| 6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 7 |
"Project-Id-Version: debconf.po\n" |
"Project-Id-Version: debconf.po\n" |
| 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2004-11-03 14:50-0500\n" |
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 09:02+0100\n" |
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 19:36+0700\n" |
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 19:36+0700\n" |
| 11 |
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n" |
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n" |
| 12 |
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui." |
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui." |
| 308 |
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" |
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" |
| 309 |
msgstr "menunda konfigurasi paket karena apt-utils tidak terpasang" |
msgstr "menunda konfigurasi paket karena apt-utils tidak terpasang" |
| 310 |
|
|
| 311 |
|
#: ../dpkg-preconfigure:151 ../dpkg-preconfigure:159 |
| 312 |
|
#, c-format |
| 313 |
|
msgid "apt-extracttemplates failed: %s" |
| 314 |
|
msgstr "" |
| 315 |
|
|
| 316 |
|
#: ../dpkg-preconfigure:167 |
| 317 |
|
msgid "Preconfiguring packages ...\n" |
| 318 |
|
msgstr "" |
| 319 |
|
|
| 320 |
#: ../dpkg-preconfigure:179 |
#: ../dpkg-preconfigure:179 |
| 321 |
#, c-format |
#, c-format |
| 322 |
msgid "template parse error: %s" |
msgid "template parse error: %s" |
| 323 |
msgstr "Kesalahan penguraian template: %s" |
msgstr "Kesalahan penguraian template: %s" |
| 324 |
|
|
| 325 |
|
#: ../dpkg-preconfigure:191 |
| 326 |
|
#, fuzzy, c-format |
| 327 |
|
msgid "preconfiguring %s (%s)" |
| 328 |
|
msgstr "Sedang mengonfigurasi %s" |
| 329 |
|
|
| 330 |
#: ../dpkg-preconfigure:193 |
#: ../dpkg-preconfigure:193 |
| 331 |
#, c-format |
#, c-format |
| 332 |
msgid "debconf: can't chmod: %s" |
msgid "debconf: can't chmod: %s" |
| 342 |
msgid "%s must be run as root" |
msgid "%s must be run as root" |
| 343 |
msgstr "%s harus dijalankan sebagai root" |
msgstr "%s harus dijalankan sebagai root" |
| 344 |
|
|
| 345 |
#: ../dpkg-reconfigure:137 |
#: ../dpkg-reconfigure:136 |
| 346 |
msgid "please specify a package to reconfigure" |
msgid "please specify a package to reconfigure" |
| 347 |
msgstr "Mohon tentukan sebuah paket untuk dikonfigurasi ulang" |
msgstr "Mohon tentukan sebuah paket untuk dikonfigurasi ulang" |
| 348 |
|
|
| 349 |
#: ../dpkg-reconfigure:157 |
#: ../dpkg-reconfigure:156 |
| 350 |
#, c-format |
#, c-format |
| 351 |
msgid "%s is not installed" |
msgid "%s is not installed" |
| 352 |
msgstr "%s tidak dipasang" |
msgstr "%s tidak dipasang" |
| 353 |
|
|
| 354 |
#: ../dpkg-reconfigure:161 |
#: ../dpkg-reconfigure:160 |
| 355 |
#, c-format |
#, c-format |
| 356 |
msgid "%s is broken or not fully installed" |
msgid "%s is broken or not fully installed" |
| 357 |
msgstr "%s rusak atau tidak sepenuhnya terpasang" |
msgstr "%s rusak atau tidak sepenuhnya terpasang" |
| 358 |
|
|
| 359 |
#: ../dpkg-reconfigure:238 |
#: ../dpkg-reconfigure:237 |
| 360 |
#, c-format |
#, c-format |
| 361 |
msgid "Cannot read status file: %s" |
msgid "Cannot read status file: %s" |
| 362 |
msgstr "Tidak dapat membaca berkas status: %s" |
msgstr "Tidak dapat membaca berkas status: %s" |