/[debian-med]/trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 695 by charles-guest, Sun Oct 7 08:55:23 2007 UTC revision 696 by hanska-guest, Sat Oct 13 13:22:56 2007 UTC
# Line 9  msgid "" Line 9  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: messages\n"  "Project-Id-Version: messages\n"
11  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12  "POT-Creation-Date: 2007-10-05 20:48+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2007-10-13 15:08+0200\n"
13  "PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"
14  "Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam@plessy.org>\n"  "Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam@plessy.org>\n"
15  "Language-Team: français <fr@li.org.example>\n"  "Language-Team: français <fr@li.org.example>\n"
# Line 18  msgstr "" Line 18  msgstr ""
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20    
21  #: details.php:70  #: locales.php:7 bugs.tmpl:4
 msgid "Received"  
 msgstr "Reçu"  
   
 #: details.php:75  
 msgid "Commit Message"  
 msgstr "Message de révision"  
   
 #: details.php:78  
 msgid "Author"  
 msgstr "Auteur"  
   
 #: details.php:82  
 msgid "Revision"  
 msgstr "Révision"  
   
 #: details.php:89  
 msgid "Modified Files"  
 msgstr "Fichiers modifiés"  
   
 #: locales.php:7  
22  msgid "summary"  msgid "summary"
23  msgstr "résumé"  msgstr "résumé"
24    
25    #: bugs.tmpl:8
26    msgid "Bugs for package"
27    msgstr ""
28    
29    #: bugs.tmpl:12
30    msgid "Total bugs"
31    msgstr ""
32    
33  #: index.php:7  #: index.php:7
34  msgid "information"  msgid "information"
35  msgstr "Information"  msgstr "Information"
# Line 57  msgstr "page Wiki" Line 45  msgstr "page Wiki"
45  #: index.php:15  #: index.php:15
46  msgid ""  msgid ""
47  "The Debian-Med project presents packages that are associated with "  "The Debian-Med project presents packages that are associated with "
48  "<ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science."  "<ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></"
49  "</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for "  "ul> Its developments are mostly focused on three areas for the moment: "
50  "the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"  "<ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics.</li></ul>"
51  "li><li>bioinformatics.</li></ul>"  msgstr ""
52  msgstr ""  "Le projet Debian-Med propose des paquets relatifs<ul><li>à la médecine&nbsp;;"
53  "Le projet Debian-Med propose des paquets relatifs"  "</li><li>à la recherche pré-clinique&nbsp;;</li><li>aux sciences de la vie.</"
54  "<ul><li>à la médecine&nbsp;;</li><li>à la recherche pré-clinique&nbsp;;</li><li>aux sciences de la vie."  "li></ul> Son activité se concentre en ce moment dans trois domaines&nbsp;;"
55  "</li></ul> Son activité se concentre en ce moment dans trois domaines&nbsp;;"  "<ul><li>la pratique médicale&nbsp;;</li><li>l'imagerie&nbsp;;</li><li>la bio-"
56  "<ul><li>la pratique médicale&nbsp;;</li><li>l'imagerie&nbsp;;</li><li>"  "informatique.</li></ul>"
 "la bio-informatique.</li></ul>"  
57    
58  #: index.php:18  #: index.php:25 locales.php:26
59    msgid ""
60    "You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators "
61    "to add your locale, or provide one yourself :)."
62    msgstr ""
63    "Vous utilisez une langue de faible priorité.<br />Veuillez demanderaux "
64    "administrateurs de ce site d'ajouter la traduction correspondante,ou leur "
65    "fournir :)"
66    
67    #: index.php:28
68    msgid "Visit the %1Localization page%2."
69    msgstr "Visitez la <q>%1Localization page%2</q>"
70    
71    #: index.php:37
72  msgid "members"  msgid "members"
73  msgstr "Membres"  msgstr "Membres"
74    
75  #: index.php:36 index.php:56  #: index.php:55 index.php:75
76  msgid "Project Administrator"  msgid "Project Administrator"
77  msgstr "Administrateur"  msgstr "Administrateur"
78    
79  #: index.php:41 index.php:60  #: index.php:60 index.php:79
80  msgid "Project Developer"  msgid "Project Developer"
81  msgstr "Développeur"  msgstr "Développeur"
82    
83  #: index.php:55  #: index.php:74
84  msgid "Green Wheel"  msgid "Green Wheel"
85  msgstr "Roue Verte"  msgstr "Roue Verte"
86    
87  #: index.php:59  #: index.php:78
88  msgid "Grey Wheel"  msgid "Grey Wheel"
89  msgstr "Roue Grise"  msgstr "Roue Grise"
90    
91  #: index.php:65  #: index.php:84
92  msgid "pages"  msgid "pages"
93  msgstr "Liens"  msgstr "Liens"
94    
95  #: index.php:70  #: index.php:89
96  msgid "Bugs page"  msgid "Bugs page"
97  msgstr "Suivi des bogues"  msgstr "Suivi des bogues"
98    
99  #: index.php:71  #: index.php:90
100  msgid "Locales page"  msgid "Locales page"
101  msgstr "Localisation"  msgstr "Localisation"
102    
103  #: index.php:76  #: index.php:95
104  msgid "UTC time"  msgid "UTC time"
105  msgstr "Date (UTC)"  msgstr "Date (UTC)"
106    
107  #: index.php:82  #: index.php:101
108  msgid "badges"  msgid "badges"
109  msgstr "badges"  msgstr "badges"
110    
111  #: index.php:88  #: index.php:107
112  msgid "Valid XHTML 1.1"  msgid "Valid XHTML 1.1"
113  msgstr "XHTML 1.1 valide"  msgstr "XHTML 1.1 valide"
114    
115  #: index.php:95  #: index.php:114
116  msgid "recent activity"  msgid "recent activity"
117  msgstr "activité récente"  msgstr "activité récente"
118    
119  #: index.php:101  #: index.php:120
120  msgid "date"  msgid "date"
121  msgstr "Date"  msgstr "Date"
122    
123  #: index.php:102 locales.php:41  #: index.php:121 locales.php:51
124  msgid "author"  msgid "author"
125  msgstr "Auteur"  msgstr "Auteur"
126    
127  #: index.php:103  #: index.php:122
128  msgid "content"  msgid "content"
129  msgstr "Contenu"  msgstr "Contenu"
130    
131  #: index.php:104  #: index.php:123
132  msgid "link"  msgid "link"
133  msgstr "Lien"  msgstr "Lien"
134    
135  #: index.php:133  #: index.php:152
136  msgid "todo"  msgid "todo"
137  msgstr "À faire"  msgstr "À faire"
138    
139  #: index.php:163  #: index.php:182
140  msgid ""  msgid ""
141  "Please, note that this is a SVN export of our website. It might "  "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during "
142  "break during SVN commits."  "SVN commits."
143  msgstr "Ce site est directement synchronisé avec notre dépôt Subversion&nbsp;; il peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises à jours."  msgstr ""
144    "Ce site est directement synchronisé avec notre dépôt Subversion&nbsp;; il "
145    "peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises à jours."
146    
147  #: locales.php:11  #: locales.php:11
148  msgid "Current locale"  msgid "Current locale"
# Line 150  msgstr "Langue utilisée" Line 152  msgstr "Langue utilisée"
152  msgid "Priority"  msgid "Priority"
153  msgstr "Priorité"  msgstr "Priorité"
154    
155  #: locales.php:22 inc/header.inc.php:48  #: locales.php:29
156  msgid ""  msgid ""
157  "You're using a low priority locale.<br />Please ask the site "  "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be "
158  "administrators to add your locale, or provide one yourself :)."  "found in the %1How to Contribute%2 page."
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "Vous utilisez une langue de faible priorité.<br />Veuillez demander"  "Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer àDebian-"
161  "aux administrateurs de ce site d'ajouter la traduction correspondante,"  "Med dans la page <q>%1How to Contribute%2</q>."
 "ou leur fournir :)"  
162    
163  #: locales.php:23  #: locales.php:42
 msgid ""  
 "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can "  
 "be found in the %1How to Contribute%2 page."  
 msgstr ""  
 "Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer à"  
 "Debian-Med dans la page <q>%1How to Contribute%2</q>."  
   
 #: locales.php:32  
164  msgid "localization"  msgid "localization"
165  msgstr "localisation"  msgstr "localisation"
166    
167  #: locales.php:36  #: locales.php:46
168  msgid "Currently installed locales"  msgid "Currently installed locales"
169  msgstr "Localisations disponibles"  msgstr "Localisations disponibles"
170    
171  #: locales.php:39  #: locales.php:49
172  msgid "locale"  msgid "locale"
173  msgstr "Localisation"  msgstr "Localisation"
174    
175  #: locales.php:40  #: locales.php:50
176  msgid "translation status"  msgid "translation status"
177  msgstr "État de la traduction"  msgstr "État de la traduction"
178    
179  #: locales.php:42  #: locales.php:52
180  msgid "team"  msgid "team"
181  msgstr "Équipe"  msgstr "Équipe"
182    
183  #: locales.php:83  #: locales.php:93
184  msgid "Add new locale"  msgid "Add new locale"
185  msgstr "Ajouter une nouvelle localisation"  msgstr "Ajouter une nouvelle localisation"
186    
187  #: inc/header.inc.php:32  #: inc/header.inc.php:35
188  msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."  msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
189  msgstr ""  msgstr ""
190  "Rejoignez-nous&nbsp;! Pour nous aider à populariser Debian dans le monde "  "Rejoignez-nous&nbsp;! Pour nous aider à populariser Debian dans le monde "
191  "médical, voyez la page <q>%1Alioth page%2</q>"  "médical, voyez la page <q>%1Alioth page%2</q>"
192    
193  #: inc/header.inc.php:49  #: bugs.tmpl:19
194  msgid "Visit the %1Localization page%2."  msgid "Summary bugs page"
195  msgstr "Visitez la <q>%1Localization page%2</q>"  msgstr ""
196    
197    #: bugs.tmpl:38
198    msgid "Last update"
199    msgstr ""
200    
201    #: bugs.tmpl:39
202    msgid ""
203    "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and "
204    "12:00 UTC."
205    msgstr ""
206    
207    #~ msgid "Received"
208    #~ msgstr "Reçu"
209    
210    #~ msgid "Commit Message"
211    #~ msgstr "Message de révision"
212    
213    #~ msgid "Author"
214    #~ msgstr "Auteur"
215    
216    #~ msgid "Revision"
217    #~ msgstr "Révision"
218    
219    #~ msgid "Modified Files"
220    #~ msgstr "Fichiers modifiés"

Legend:
Removed from v.695  
changed lines
  Added in v.696

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5