/[ddp]/manuals/trunk/release-notes/sv/issues.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/release-notes/sv/issues.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 6082 by debacle, Sun Feb 1 23:24:15 2009 UTC revision 6083 by brother-guest, Mon Feb 2 00:26:17 2009 UTC
# Line 6  Line 6 
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"  "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
9  "POT-Creation-Date: 2009-02-01 23:30+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2009-02-02 01:23+0100\n"
10  "PO-Revision-Date: 2009-02-02 00:03+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2009-02-02 00:03+0100\n"
11  "Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"  "Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
12  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
# Line 439  msgstr "" Line 439  msgstr ""
439  #: en/issues.dbk:230  #: en/issues.dbk:230
440  msgid ""  msgid ""
441  "In the <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417"  "In the <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417"
442  "\">IBM problem report</ulink> a z/OS guest ist mentioned, nevertheless this "  "\">IBM problem report</ulink> a z/OS guest is mentioned, nevertheless this "
443  "problem also affects linux guests."  "problem also affects linux guests."
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "I <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417"  "I <ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417"
446  "\">IBM:s felrapport</ulink> nämns en z/OS-gäst men problemet uppstår även "  "\">IBM:s felrapport</ulink> nämns z/OS-gäst men problemet uppstår även för "
447  "för linuxgäster."  "linuxgäster."
448    
449  # type: Content of: <chapter><section><title>  # type: Content of: <chapter><section><title>
450  #: en/issues.dbk:240  #: en/issues.dbk:240
# Line 907  msgstr "Säkerhetsstatus för Mozillapro Line 907  msgstr "Säkerhetsstatus för Mozillapro
907    
908  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
909  #: en/issues.dbk:472  #: en/issues.dbk:472
910    #, fuzzy
911  msgid ""  msgid ""
912  "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> The Mozilla programs "  "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> The Mozilla programs "
913  "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>, <systemitem role=\"package"  "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>, <systemitem role=\"package"
914  "\">thunderbird</systemitem>, <systemitem role=\"package\">sunbird</"  "\">thunderbird</systemitem>, and <systemitem role=\"package\">sunbird</"
915  "systemitem> and <systemitem role=\"package\">seamonkey</systemitem> "  "systemitem> (rebranded in Debian to <systemitem role=\"package\">iceweasel</"
916  "(rebranded in Debian to <systemitem role=\"package\">iceweasel</systemitem>, "  "systemitem>, <systemitem role=\"package\">icedove</systemitem>, and "
917  "<systemitem role=\"package\">icedove</systemitem>, <systemitem role=\"package"  "<systemitem role=\"package\">iceowl</systemitem>, respectively), are "
918  "\">iceowl</systemitem> and <systemitem role=\"package\">iceape</systemitem>, "  "important tools for many users.  Unfortunately the upstream security policy "
919  "respectively), are important tools for many users.  Unfortunately the "  "is to urge users to update to new upstream versions, which conflicts with "
920  "upstream security policy is to urge users to update to new upstream "  "Debian's policy of not shipping large functional changes in security "
921  "versions, which conflicts with Debian's policy of not shipping large "  "updates.  We cannot predict it today, but during the lifetime of "
922  "functional changes in security updates.  We cannot predict it today, but "  "&releasename; the Debian Security Team may come to a point where supporting "
923  "during the lifetime of &releasename; the Debian Security Team may come to a "  "Mozilla products is no longer feasible and announce the end of security "
924  "point where supporting Mozilla products is no longer feasible and announce "  "support for Mozilla products.  You should take this into account when "
925  "the end of security support for Mozilla products.  You should take this into "  "deploying Mozilla and consider alternatives available in Debian if the "
926  "account when deploying Mozilla and consider alternatives available in Debian "  "absence of security support would pose a problem for you."
 "if the absence of security support would pose a problem for you."  
927  msgstr ""  msgstr ""
928  "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> Mozillaprogrammen "  "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> Mozillaprogrammen "
929  "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>, <systemitem role=\"package"  "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>, <systemitem role=\"package"
# Line 943  msgstr "" Line 943  msgstr ""
943  "Mozillaprodukter och överväga alternativen som finns i Debian om faktumet "  "Mozillaprodukter och överväga alternativen som finns i Debian om faktumet "
944  "att säkerhetsstödet försvinner är ett problem för dig."  "att säkerhetsstödet försvinner är ett problem för dig."
945    
946    # type: Content of: <chapter><section><para>
947    #: en/issues.dbk:489
948    msgid ""
949    "<systemitem role=\"package\">iceape</systemitem>, the unbranded version of "
950    "the <systemitem role=\"package\">seamonkey</systemitem> internet suite has "
951    "been removed from &releasename; (with the exception of a few internal "
952    "library packages)."
953    msgstr ""
954    
955  # type: Content of: <chapter><section><title>  # type: Content of: <chapter><section><title>
956  #: en/issues.dbk:493  #: en/issues.dbk:497
957  msgid "KDE desktop"  msgid "KDE desktop"
958  msgstr "KDE skrivbordet"  msgstr "KDE skrivbordet"
959    
960  # type: Content of: <chapter><section><programlisting>  # type: Content of: <chapter><section><programlisting>
961  #: en/issues.dbk:494  #: en/issues.dbk:498
962  #, no-wrap  #, no-wrap
963  msgid "TODO: Remove the KDE desktop text for lenny?"  msgid "TODO: Remove the KDE desktop text for lenny?"
964  msgstr "TODO: Ska texten om KDE-skrivbordet tas bort inför lenny?"  msgstr "TODO: Ska texten om KDE-skrivbordet tas bort inför lenny?"
965    
966  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
967  #: en/issues.dbk:496  #: en/issues.dbk:500
968  msgid ""  msgid ""
969  "KDE media handling has changed in the version available in &releasename; "  "KDE media handling has changed in the version available in &releasename; "
970  "from using <filename>device:/</filename> to <filename>media:/</filename>.  "  "from using <filename>device:/</filename> to <filename>media:/</filename>.  "
# Line 974  msgstr "" Line 983  msgstr ""
983  "skapas när nya användare skapas."  "skapas när nya användare skapas."
984    
985  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
986  #: en/issues.dbk:505  #: en/issues.dbk:509
987  msgid ""  msgid ""
988  "There have been many changes in the KDE desktop environment from the version "  "There have been many changes in the KDE desktop environment from the version "
989  "shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can find "  "shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can find "
# Line 988  msgstr "" Line 997  msgstr ""
997  "ulink> (på engelska)."  "ulink> (på engelska)."
998    
999  # type: Content of: <chapter><section><title>  # type: Content of: <chapter><section><title>
1000  #: en/issues.dbk:513  #: en/issues.dbk:517
1001  msgid "GNOME desktop changes and support"  msgid "GNOME desktop changes and support"
1002  msgstr "Stöd och ändringar i Gnome-skrivbordet"  msgstr "Stöd och ändringar i Gnome-skrivbordet"
1003    
1004  # type: Content of: <chapter><section><programlisting>  # type: Content of: <chapter><section><programlisting>
1005  #: en/issues.dbk:514  #: en/issues.dbk:518
1006  #, no-wrap  #, no-wrap
1007  msgid "TODO: Remove the next three paragraphs for lenny?"  msgid "TODO: Remove the next three paragraphs for lenny?"
1008  msgstr "TODO: Ta bort följande tre stycken inför lenny?"  msgstr "TODO: Ta bort följande tre stycken inför lenny?"
1009    
1010  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1011  #: en/issues.dbk:516  #: en/issues.dbk:520
1012  msgid ""  msgid ""
1013  "If you used the GNOME desktop in &oldreleasename; you will not benefit from "  "If you used the GNOME desktop in &oldreleasename; you will not benefit from "
1014  "some of the changes introduced in the default configuration in Debian for "  "some of the changes introduced in the default configuration in Debian for "
# Line 1012  msgstr "" Line 1021  msgstr ""
1021  "fungera korrekt på grund av att dina gamla inställningar."  "fungera korrekt på grund av att dina gamla inställningar."
1022    
1023  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1024  #: en/issues.dbk:522  #: en/issues.dbk:526
1025  msgid ""  msgid ""
1026  "If you have not heavily invested in configuring your GNOME desktop you might "  "If you have not heavily invested in configuring your GNOME desktop you might "
1027  "want to move the <filename>.gconf</filename> directory in user's home "  "want to move the <filename>.gconf</filename> directory in user's home "
# Line 1027  msgstr "" Line 1036  msgstr ""
1036  "uppstarten av nästa session."  "uppstarten av nästa session."
1037    
1038  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1039  #: en/issues.dbk:529  #: en/issues.dbk:533
1040  msgid ""  msgid ""
1041  "With the release of &releasename;, Debian no longer contains packages for "  "With the release of &releasename;, Debian no longer contains packages for "
1042  "most of the obsolete version 1 release of GNOME, although some packages "  "most of the obsolete version 1 release of GNOME, although some packages "
# Line 1040  msgstr "" Line 1049  msgstr ""
1049  "Paket för GTK1.2 är fullständigt underhållna."  "Paket för GTK1.2 är fullständigt underhållna."
1050    
1051  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1052  #: en/issues.dbk:535  #: en/issues.dbk:539
1053  msgid ""  msgid ""
1054  "There have been many changes in the GNOME desktop environment from the "  "There have been many changes in the GNOME desktop environment from the "
1055  "version shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can "  "version shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can "
# Line 1054  msgstr "" Line 1063  msgstr ""
1063  "utgåvan GNOME 2.22</ulink>."  "utgåvan GNOME 2.22</ulink>."
1064    
1065  # type: Content of: <chapter><section><title>  # type: Content of: <chapter><section><title>
1066  #: en/issues.dbk:543  #: en/issues.dbk:547
1067  msgid "No default support for Unicode in emacs21*"  msgid "No default support for Unicode in emacs21*"
1068  msgstr "Inget stöd för Unicode i emacs21*"  msgstr "Inget stöd för Unicode i emacs21*"
1069    
1070  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1071  #: en/issues.dbk:546  #: en/issues.dbk:550
1072  msgid ""  msgid ""
1073  "Emacs21 and emacs21-nox are not configured to use Unicode by default.  For "  "Emacs21 and emacs21-nox are not configured to use Unicode by default.  For "
1074  "more information and a workaround please see <ulink url=\"&url-bts;419490"  "more information and a workaround please see <ulink url=\"&url-bts;419490"
# Line 1074  msgstr "" Line 1083  msgstr ""
1083  "systemitem>, eller <systemitem role=\"package\">emacs22-nox</systemitem>."  "systemitem>, eller <systemitem role=\"package\">emacs22-nox</systemitem>."
1084    
1085  # type: Content of: <chapter><section><title>  # type: Content of: <chapter><section><title>
1086  #: en/issues.dbk:556  #: en/issues.dbk:560
1087  msgid "slurpd/replica will no longer work"  msgid "slurpd/replica will no longer work"
1088  msgstr "slurpd/replica kommer inte längre att fungera"  msgstr "slurpd/replica kommer inte längre att fungera"
1089    
1090  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1091  #: en/issues.dbk:558  #: en/issues.dbk:562
1092  msgid ""  msgid ""
1093  "OpenLDAP has dropped support for <acronym>LDAP</acronym> replication via the "  "OpenLDAP has dropped support for <acronym>LDAP</acronym> replication via the "
1094  "slurpd service in release 2.4.7. Existing configurations need to be "  "slurpd service in release 2.4.7. Existing configurations need to be "
# Line 1096  msgstr "" Line 1105  msgstr ""
1105  "replication.html</ulink>."  "replication.html</ulink>."
1106    
1107  # type: Content of: <chapter><section><title>  # type: Content of: <chapter><section><title>
1108  #: en/issues.dbk:568  #: en/issues.dbk:572
1109  msgid "Desktop not using full screen"  msgid "Desktop not using full screen"
1110  msgstr "Skrivbordet visar inte helskärmsläge"  msgstr "Skrivbordet visar inte helskärmsläge"
1111    
1112  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1113  #: en/issues.dbk:570  #: en/issues.dbk:574
1114  msgid ""  msgid ""
1115  "The driver for Intel Mobile GM965 may wrongly detect a <acronym>VGA</"  "The driver for Intel Mobile GM965 may wrongly detect a <acronym>VGA</"
1116  "acronym> output and set the size of the screen to a lower value to "  "acronym> output and set the size of the screen to a lower value to "
# Line 1118  msgstr "" Line 1127  msgstr ""
1127  "filename>."  "filename>."
1128    
1129  # type: Content of: <chapter><section><para><programlisting>  # type: Content of: <chapter><section><para><programlisting>
1130  #: en/issues.dbk:576  #: en/issues.dbk:580
1131  #, no-wrap  #, no-wrap
1132  msgid ""  msgid ""
1133  "Section \"Monitor\"\n"  "Section \"Monitor\"\n"
# Line 1132  msgstr "" Line 1141  msgstr ""
1141  "EndSection"  "EndSection"
1142    
1143  # type: Content of: <chapter><section><para>  # type: Content of: <chapter><section><para>
1144  #: en/issues.dbk:580  #: en/issues.dbk:584
1145  msgid ""  msgid ""
1146  "Please refer to the bug <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</ulink> for "  "Please refer to the bug <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</ulink> for "
1147  "more informations."  "more informations."

Legend:
Removed from v.6082  
changed lines
  Added in v.6083

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5