono " |
| 157 |
"trovate nella pagina %1Come contribuire%2." |
"essere trovate nella pagina %1Come contribuire%2." |
| 158 |
|
|
| 159 |
#: locales.php:32 |
#: locales.php:42 |
| 160 |
msgid "localization" |
msgid "localization" |
| 161 |
msgstr "localizzazione" |
msgstr "localizzazione" |
| 162 |
|
|
| 163 |
#: locales.php:36 |
#: locales.php:46 |
| 164 |
msgid "Currently installed locales" |
msgid "Currently installed locales" |
| 165 |
msgstr "Locale attualmente installati" |
msgstr "Locale attualmente installati" |
| 166 |
|
|
| 167 |
#: locales.php:39 |
#: locales.php:49 |
| 168 |
msgid "locale" |
msgid "locale" |
| 169 |
msgstr "locale" |
msgstr "locale" |
| 170 |
|
|
| 171 |
#: locales.php:40 |
#: locales.php:50 |
| 172 |
msgid "translation status" |
msgid "translation status" |
| 173 |
msgstr "stato traduzione" |
msgstr "stato traduzione" |
| 174 |
|
|
| 175 |
#: locales.php:42 |
#: locales.php:52 |
| 176 |
msgid "team" |
msgid "team" |
| 177 |
msgstr "team" |
msgstr "team" |
| 178 |
|
|
| 179 |
#: locales.php:83 |
#: locales.php:93 |
| 180 |
msgid "Add new locale" |
msgid "Add new locale" |
| 181 |
msgstr "Aggiungi nuovo locale" |
msgstr "Aggiungi nuovo locale" |
| 182 |
|
|
| 183 |
#: inc/header.inc.php:32 |
#: inc/header.inc.php:35 |
| 184 |
msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2." |
msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2." |
| 185 |
msgstr "Unisciti a noi! Aiutaci a diffondere Debian tra i Medici! Guarda la %1pagina Alioth%2." |
msgstr "" |
| 186 |
|
"Unisciti a noi! Aiutaci a diffondere Debian tra i Medici! Guarda la %1pagina " |
| 187 |
|
"Alioth%2." |
| 188 |
|
|
| 189 |
#: inc/header.inc.php:49 |
#: bugs.tmpl:19 |
| 190 |
msgid "Visit the %1Localization page%2." |
msgid "Summary bugs page" |
| 191 |
msgstr "Visita la %1pagina Localizzazione%2." |
msgstr "Pagina riassunto bug" |
| 192 |
|
|
| 193 |
|
#: bugs.tmpl:38 |
| 194 |
|
msgid "Last update" |
| 195 |
|
msgstr "Ultimo aggiornamento" |
| 196 |
|
|
| 197 |
|
#: bugs.tmpl:39 |
| 198 |
|
msgid "" |
| 199 |
|
"Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and " |
| 200 |
|
"12:00 UTC." |
| 201 |
|
msgstr "" |
| 202 |
|
"Nota che questa pagina viene automaticamente generata due volte al giorno, " |
| 203 |
|
"alle 00:00 e alle 12:00 UTC." |
| 204 |
|
|
| 205 |
|
#~ msgid "Received" |
| 206 |
|
#~ msgstr "Ricevuto" |
| 207 |
|
|
| 208 |
|
#~ msgid "Commit Message" |
| 209 |
|
#~ msgstr "Messaggio di Commit" |
| 210 |
|
|
| 211 |
|
#~ msgid "Author" |
| 212 |
|
#~ msgstr "Autore" |
| 213 |
|
|
| 214 |
|
#~ msgid "Revision" |
| 215 |
|
#~ msgstr "Revisione" |
| 216 |
|
|
| 217 |
|
#~ msgid "Modified Files" |
| 218 |
|
#~ msgstr "File Modificati" |