| 5 |
msgid "" |
msgid "" |
| 6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 7 |
"Project-Id-Version: release-notes 6.0 issues.po\n" |
"Project-Id-Version: release-notes 6.0 issues.po\n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2011-01-23 21:23+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:21+0000\n" |
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 22:56+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 22:56+0100\n" |
| 10 |
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" |
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" |
| 11 |
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" |
|
"Language: sv\n" |
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 15 |
|
"Language: sv\n" |
| 16 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 18 |
|
|
| 162 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
| 163 |
#: en/issues.dbk:75 |
#: en/issues.dbk:75 |
| 164 |
msgid "" |
msgid "" |
| 165 |
"Versions of <systemitem role=\"package\">grub-pc</systemitem> older than " |
"Versions of <systemitem role=\"package\">grub-pc</systemitem> older than 1.98" |
| 166 |
"1.98+20100720-1 will not be able to boot directly off a <acronym>RAID</" |
"+20100720-1 will not be able to boot directly off a <acronym>RAID</acronym> " |
| 167 |
"acronym> with the 1.x metadata formats (the new default is 1.2). To ensure a " |
"with the 1.x metadata formats (the new default is 1.2). To ensure a bootable " |
| 168 |
"bootable system, please make sure to use <systemitem role=\"package\">grub-" |
"system, please make sure to use <systemitem role=\"package\">grub-pc</" |
| 169 |
"pc</systemitem> 1.98+20100720-1 or later, which is provided by Debian " |
"systemitem> 1.98+20100720-1 or later, which is provided by Debian " |
| 170 |
"&releasename;. An unbootable system may be rescued with <ulink url=\"http://" |
"&releasename;. An unbootable system may be rescued with <ulink url=\"http://" |
| 171 |
"www.supergrubdisk.org/super-grub2-disk/\">Super Grub2 Disk</ulink> or <ulink " |
"www.supergrubdisk.org/super-grub2-disk/\">Super Grub2 Disk</ulink> or <ulink " |
| 172 |
"url=\"http://grml.org\">grml</ulink>." |
"url=\"http://grml.org\">grml</ulink>." |
| 173 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 174 |
"<systemitem role=\"package\">grub-pc</systemitem> äldre än version " |
"<systemitem role=\"package\">grub-pc</systemitem> äldre än version 1.98" |
| 175 |
"1.98+20100720-1 kan inte hantera att automatiskt starta från en " |
"+20100720-1 kan inte hantera att automatiskt starta från en <acronym>RAID</" |
| 176 |
"<acronym>RAID</acronym>-enhet med format 1.x metadata (nya standardformatet " |
"acronym>-enhet med format 1.x metadata (nya standardformatet är 1.2). För " |
| 177 |
"är 1.2). För att säkerställa att systemet är startbart tillse att " |
"att säkerställa att systemet är startbart tillse att <systemitem role=" |
| 178 |
"<systemitem role=\"package\">grub-pc</systemitem> version 1.98+20100720-1 " |
"\"package\">grub-pc</systemitem> version 1.98+20100720-1 eller senare " |
| 179 |
"eller senare används, detta tillhandahålls av Debian &releasename;. Ett " |
"används, detta tillhandahålls av Debian &releasename;. Ett ostartbart system " |
| 180 |
"ostartbart system kan räddas med <ulink url=\"http://www.supergrubdisk.org/" |
"kan räddas med <ulink url=\"http://www.supergrubdisk.org/super-grub2-disk/" |
| 181 |
"super-grub2-disk/\">Super Grub2 Disk</ulink> eller <ulink url=\"http://grml." |
"\">Super Grub2 Disk</ulink> eller <ulink url=\"http://grml.org\">grml</" |
| 182 |
"org\">grml</ulink>." |
"ulink>." |
| 183 |
|
|
| 184 |
# type: Content of: <chapter><section><section><title> |
# type: Content of: <chapter><section><section><title> |
| 185 |
#: en/issues.dbk:88 |
#: en/issues.dbk:88 |
| 196 |
"util</systemitem> package." |
"util</systemitem> package." |
| 197 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 198 |
"Vissa Berkeley Database-filer i version 7 som skapats med libdb3 kan inte " |
"Vissa Berkeley Database-filer i version 7 som skapats med libdb3 kan inte " |
| 199 |
"läsas av nyare libdb-versioner (läs felrapport <ulink url=\"&url-" |
"läsas av nyare libdb-versioner (läs felrapport <ulink url=\"&url-bts;521860" |
| 200 |
"bts;521860\">#521860</ulink>). Ett sätta att ta sig runt problemet är att " |
"\">#521860</ulink>). Ett sätta att ta sig runt problemet är att läsa in " |
| 201 |
"läsa in filerna på nytt med <command>db4.8_load</command> från paketet " |
"filerna på nytt med <command>db4.8_load</command> från paketet <systemitem " |
| 202 |
"<systemitem role=\"package\">db4.8-util</systemitem>." |
"role=\"package\">db4.8-util</systemitem>." |
| 203 |
|
|
| 204 |
# type: Content of: <chapter><section><section><title> |
# type: Content of: <chapter><section><section><title> |
| 205 |
#: en/issues.dbk:98 |
#: en/issues.dbk:98 |
| 212 |
"Since 2.6.17, Linux aggressively uses TCP window scaling which is specified " |
"Since 2.6.17, Linux aggressively uses TCP window scaling which is specified " |
| 213 |
"in RFC 1323. Some servers have a broken behavior, and announce wrong window " |
"in RFC 1323. Some servers have a broken behavior, and announce wrong window " |
| 214 |
"sizes for themselves. For more details, please see the bug reports <ulink " |
"sizes for themselves. For more details, please see the bug reports <ulink " |
| 215 |
"url=\"&url-bts;381262\">#381262</ulink>, <ulink url=\"&url-" |
"url=\"&url-bts;381262\">#381262</ulink>, <ulink url=\"&url-bts;395066" |
| 216 |
"bts;395066\">#395066</ulink>, <ulink url=\"&url-bts;401435\">#401435</ulink>." |
"\">#395066</ulink>, <ulink url=\"&url-bts;401435\">#401435</ulink>." |
| 217 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 218 |
"I och med 2.6.17 använder Linux fönsterstorleken i TCP aggressivt enligt RFC " |
"I och med 2.6.17 använder Linux fönsterstorleken i TCP aggressivt enligt RFC " |
| 219 |
"1323. Vissa servrar är felaktigt inställda och ber om felaktiga " |
"1323. Vissa servrar är felaktigt inställda och ber om felaktiga " |
| 220 |
"fönsterstorlekar. Läs mer i felrapporterna <ulink url=\"&url-" |
"fönsterstorlekar. Läs mer i felrapporterna <ulink url=\"&url-bts;381262" |
| 221 |
"bts;381262\">381262</ulink>, <ulink url=\"&url-bts;395066\">395066</ulink> " |
"\">381262</ulink>, <ulink url=\"&url-bts;395066\">395066</ulink> och <ulink " |
| 222 |
"och <ulink url=\"&url-bts;401435\">401435</ulink>." |
"url=\"&url-bts;401435\">401435</ulink>." |
| 223 |
|
|
| 224 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
| 225 |
#: en/issues.dbk:107 |
#: en/issues.dbk:107 |
| 299 |
#: en/issues.dbk:143 |
#: en/issues.dbk:143 |
| 300 |
msgid "" |
msgid "" |
| 301 |
"Users who require ACPI support on these systems may install a Linux 2.6.19 " |
"Users who require ACPI support on these systems may install a Linux 2.6.19 " |
| 302 |
"or later kernel. Please see Debian bug <ulink url=\"&url-" |
"or later kernel. Please see Debian bug <ulink url=\"&url-bts;404143" |
| 303 |
"bts;404143\">#404143</ulink> and <ulink url=\"&url-bts;400488\">#400488</" |
"\">#404143</ulink> and <ulink url=\"&url-bts;400488\">#400488</ulink>, and " |
| 304 |
"ulink>, and Linux Kernel's bugs <ulink url=\"http://bugzilla.kernel.org/" |
"Linux Kernel's bugs <ulink url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?" |
| 305 |
"show_bug.cgi?id=5534\">#5534</ulink> and <ulink url=\"http://bugzilla.kernel." |
"id=5534\">#5534</ulink> and <ulink url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug." |
| 306 |
"org/show_bug.cgi?id=7122\">#7122</ulink> for additional information." |
"cgi?id=7122\">#7122</ulink> for additional information." |
| 307 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 308 |
"Användare som behöver ACPI-stöd på dessa system kan installera en Linuxkärna " |
"Användare som behöver ACPI-stöd på dessa system kan installera en Linuxkärna " |
| 309 |
"från version 2.6.19 eller senare. Läs mer i felrapporterna <ulink url=\"&url-" |
"från version 2.6.19 eller senare. Läs mer i felrapporterna <ulink url=\"&url-" |
| 536 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
| 537 |
#: en/issues.dbk:276 |
#: en/issues.dbk:276 |
| 538 |
msgid "" |
msgid "" |
| 539 |
"In the <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?" |
"In the <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417" |
| 540 |
"uid=isg1VM64417\">IBM problem report</ulink> a z/OS guest is mentioned, " |
"\">IBM problem report</ulink> a z/OS guest is mentioned, nevertheless this " |
| 541 |
"nevertheless this problem also affects linux guests." |
"problem also affects linux guests." |
| 542 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 543 |
"I <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?" |
"I <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417" |
| 544 |
"uid=isg1VM64417\">IBM:s felrapport</ulink> nämns z/OS-gäst men problemet " |
"\">IBM:s felrapport</ulink> nämns z/OS-gäst men problemet uppstår även för " |
| 545 |
"uppstår även för linuxgäster." |
"linuxgäster." |
| 546 |
|
|
| 547 |
# type: Content of: <chapter><section><section><title> |
# type: Content of: <chapter><section><section><title> |
| 548 |
#: en/issues.dbk:284 |
#: en/issues.dbk:284 |
| 815 |
# type: Content of: <chapter><section><para> |
# type: Content of: <chapter><section><para> |
| 816 |
#: en/issues.dbk:431 |
#: en/issues.dbk:431 |
| 817 |
msgid "" |
msgid "" |
| 818 |
"Further information is available in bugs <ulink url=\"&url-" |
"Further information is available in bugs <ulink url=\"&url-bts;566351" |
| 819 |
"bts;566351\">#566351</ulink> and <ulink url=\"&url-bts;545414\">#545414</" |
"\">#566351</ulink> and <ulink url=\"&url-bts;545414\">#545414</ulink>." |
|
"ulink>." |
|
| 820 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 821 |
"Ytterligare information finns i felrapporterna <ulink url=\"&url-" |
"Ytterligare information finns i felrapporterna <ulink url=\"&url-bts;566351" |
| 822 |
"bts;566351\">#566351</ulink> och <ulink url=\"&url-bts;545414\">#545414</" |
"\">#566351</ulink> och <ulink url=\"&url-bts;545414\">#545414</ulink>." |
|
"ulink>." |
|
| 823 |
|
|
| 824 |
# type: Content of: <chapter><section><title> |
# type: Content of: <chapter><section><title> |
| 825 |
#: en/issues.dbk:439 |
#: en/issues.dbk:439 |
| 1037 |
msgstr "Nya KDE-metapaket" |
msgstr "Nya KDE-metapaket" |
| 1038 |
|
|
| 1039 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
# type: Content of: <chapter><section><section><para> |
| 1040 |
#. Note to translators, do not translate '(KDE) Plasma Desktop' or 'KDE Plasma Netbook' |
#. Note to translators, do not translate '(KDE) Plasma Desktop' or 'KDE Plasma Netbook' |
| 1041 |
#: en/issues.dbk:559 |
#: en/issues.dbk:559 |
| 1042 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1043 |
"As noted earlier, Debian &release; introduces a new set of KDE related " |
"As noted earlier, Debian &release; introduces a new set of KDE related " |
| 1233 |
"Å andra sidan kommer gränssnitt som i <filename>/etc/network/interfaces</" |
"Å andra sidan kommer gränssnitt som i <filename>/etc/network/interfaces</" |
| 1234 |
"filename> är satta att använda flera flaggor att ignoreras av " |
"filename> är satta att använda flera flaggor att ignoreras av " |
| 1235 |
"NetworkManager. Detta gäller särskilt vissa gränssnitt för trådlösanslutning " |
"NetworkManager. Detta gäller särskilt vissa gränssnitt för trådlösanslutning " |
| 1236 |
"under Debians installationsprocess (se även <ulink url=\"&url-" |
"under Debians installationsprocess (se även <ulink url=\"&url-bts;606268" |
| 1237 |
"bts;606268\">#606268</ulink>)." |
"\">#606268</ulink>)." |
| 1238 |
|
|
| 1239 |
# type: Content of: <chapter><section><title> |
# type: Content of: <chapter><section><title> |
| 1240 |
#: en/issues.dbk:680 |
#: en/issues.dbk:680 |