| 4 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 6 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
| 7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: joeyh@debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debconf-devel@lists.alioth.debian.org\n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:53-0500\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 16:27-0400\n" |
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 13:53+0900\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 13:53+0900\n" |
| 10 |
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
| 11 |
"Language-Team: Debian L10n Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: Debian L10n Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n" |
| 15 |
|
|
| 16 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 17 |
#. Choices |
#. Choices |
| 18 |
#: ../templates:3 |
#: ../templates:1001 |
| 19 |
msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive" |
msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive" |
| 20 |
msgstr "ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的" |
msgstr "ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的" |
| 21 |
|
|
| 22 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 23 |
#. Description |
#. Description |
| 24 |
#: ../templates:5 |
#: ../templates:1002 |
| 25 |
msgid "What interface should be used for configuring packages?" |
msgid "Interface to use:" |
| 26 |
msgstr "パッケージの設定にどのインターフェースを用いますか?" |
msgstr "" |
| 27 |
|
|
| 28 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 29 |
#. Description |
#. Description |
| 30 |
#: ../templates:5 |
#: ../templates:1002 |
| 31 |
msgid "" |
msgid "" |
| 32 |
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " |
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " |
| 33 |
"You can select the type of user interface they use." |
"You can select the type of user interface they use." |
| 37 |
|
|
| 38 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 39 |
#. Description |
#. Description |
| 40 |
#: ../templates:5 |
#: ../templates:1002 |
| 41 |
msgid "" |
msgid "" |
| 42 |
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the " |
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the " |
| 43 |
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the " |
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the " |
| 54 |
|
|
| 55 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 56 |
#. Choices |
#. Choices |
| 57 |
#: ../templates:18 |
#: ../templates:2001 |
| 58 |
msgid "critical, high, medium, low" |
msgid "critical, high, medium, low" |
| 59 |
msgstr "重要, 高, 中, 低" |
msgstr "重要, 高, 中, 低" |
| 60 |
|
|
| 61 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 62 |
#. Description |
#. Description |
| 63 |
#: ../templates:20 |
#: ../templates:2002 |
| 64 |
msgid "Ignore questions with a priority less than..." |
#, fuzzy |
| 65 |
|
msgid "Ignore questions with a priority less than:" |
| 66 |
msgstr "低い優先度の質問を無視します。" |
msgstr "低い優先度の質問を無視します。" |
| 67 |
|
|
| 68 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 69 |
#. Description |
#. Description |
| 70 |
#: ../templates:20 |
#: ../templates:2002 |
| 71 |
msgid "" |
msgid "" |
| 72 |
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of " |
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of " |
| 73 |
"question you want to see:\n" |
"question you want to see:\n" |
| 88 |
|
|
| 89 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 90 |
#. Description |
#. Description |
| 91 |
#: ../templates:20 |
#: ../templates:2002 |
| 92 |
msgid "" |
msgid "" |
| 93 |
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every " |
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every " |
| 94 |
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." |
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." |
| 98 |
|
|
| 99 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 100 |
#. Description |
#. Description |
| 101 |
#: ../templates:34 |
#: ../templates:3001 |
| 102 |
msgid "Installing packages" |
msgid "Installing packages" |
| 103 |
msgstr "パッケージをインストールしています" |
msgstr "パッケージをインストールしています" |
| 104 |
|
|
| 105 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 106 |
#. Description |
#. Description |
| 107 |
#: ../templates:38 |
#: ../templates:4001 |
| 108 |
msgid "Please wait..." |
msgid "Please wait..." |
| 109 |
msgstr "しばらくお待ちください..." |
msgstr "しばらくお待ちください..." |
| 110 |
|
|
| 111 |
|
#~ msgid "What interface should be used for configuring packages?" |
| 112 |
|
#~ msgstr "パッケージの設定にどのインターフェースを用いますか?" |