| 1 |
jfs |
2629 |
<!DOCTYPE debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN" [ |
| 2 |
|
|
<!entity % dynamicdata SYSTEM "../dynamic.ent" > %dynamicdata; |
| 3 |
|
|
<!entity % shareddata SYSTEM "../release-notes.ent" > %shareddata; |
| 4 |
jseidel |
2809 |
<!entity docid "$Id: release-notes.nl.sgml,v 1.4 2005-01-14 22:28:38 jseidel Exp $"> |
| 5 |
jfs |
2629 |
]> |
| 6 |
|
|
|
| 7 |
jseidel |
2809 |
<!-- Updated to version 1.11 of the English original, Frans Pop --> |
| 8 |
jseidel |
2767 |
|
| 9 |
jfs |
2629 |
<debiandoc> |
| 10 |
|
|
<!-- |
| 11 |
|
|
Project-Id-Version: release-notes.nl |
| 12 |
jseidel |
2767 |
PO-Revision-Date: 2005-01-09 19:33+0100 |
| 13 |
jfs |
2629 |
Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl> |
| 14 |
|
|
Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org> |
| 15 |
|
|
MIME-Version: 1.0 |
| 16 |
robster |
2653 |
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 |
| 17 |
jfs |
2629 |
Content-Transfer-Encoding: 8bit |
| 18 |
jseidel |
2767 |
POT-Revision-Date: 2005-01-09 19:20+0100 |
| 19 |
jfs |
2629 |
X-Generator: KBabel 1.3.1 |
| 20 |
|
|
--> |
| 21 |
|
|
<book> |
| 22 |
|
|
<titlepag> |
| 23 |
robster |
2653 |
<title>Release Notities voor &debian; &release; ('&releasename'), &arch-title;</title> |
| 24 |
jfs |
2629 |
<author><name>Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford (huidig)</name><email></email></author> |
| 25 |
|
|
<author><name></name><email>debian-doc@lists.debian.org</email></author> |
| 26 |
|
|
<version>&docid;</version> |
| 27 |
|
|
</titlepag> |
| 28 |
|
|
<toc detail="sect1"> |
| 29 |
robster |
2653 |
<chapt id="about"><heading>Nieuw in de Release Notities</heading> |
| 30 |
jfs |
2629 |
|
| 31 |
|
|
<p>[De meest recente versie van dit document is altijd beschikbaar op |
| 32 |
|
|
<url id="&url-release-notes;">. Als uw versie meer dan een maand oud |
| 33 |
|
|
is, kan het zinvol zijn om de nieuwste versie te downloaden.]</p> |
| 34 |
|
|
|
| 35 |
robster |
2653 |
<p>Merk op dat voorgaande edities van de Release Notities informatie |
| 36 |
jfs |
2629 |
bevatten over het opwaarderen vanaf oudere releases van Debian dan de |
| 37 |
|
|
voorgaande release. Deze informatie maakte de documentatie echter |
| 38 |
|
|
relatief complex. In verband hiermee hebben wij besloten om alleen de |
| 39 |
|
|
opwaardering vanaf &debian; 3.0 ('woody') te behandelen. Als u moet |
| 40 |
|
|
opwaarderen vanaf een eerdere release, raden wij u aan om de voorgaande |
| 41 |
robster |
2653 |
edities van de Release Notities te lezen.</p> |
| 42 |
jfs |
2629 |
</chapt> |
| 43 |
|
|
|
| 44 |
|
|
<chapt id="whats-new"><heading>Nieuw in &debian; &release;</heading> |
| 45 |
|
|
|
| 46 |
|
|
<p>De lijst van ondersteunde platforms is niet gewijzigd ten opzichte |
| 47 |
|
|
van de vorige release, &debian; 3.0 ('woody'). Dit is de complete lijst |
| 48 |
|
|
met platforms voor deze release.</p> |
| 49 |
|
|
|
| 50 |
|
|
<p><list compact="compact"> |
| 51 |
|
|
<item><p>Intel x86 ('i386')</p></item> |
| 52 |
|
|
<item><p>Motorola 680x0 ('m68k')</p></item> |
| 53 |
|
|
<item><p>Alpha ('alpha')</p></item> |
| 54 |
|
|
<item><p>SPARC ('sparc')</p></item> |
| 55 |
|
|
<item><p>PowerPC ('powerpc')</p></item> |
| 56 |
|
|
<item><p>ARM ('arm')</p></item> |
| 57 |
|
|
<item><p>MIPS ('mips' (Big endian) and 'mipsel' (Little endian))</p></item> |
| 58 |
|
|
<item><p>Intel Itanium ('ia64')</p></item> |
| 59 |
|
|
<item><p>HP PA-RISC ('hppa')</p></item> |
| 60 |
|
|
<item><p>S/390 ('s390')</p></item></list></p> |
| 61 |
|
|
|
| 62 |
|
|
|
| 63 |
|
|
<![ %not-i386 [ |
| 64 |
|
|
|
| 65 |
|
|
<!-- i386 doesn't have a port page - or do they now? --> |
| 66 |
|
|
|
| 67 |
|
|
<p>U kunt aanvullende informatie over de status van 'ports', en |
| 68 |
|
|
specifieke informatie over de 'port' voor uw platform op de <url |
| 69 |
|
|
id="&url-ports;" name="Debian port web pages">.</p> |
| 70 |
|
|
|
| 71 |
|
|
]]> |
| 72 |
|
|
|
| 73 |
|
|
<![ %hppa %s390 %mips %mipsel %ia64 [ |
| 74 |
|
|
|
| 75 |
robster |
2653 |
<p>Dit is pas de tweede officiële release van &debian; voor het |
| 76 |
jfs |
2629 |
&arch-title; platform. Wij zijn van mening dat het zichzelf voldoende |
| 77 |
|
|
heeft bewezen om vrijgegeven te worden. Omdat het echter nog minder |
| 78 |
|
|
in de praktijk is getest door gebruikers dan onze andere releases op |
| 79 |
|
|
andere platforms, is het mogelijk dat u nog een enkel probleem |
| 80 |
|
|
tegenkomt. Wij verzoeken u ons <url id="&url-bts;" name="Bug Tracking |
| 81 |
|
|
System"> te gebruiken om problemen te rapporteren; zorgt u ervoor dat |
| 82 |
|
|
u daarbij vermeldt dat het probleem betrekking heeft op het |
| 83 |
|
|
&architecture;-platform.</p> |
| 84 |
|
|
|
| 85 |
|
|
]]> |
| 86 |
|
|
|
| 87 |
|
|
<p>&debian; &release; voor het &arch-title; platform wordt geleverd |
| 88 |
|
|
met kernelversie &kernelversion;.</p> |
| 89 |
|
|
<![ %available-2.6 [ |
| 90 |
|
|
|
| 91 |
|
|
<p>Voor het &arch-title;-platform is ook een 2.6 kernel beschikbaar, |
| 92 |
robster |
2653 |
deze heeft kernelversie &kernelversion-2.6;. Merk op dat release |
| 93 |
|
|
2.6.8.1 van de kernel en geselecteerde andere wijzigingen (patches) |
| 94 |
|
|
reeds zijn opgenomen in de 2.6.8 kernel-pakketten van Debian.</p> |
| 95 |
jfs |
2629 |
]]> |
| 96 |
|
|
|
| 97 |
|
|
<sect id="newinst"><heading>Nieuw in het Installatiesysteem</heading> |
| 98 |
|
|
|
| 99 |
|
|
<p>Het oude installatiesysteem voor &debian; is vervangen door een |
| 100 |
|
|
geheel nieuw installatiesysteem genaamd |
| 101 |
|
|
<prgn>debian-installer</prgn>. Het nieuwe installatiesysteem is |
| 102 |
|
|
modulair van opzet en is dus ontwikkeld met het oog op |
| 103 |
|
|
uitbreidbaarheid.</p> |
| 104 |
|
|
|
| 105 |
|
|
<p>Enkele van de nieuwe functies van het installatiesysteem zijn: |
| 106 |
|
|
ondersteuning voor het opstarten vanaf USB flash apparaten, de keuze |
| 107 |
|
|
voor <prgn>aptitude</prgn> voor de installatie van pakketten tijdens |
| 108 |
|
|
de installatie, en ondersteuning voor het bestandssysteem |
| 109 |
|
|
<prgn>XFS</prgn> en <prgn>LVM</prgn> (een hulpprogramma voor logisch |
| 110 |
|
|
volumebeheer).</p> |
| 111 |
|
|
|
| 112 |
|
|
<p>Voor meer uitgebreide details over het nieuwe Debian |
| 113 |
|
|
Installatiesysteem, adviseren wij gebruikers om de Debian |
| 114 |
|
|
Installatiehandleiding te lezen die u vindt op de eerste CD of op |
| 115 |
|
|
<url id="&url-install-manual;">.</p> |
| 116 |
|
|
|
| 117 |
|
|
<![ %i386 [ |
| 118 |
|
|
|
| 119 |
|
|
<p>Images van de kernel zijn beschikbaar in diverse "smaken". Deze |
| 120 |
|
|
smaken ondersteunen elk een andere verzameling hardware. De smaken |
| 121 |
|
|
beschikbaar in &debian; &release; voor &arch-title; zijn:</p> |
| 122 |
|
|
|
| 123 |
|
|
<p> |
| 124 |
|
|
<taglist compact="compact"> |
| 125 |
|
|
<tag>vanilla</tag> |
| 126 |
|
|
<item><p>Het standaard kernel-pakket beschikbaar in Debian. Bevat vrijwel |
| 127 |
|
|
alle stuurprogramma's, gebouwd als modules, die door Linux worden |
| 128 |
|
|
ondersteund. Inclusief stuurprogramma's voor netwerkapparaten, |
| 129 |
|
|
SCSI-apparaten, geluidskaarten, Video4Linux apparaten, enzovoorts. De |
| 130 |
robster |
2653 |
smaak 'vanilla' omvat één boot, en één root diskette en twee diskettes |
| 131 |
|
|
met stuurprogramma's.</p></item> |
| 132 |
jfs |
2629 |
<tag>speakup</tag> |
| 133 |
|
|
<item><p>Deze smaak is vrijwel gelijk aan de vanilla kernel hierboven, maar |
| 134 |
|
|
met ondersteuning voor braille-apparatuur. Een volledige lijst met |
| 135 |
|
|
ondersteunde modules kunt u vinden in de documentatie voor brltty. Deze |
| 136 |
robster |
2653 |
smaak omvat één boot en één root diskette, en één diskette met |
| 137 |
jfs |
2629 |
stuurprogramma's. </p><p></p></item> |
| 138 |
|
|
</taglist></p> |
| 139 |
robster |
2653 |
|
| 140 |
jfs |
2629 |
<p>De kernel-configuratiebestanden voor deze smaken kunnen worden |
| 141 |
|
|
gevonden in het bestand 'kernel-config' in hun respectievelijke |
| 142 |
|
|
map.</p> |
| 143 |
|
|
|
| 144 |
|
|
]]> |
| 145 |
|
|
|
| 146 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: Maybe a short description of available installation methods could be |
| 147 |
|
|
added here: floppy, CD (netinst/business-card/full set), netboot, |
| 148 |
|
|
hd-media, USB-stick. --> |
| 149 |
|
|
|
| 150 |
jfs |
2629 |
<![ %available-2.6 [ |
| 151 |
|
|
<p>Voor platform &arch-title; is het mogelijk om de installatie uit |
| 152 |
|
|
te voeren met een kernel gebaseerd op 2.6. Raadpleeg de |
| 153 |
|
|
Installatiehandleiding voor nadere informatie hierover.</p> |
| 154 |
|
|
]]></sect> |
| 155 |
|
|
|
| 156 |
|
|
|
| 157 |
|
|
<sect id="newdistro"><heading>Nieuw in de Distributie</heading> |
| 158 |
|
|
|
| 159 |
|
|
<p>Tijdens de levensduur van de woody release zijn vele nieuwe |
| 160 |
|
|
interfaces ontwikkeld voor het oude, maar nog steeds populaire |
| 161 |
robster |
2653 |
<package>dselect</package>. Geïnteresseerde gebruikers wordt |
| 162 |
jfs |
2629 |
aangeraden de pakketten <package>aptitude</package> en |
| 163 |
|
|
<package>synaptic</package> eens te bekijken.</p> |
| 164 |
|
|
|
| 165 |
|
|
<p>Deze release van &debian; bevat de sterk verbeterde versie 4.3 |
| 166 |
|
|
van XFree86; deze versie ondersteunt een breder assortiment aan |
| 167 |
|
|
hardware, verbeterde automatische detectie en verbeterde |
| 168 |
robster |
2653 |
ondersteuning voor geavanceerde technologieën als Xinerama en |
| 169 |
jfs |
2629 |
3D-acceleratie.</p> |
| 170 |
|
|
|
| 171 |
robster |
2653 |
<p>Met deze release is &debian; meer dan ooit georiënteerd op |
| 172 |
jseidel |
2767 |
desktop computers; het bevat nu GNOME 2.8 en KDE 3.3. Ook is, in de |
| 173 |
jfs |
2629 |
vorm van OpenOffice.Org 1.1, voor de eerste keer een compleet pakket |
| 174 |
|
|
voor kantoorautomatisering opgenomen. Andere vermeldenswaardige |
| 175 |
|
|
pakketten op dit gebied zijn de Evolution groupware programmatuur en |
| 176 |
robster |
2653 |
het chat-programma GAIM.</p> |
| 177 |
jfs |
2629 |
|
| 178 |
robster |
2653 |
<p>De officiële &debian; distributie bestaat nu uit dertien CD's met |
| 179 |
|
|
installeerbare pakketten en een vergelijkbaar aantal CD's met |
| 180 |
jfs |
2629 |
broncode; er is ook een versie van de distributie op DVD |
| 181 |
|
|
beschikbaar.</p> |
| 182 |
|
|
</sect></chapt> |
| 183 |
|
|
|
| 184 |
|
|
|
| 185 |
|
|
<chapt id="installing"><heading>Een nieuwe installatie uitvoeren</heading> |
| 186 |
|
|
|
| 187 |
|
|
<p>Als u een nieuwe installatie van Debian uitvoert, raden wij u aan om |
| 188 |
robster |
2653 |
de Installatiehandleiding te lezen. Deze is beschikbaar op de officiële |
| 189 |
|
|
CD in: <example compact="compact"> |
| 190 |
jfs |
2629 |
/dists/&releasename;/main/disks-&architecture;/current/doc/install.txt |
| 191 |
|
|
(of .html) |
| 192 |
|
|
</example></p> |
| 193 |
|
|
|
| 194 |
|
|
<p>of op het Internet op: <url id="&url-install-manual;">.</p> |
| 195 |
|
|
|
| 196 |
|
|
<p>Het oude &debian; installatiesysteem, <prgn>boot-floppies</prgn>, is |
| 197 |
|
|
vervangen door een nieuw, modulair opgebouwd en krachtiger |
| 198 |
|
|
installatiesysteem genaamd <prgn>debian-installer</prgn>.</p> |
| 199 |
|
|
</chapt> |
| 200 |
|
|
|
| 201 |
|
|
|
| 202 |
|
|
|
| 203 |
|
|
<chapt id="upgrading"><heading>Opwaarderen vanaf een eerdere release</heading> |
| 204 |
|
|
|
| 205 |
|
|
<!-- For doc-writers' convenience: |
| 206 |
|
|
Debian Supported |
| 207 |
|
|
release: architectures: |
| 208 |
|
|
|
| 209 |
|
|
1.3.1 or less i386 |
| 210 |
|
|
2.0 i386,m68k |
| 211 |
|
|
2.1 i386,m68k,alpha,sparc |
| 212 |
|
|
2.2 i386,m68k,alpha,sparc,powerpc,arm |
| 213 |
|
|
3.0 + hppa s390 mips mipsel ia64 |
| 214 |
|
|
--> |
| 215 |
|
|
|
| 216 |
|
|
<sect id="information"><heading>Gedetailleerd overzicht van de wijzigingen in het systeem</heading> |
| 217 |
|
|
|
| 218 |
jseidel |
2767 |
<!-- Controversial, disabled for now, please translate though |
| 219 |
|
|
<sect1 id="german-quotes"><heading>Problems with German Quotes</heading> |
| 220 |
|
|
|
| 221 |
|
|
<p>The locales for German style languages (e.g. de_DE@euro) |
| 222 |
|
|
unfortunately use an aesthetically unpleasing way of representing |
| 223 |
|
|
open quotation marks. We have retained it this way in order to |
| 224 |
|
|
preserve compatibility with other Linux distributions, and we hope |
| 225 |
|
|
that in the future it will be fixed. We suggest that you switch to a |
| 226 |
|
|
UTF-8 locale (e.g. de_DE@euro.UTF-8), which fully supports German with |
| 227 |
|
|
the correct quotation marks, and, using Unicode encoding, has better |
| 228 |
|
|
support for other languages as well.</p> |
| 229 |
|
|
|
| 230 |
|
|
<p>To change the system wide locale choice, use: |
| 231 |
|
|
<example>dpkg-reconfigure locales</example></p> |
| 232 |
|
|
--> |
| 233 |
jfs |
2629 |
<sect1 id="syntax"><heading>Belangrijke wijzigingen in de syntax van programma's</heading> |
| 234 |
robster |
2653 |
<p>Debian probeert wijzigingen in 'upstream' pakketten te voorkomen; |
| 235 |
|
|
dit betekent dat eventuele wijzigingen in de oorspronkelijke |
| 236 |
|
|
pakketten ook aanwezig zullen zijn in &debian;. Dit kan betekenen dat |
| 237 |
|
|
de werking van programmatuur is veranderd ten opzichte van een |
| 238 |
|
|
eerdere release van &debian;.</p> |
| 239 |
|
|
|
| 240 |
jfs |
2629 |
<p><em>Nog geen wijzigingen bekend.</em></p> |
| 241 |
|
|
|
| 242 |
|
|
|
| 243 |
|
|
|
| 244 |
|
|
|
| 245 |
|
|
<sect id="backup"><heading>De opwaardering voorbereiden</heading> |
| 246 |
|
|
|
| 247 |
|
|
<p>Voordat u uw systeem opwaardeert, wordt u dringend aangeraden een |
| 248 |
|
|
volledige reservekopie te maken, of tenminste van alle gegevens en |
| 249 |
|
|
configuratie-informatie die u niet wilt verliezen. Het |
| 250 |
|
|
opwaarderingsproces en de daarbij gebruikte hulpmiddelen zijn |
| 251 |
|
|
behoorlijk betrouwbaar, maar een storing in uw apparatuur gedurende |
| 252 |
|
|
de opwaardering kan resulteren in een ernstig beschadigd systeem.</p> |
| 253 |
|
|
|
| 254 |
|
|
<p>De belangrijkste zaken om een reservekopie van te maken zijn: de |
| 255 |
|
|
inhoud van <file>/etc</file>, <file>/var/lib/dpkg</file> en de |
| 256 |
|
|
uitvoer van <tt>dpkg --get-selections \*</tt>.</p> |
| 257 |
|
|
|
| 258 |
|
|
<p>Het verdient aanbeveling om vooraf alle gebruikers te informeren |
| 259 |
|
|
over een geplande opwaardering. Echter, bijvoorbeeld gebruikers die |
| 260 |
|
|
via SSH toegang hebben tot uw systeem, hoeven niet al te veel van de |
| 261 |
|
|
opwaardering te merken en kunnen ervoor kiezen om gewoon door te |
| 262 |
|
|
werken. Als u extra voorzorgen wilt nemen, maak dan voor de |
| 263 |
|
|
opwaardering een reservekopie van de partitie met gebruikersgegevens |
| 264 |
|
|
(<file>/home</file>) of ontkoppel deze. Normaalgesproken zal het niet |
| 265 |
|
|
nodig zijn het systeem opnieuw op te starten.</p> |
| 266 |
|
|
|
| 267 |
|
|
<p>Het opwaarderen van de distributie dient te gebeuren ofwel lokaal |
| 268 |
|
|
vanaf een niet-grafische virtuele terminal (of een direct verbonden |
| 269 |
robster |
2653 |
seriële terminal), ofwel op afstand via een |
| 270 |
jfs |
2629 |
<prgn>ssh</prgn>-verbinding.</p> |
| 271 |
|
|
|
| 272 |
|
|
<p><em>Belangrijk</em>: Het is <em>niet</em> mogelijk om de |
| 273 |
|
|
opwaardering uit te voeren via <prgn>telnet</prgn>, |
| 274 |
|
|
<prgn>rlogin</prgn>, <prgn>rsh</prgn>, of vanuit een X-sessie die |
| 275 |
robster |
2653 |
wordt beheerd door <prgn>xdm</prgn>, <prgn>gdm</prgn>, |
| 276 |
|
|
<prgn>kdm</prgn> of dergelijke op de machine die u wilt opwaarderen. |
| 277 |
|
|
Reden hiervoor is dat er een grote kans is dat elk van deze diensten |
| 278 |
|
|
tijdens de opwaardering opnieuw zal worden gestart, wat kan |
| 279 |
|
|
resulteren in een <em>ontoegankelijk</em> systeem dat slechts half is |
| 280 |
|
|
opgewaardeerd.</p> |
| 281 |
jfs |
2629 |
|
| 282 |
|
|
<sect1><heading>APT-pinning uitschakelen</heading> |
| 283 |
|
|
|
| 284 |
|
|
<p>Als u APT heeft geconfigureerd om bepaalde pakketten te |
| 285 |
|
|
installeren vanaf een andere distributie dan 'stable' (bijvoorbeeld vanaf |
| 286 |
|
|
'testing'), kan het nodig zijn om uw 'APT-pinning' instellingen (in |
| 287 |
|
|
<file>/etc/apt/preferences</file>) te wijzigen om de opwaardering van |
| 288 |
|
|
pakketten naar de versie in de nieuwe 'stable'-release mogelijk te maken. |
| 289 |
|
|
Aanvullende informatie over 'APT-pinning' kunt u vinden in <manref |
| 290 |
|
|
section="5" name="apt_preferences">.</p> |
| 291 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: Couldn't the advise to hold such packages prevent the upgrade of e.g. |
| 292 |
|
|
libc6 if the package depends on the old version! --></sect1> |
| 293 |
|
|
|
| 294 |
jfs |
2629 |
|
| 295 |
|
|
|
| 296 |
|
|
<sect1><heading>De status van pakketten controleren</heading> |
| 297 |
|
|
|
| 298 |
|
|
<p>Ongeacht de methode die u gebruikt voor de opwaardering, wordt |
| 299 |
|
|
aangeraden dat u vooraf de status van alle pakketten controleert en |
| 300 |
|
|
nagaat dat alle pakketten opgewaardeerd kunnen worden. De volgende |
| 301 |
|
|
opdracht toont alle pakketten die een status 'Half-Installed' of |
| 302 |
|
|
'Failed-Config' hebben alsmede de pakketten met een foutstatus: <example compact="compact"> |
| 303 |
|
|
# dpkg --audit |
| 304 |
|
|
</example></p> |
| 305 |
|
|
|
| 306 |
|
|
<p>U kunt ook de status van alle pakketten controleren met behulp van |
| 307 |
robster |
2653 |
<prgn>dselect</prgn>, <prgn>aptitude</prgn> of met opdrachten als <example compact="compact"> |
| 308 |
jfs |
2629 |
# dpkg -l | pager |
| 309 |
|
|
</example></p> |
| 310 |
|
|
|
| 311 |
|
|
<p>of <example compact="compact"> |
| 312 |
|
|
# dpkg --get-selections > ~/curr-pkgs.txt |
| 313 |
|
|
</example></p> |
| 314 |
|
|
|
| 315 |
|
|
<p>Als u pakketten heeft met de 'hold'-status, is het wenselijk dat u |
| 316 |
|
|
deze vrijgeeft. Als een pakket dat essentieel is voor de opwaardering |
| 317 |
|
|
de 'hold'-status heeft, zal de opwaardering mislukken. U kunt |
| 318 |
|
|
pakketten die de 'hold'-status hebben identificeren met de opdracht: <example compact="compact"> |
| 319 |
|
|
# dpkg --audit |
| 320 |
|
|
</example></p> |
| 321 |
|
|
|
| 322 |
|
|
<p>Als u een pakket lokaal heeft gewijzigd en gecompileerd en het |
| 323 |
|
|
niet heeft hernoemd of een 'epoch' in de versie heeft opgenomen, |
| 324 |
|
|
dient u dit pakket op 'hold' te zetten om te voorkomen dat het wordt |
| 325 |
|
|
opgewaardeerd. De 'hold' status van een pakket kan worden gewijzigd |
| 326 |
robster |
2653 |
met <prgn>aptitude</prgn>: <example compact="compact"> |
| 327 |
|
|
aptitude hold | unhold <package> |
| 328 |
jfs |
2629 |
</example></p> |
| 329 |
jseidel |
2767 |
</sect1> |
| 330 |
|
|
|
| 331 |
jfs |
2629 |
<sect1><heading>Aandachtspunten voor gebruikers van SSH</heading> |
| 332 |
|
|
|
| 333 |
robster |
2653 |
<p>Het commerciële SSH, zoals voor release 2.2 opgenomen in het |
| 334 |
jfs |
2629 |
pakket <package>ssh</package> of in release 2.2 in het pakket |
| 335 |
|
|
<package>ssh-nonfree</package>, is in deze release vervangen door het |
| 336 |
robster |
2653 |
DFSG-vrije pakket <package>ssh</package>. De commerciële versie is |
| 337 |
jfs |
2629 |
niet langer opgenomen. Het pakket <package>ssh</package> bevat een |
| 338 |
|
|
Debconf vraag die een configuratie zal genereren die compatibel is |
| 339 |
|
|
met OpenSSH.</p> |
| 340 |
|
|
</sect1> |
| 341 |
|
|
<sect1><heading>Mappen die mogelijk aandacht behoeven</heading> |
| 342 |
|
|
|
| 343 |
|
|
<p>Het is essentieel dat de map <file>/etc/rcS.d</file> bestaat voor |
| 344 |
|
|
de start van de opwaardering; de installatie van het pakket |
| 345 |
|
|
<package>libc6</package> zal anders mislukken.</p> |
| 346 |
|
|
|
| 347 |
|
|
<p>De map <file>/usr/share/doc</file> mag (als deze reeds bestaat) |
| 348 |
|
|
geen symlink (b.v. naar <file>/usr/doc</file>) zijn omdat daardoor de |
| 349 |
|
|
installatie van sommige pakketten zal mislukken. Het maken van een |
| 350 |
|
|
symlink van <file>/usr/doc</file> naar <file>/usr/share/doc</file> is |
| 351 |
|
|
eventueel wel toegestaan. U zult dan echter wel een groot aantal |
| 352 |
|
|
meldingen krijgen dat de map <file>/usr/doc</file> niet kan worden |
| 353 |
|
|
verwijderd; deze zijn normaal en kunnen veilig genegeerd worden.</p> |
| 354 |
|
|
</sect1></sect> |
| 355 |
|
|
|
| 356 |
|
|
<sect id="upgrade-process"><heading>Bronnen voor APT voorbereiden</heading> |
| 357 |
|
|
|
| 358 |
robster |
2653 |
<p>Voor het opwaarderen heeft het gebruik van <prgn>aptitude</prgn> |
| 359 |
|
|
zoals hierna beschreven, de voorkeur. De ingebouwde analyse van |
| 360 |
|
|
afhankelijkheden maakt een soepele opwaardering en eenvoudige installaties |
| 361 |
|
|
mogelijk.</p> |
| 362 |
|
|
|
| 363 |
jfs |
2629 |
<p>Elke handeling met betrekking tot de installatie van pakketten |
| 364 |
robster |
2653 |
dient te worden uitgevoerd met beheerdersrechten; log daarom aan als root of |
| 365 |
|
|
gebruik <prgn>su</prgn> of <prgn>sudo</prgn> om de noodzakelijke |
| 366 |
|
|
toegangsrechten te verkrijgen.</p> |
| 367 |
jfs |
2629 |
|
| 368 |
|
|
<p>Voordat u start met de opwaardering, dient u het |
| 369 |
|
|
configuratiebestand voor pakketlijsten van <package>apt</package>, |
| 370 |
|
|
<file>/etc/apt/sources.list</file>, te configureren.</p> |
| 371 |
|
|
|
| 372 |
|
|
<p><package>apt</package> zal alle pakketten, die gevonden kunnen |
| 373 |
|
|
worden via een "<tt>deb</tt>"-regel, in beschouwing nemen en zal het |
| 374 |
|
|
pakket met het hoogste versienummer installeren. Hierbij krijgen de |
| 375 |
|
|
als eerste genoemde bronnen prioriteit (als u dus meerdere bronnen |
| 376 |
|
|
beschikbaar heeft, zal u normaalgesproken als eerste bijvoorbeeld een |
| 377 |
|
|
lokale harde schijf, vervolgens een CD en tenslotte |
| 378 |
|
|
HTTP/FTP-spiegelservers opnemen).</p> |
| 379 |
|
|
|
| 380 |
|
|
<sect1 id="network"><heading>Internet-bronnen voor APT toevoegen</heading> |
| 381 |
|
|
|
| 382 |
|
|
<p>De standaard configuratie is om installatie te laten plaatsvinden |
| 383 |
|
|
vanaf de Debian Internet hoofdservers, maar desgewenst kunt u |
| 384 |
|
|
<file>/etc/apt/sources.list</file> wijzigen zodat andere |
| 385 |
robster |
2653 |
spiegelservers worden gebruikt; bij voorkeur één die in het netwerk |
| 386 |
|
|
het dichtst bij is.</p> |
| 387 |
jfs |
2629 |
|
| 388 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: Why is 'default configuration' relevant here? We are talking about |
| 389 |
|
|
upgrading existing installations; we really have no idea what |
| 390 |
|
|
apt-sources users will have set up here (maybe just a Woody CD-set). |
| 391 |
|
|
Note: D-I sets the default configuration to a mirror based on |
| 392 |
|
|
the selected country and not the 'main' servers. --> |
| 393 |
|
|
|
| 394 |
jfs |
2629 |
<p>Adressen voor Debian HTTP- of FTP-spiegelservers kunnen worden |
| 395 |
|
|
gevonden op <url id="&url-debian-mirrors;">. HTTP-servers zijn over |
| 396 |
|
|
het algemeen sneller dan FTP-servers.</p> |
| 397 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: 'Otherwise' does not refer back to anything here, so I deleted it |
| 398 |
|
|
(unless the intention was to refer to local intr_a_net HTTP |
| 399 |
|
|
servers in the previous para). --> |
| 400 |
jfs |
2629 |
|
| 401 |
|
|
<p>Een voorbeeld. Stel dat de dichtst bijzijnde Debian spiegelserver |
| 402 |
|
|
<tt>&url-debian-mirror-eg;/</tt> is. Als u die server bekijkt met |
| 403 |
|
|
een webbrowser of een FTP-programma, zal u zien dat de hoofdmappen |
| 404 |
|
|
als volgt zijn ingedeeld: <example compact="compact"> |
| 405 |
|
|
&url-debian-mirror-eg;/dists/stable/main/binary-&architecture;/... |
| 406 |
|
|
&url-debian-mirror-eg;/dists/stable/contrib/binary-&architecture;/... |
| 407 |
|
|
</example></p> |
| 408 |
|
|
|
| 409 |
|
|
<p>Om met <prgn>apt</prgn> gebruik te maken van deze spiegelserver, |
| 410 |
|
|
voegt u de volgende regel toe in uw <file>sources.list</file> |
| 411 |
|
|
bestand: <example compact="compact"> |
| 412 |
|
|
deb &url-debian-mirror-eg; &releasename; main contrib |
| 413 |
|
|
</example></p> |
| 414 |
|
|
|
| 415 |
|
|
<p>Merk op dat `<tt>dists</tt>' impliciet wordt toegevoegd en dat de |
| 416 |
|
|
parameters achter de naam van de release worden gebruikt om het pad |
| 417 |
|
|
uit te breiden naar meerdere mappen.</p> |
| 418 |
|
|
|
| 419 |
|
|
<p>Invalideer, nadat u uw nieuwe bronnen heeft toegevoegd, de oude |
| 420 |
|
|
"<tt>deb</tt>"-regels in <file>sources.list</file> door er een hekje |
| 421 |
|
|
(<tt>#</tt>) voor te plaatsen.</p> |
| 422 |
|
|
|
| 423 |
|
|
<p>Elk pakket dat nodig is voor de installatie en wordt opgehaald |
| 424 |
|
|
vanaf het netwerk, wordt opgeslagen in |
| 425 |
|
|
<file>/var/cache/apt/archives</file> (en tijdens het ophalen in de |
| 426 |
|
|
submap <file>partial/</file>). U dient zorg te dragen dat u |
| 427 |
|
|
voldoende vrije ruimte heeft voordat u de installatie start. Voor |
| 428 |
|
|
een redelijk uitgebreide Debian installatie, dient u rekening te |
| 429 |
|
|
houden met tenminste 300MB aan op te halen pakketten.</p> |
| 430 |
|
|
</sect1> |
| 431 |
|
|
|
| 432 |
|
|
|
| 433 |
|
|
<sect1 id="localmirror"><heading>Locale spiegelservers toevoegen als bron voor APT</heading> |
| 434 |
|
|
|
| 435 |
|
|
<p>In plaats van gebruik te maken van een HTTP- of |
| 436 |
|
|
FTP-spiegelserver, is het ook mogelijk om |
| 437 |
|
|
<file>/etc/apt/sources.list</file> zodanig te wijzigen dat gebruik |
| 438 |
|
|
wordt gemaakt van een Debian archief op een lokale harde schijf |
| 439 |
|
|
(mogelijk aangekoppeld als NFS).</p> |
| 440 |
|
|
|
| 441 |
robster |
2653 |
<p>Een voorbeeld. Stel dat u een Debian archief heeft onder |
| 442 |
jfs |
2629 |
<file>/var/ftp/debian/</file> en daaronder de volgende hoofdmappen: <example compact="compact"> |
| 443 |
|
|
/var/ftp/debian/dists/stable/main/binary-&architecture;/... |
| 444 |
|
|
/var/ftp/debian/dists/stable/contrib/binary-&architecture;/... |
| 445 |
|
|
</example></p> |
| 446 |
|
|
|
| 447 |
|
|
<p>Voeg de volgende regel toe in <file>sources.list</file> om |
| 448 |
|
|
hiervan met <prgn>apt</prgn> gebruik te maken: <example compact="compact"> |
| 449 |
|
|
deb file:/var/ftp/debian &releasename; main contrib |
| 450 |
|
|
</example></p> |
| 451 |
|
|
|
| 452 |
|
|
<p>Merk op dat `<tt>dists</tt>' impliciet wordt toegevoegd en dat de |
| 453 |
|
|
parameters achter de naam van de release worden gebruikt om het pad |
| 454 |
|
|
uit te breiden naar meerdere mappen.</p> |
| 455 |
|
|
|
| 456 |
|
|
<p>Invalideer, nadat u uw nieuwe bronnen heeft toegevoegd, de oude |
| 457 |
|
|
"<tt>deb</tt>"-regels in <file>sources.list</file> door er een hekje |
| 458 |
|
|
(<tt>#</tt>) voor te plaatsen.</p> |
| 459 |
|
|
</sect1> |
| 460 |
|
|
<sect1 id="cdroms"><heading>CD's toevoegen als bron voor APT</heading> |
| 461 |
|
|
|
| 462 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: Are these instructions also valid for adding DVD's? --> |
| 463 |
|
|
|
| 464 |
|
|
<p>Zie boven als u eerst de meest recente versie van de pakketten |
| 465 |
jfs |
2629 |
<package>apt</package> en <package>dpkg</package> moet |
| 466 |
|
|
installeren.</p> |
| 467 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: See above [...], as described above is a bit double. |
| 468 |
|
|
Also, I don't think the need to update the package tools and how |
| 469 |
|
|
to do that has been descibed 'above' yet. --> |
| 470 |
jfs |
2629 |
|
| 471 |
|
|
<p>Als u <em>alleen</em> CD's wilt gebruiken, invalideer dan de |
| 472 |
|
|
bestaande "<tt>deb</tt>"-regels in <file>/etc/apt/sources.list</file> |
| 473 |
|
|
door er een hekje (<tt>#</tt>) voor te plaatsen.</p> |
| 474 |
|
|
|
| 475 |
|
|
<p>Controleer dat er een regel in <file>/etc/fstab</file> aanwezig is |
| 476 |
|
|
die het mogelijk maakt om u CD-eenheid aan te koppelen op |
| 477 |
|
|
aanhechtpunt <file>/cdrom</file> (dit aanhechtpunt is noodzakelijk |
| 478 |
|
|
voor <prgn>apt-cdrom</prgn>). Als bijvoorbeeld <file>/dev/hdc</file> |
| 479 |
|
|
uw CD-eenheid is, dient <file>/etc/fstab</file> een regel te bevatten |
| 480 |
|
|
als: <example compact="compact"> |
| 481 |
|
|
/dev/hdc /cdrom auto defaults,noauto,ro 0 0 |
| 482 |
|
|
</example></p> |
| 483 |
|
|
|
| 484 |
|
|
<p>Merk op dat in het vierde veld <em>geen spaties</em> mogen staan |
| 485 |
|
|
tussen de woorden <tt>defaults,noauto,ro</tt>.</p> |
| 486 |
|
|
|
| 487 |
robster |
2653 |
<p>Om te verifiëren dat dit werkt kunt u een CD laden en proberen de |
| 488 |
jfs |
2629 |
volgende opdrachten uit te voeren: <example compact="compact"> |
| 489 |
|
|
mount /cdrom (koppelt de CD aan op het aanhechtpunt) |
| 490 |
|
|
ls -alF /cdrom (zou de inhoud van de hoofdmap van de CD moeten tonen) |
| 491 |
|
|
umount /cdrom (ontkoppelt de CD) |
| 492 |
|
|
</example></p> |
| 493 |
|
|
|
| 494 |
|
|
<p>Geef vervolgens de volgende opdracht: <example compact="compact"> |
| 495 |
|
|
apt-cdrom add |
| 496 |
|
|
</example></p> |
| 497 |
|
|
|
| 498 |
|
|
<p>voor elke Debian CD met installeerbare pakketten ('Binary CD') om |
| 499 |
|
|
de lijsten met de op de diverse CD's beschikbare pakketten toe te |
| 500 |
|
|
voegen aan de database van APT.</p> |
| 501 |
|
|
</sect1></sect> |
| 502 |
|
|
|
| 503 |
|
|
|
| 504 |
|
|
<sect id="upgradingpackages"><heading>Pakketten opwaarderen</heading> |
| 505 |
|
|
|
| 506 |
|
|
<p>De toepassing voor pakketbeheer <prgn>aptitude</prgn> heeft de |
| 507 |
|
|
voorkeur voor het opwaarderen van de ene &debian; release naar de volgende. |
| 508 |
|
|
Deze toepassing neemt veiligere beslissingen over de installatie van |
| 509 |
robster |
2653 |
pakketten dan wanneer u <prgn>apt-get</prgn> rechtstreeks uitvoert.</p> |
| 510 |
jfs |
2629 |
|
| 511 |
|
|
<p>Vergeet niet om alle benodigde partities (met name root en |
| 512 |
|
|
<file>/usr</file>) met lees- en schrijfrechten aan te koppelen, |
| 513 |
|
|
bijvoorbeeld met <example compact="compact"> |
| 514 |
|
|
mount -o remount,rw /<var>mountpoint</var> |
| 515 |
|
|
</example></p> |
| 516 |
|
|
|
| 517 |
|
|
<p>Controleer vervolgens dat de regels met bronnen |
| 518 |
|
|
(in<file>/etc/apt/sources.list</file>) verwijzen naar de <tt>'stable'</tt> |
| 519 |
robster |
2653 |
distributie en dat niet doen met een codenaam (zoals |
| 520 |
jfs |
2629 |
<tt>&oldreleasename;</tt>).</p> |
| 521 |
|
|
|
| 522 |
|
|
<p>Het wordt sterk aangeraden om het programma |
| 523 |
|
|
<prgn>/usr/bin/script</prgn> te gebruiken om een log te maken van wat |
| 524 |
|
|
er gebeurt tijdens de opwaarderingssessie. Als er dan problemen |
| 525 |
|
|
ontstaan, kunt u, indien nodig, hieruit exacte informatie bijvoegen |
| 526 |
|
|
in een probleemrapport. Geef de volgende, of een vergelijkbare, |
| 527 |
|
|
opdracht om te beginnen met het opnemen van het log: <example compact="compact"> |
| 528 |
|
|
script -a ~/upgrade-to-sarge.typescript |
| 529 |
|
|
</example></p> |
| 530 |
|
|
|
| 531 |
|
|
<p>Bewaar dit logbestand niet in een tijdelijke map als |
| 532 |
|
|
<file>/tmp</file> of <file>/var/tmp</file> (bestanden in deze mappen kunnen |
| 533 |
|
|
worden gewist tijdens het opwaarderen of bij een herstart van de |
| 534 |
|
|
computer).</p> |
| 535 |
|
|
|
| 536 |
|
|
<p>Vervolgens dient het pakket <package>aptitude</package> te worden |
| 537 |
robster |
2653 |
geïnstalleerd. Dit wordt gedaan met:</p> |
| 538 |
jfs |
2629 |
|
| 539 |
|
|
<p><example compact="compact"> |
| 540 |
|
|
apt-get install aptitude |
| 541 |
|
|
</example></p> |
| 542 |
|
|
|
| 543 |
robster |
2653 |
<p>Er vanuit gaande dat u een werkende configuratie van APT heeft, |
| 544 |
|
|
zoals hiervoor beschreven, zal dit de &releasename;-versie van |
| 545 |
jfs |
2629 |
<prgn>aptitude</prgn> installeren.</p> |
| 546 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: Will it really? Haven't we have just instructed users to point |
| 547 |
|
|
everything to the new release? --> |
| 548 |
jfs |
2629 |
|
| 549 |
|
|
<p>Allereerst moet <prgn>aptitude</prgn> een lijst opbouwen van |
| 550 |
|
|
nieuwe en opgewaardeerde pakketten voor de nieuwe release. Dit wordt gedaan |
| 551 |
|
|
met:</p> |
| 552 |
|
|
|
| 553 |
|
|
<p><example compact="compact"> |
| 554 |
|
|
aptitude update |
| 555 |
|
|
</example></p> |
| 556 |
|
|
|
| 557 |
|
|
<p>Als <prgn>aptitude</prgn> eenmaal beschikt over de informatie over |
| 558 |
|
|
alle beschikbare pakketten, is het systeem bijna klaar voor de eigenlijke |
| 559 |
|
|
opwaardering.</p> |
| 560 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: Why 'almost'? The next command will perform the upgrade. |
| 561 |
|
|
'Almost' implies the user needs to do something else first... --> |
| 562 |
jfs |
2629 |
|
| 563 |
|
|
<p><example compact="compact"> |
| 564 |
|
|
aptitude -f --with-suggests --with-recommends dist-upgrade |
| 565 |
|
|
</example></p> |
| 566 |
|
|
|
| 567 |
|
|
<p>Dit commando zal een volledige opwaardering van uw systeem |
| 568 |
|
|
uitvoeren; dat wil zeggen: de nieuwste beschikbare versies van alle |
| 569 |
|
|
pakketten installeren en alle mogelijke afhankelijkheden tussen pakketten |
| 570 |
|
|
oplossen. Indien noodzakelijk zal het ook nieuwe pakketten installeren |
| 571 |
|
|
(meestal nieuwe versies van bibliotheken of hernoemde pakketten) en |
| 572 |
|
|
eventuele conflicterende verouderde pakketten verwijderen (zoals het pakket |
| 573 |
|
|
<package>console-tools-libs</package>).</p> |
| 574 |
|
|
|
| 575 |
|
|
<p>Als de opwaardering wordt uitgevoerd vanaf een set CD's, zal u |
| 576 |
|
|
gedurende de opwaardering enkele keren worden gevraagd om een |
| 577 |
|
|
bepaalde CD te laden. Mogelijk zult u dezelfde CD meermalen moeten |
| 578 |
|
|
laden; dit wordt veroorzaakt door onderling afhankelijke pakketten |
| 579 |
|
|
die over verschillende CD's zijn verdeeld.</p> |
| 580 |
|
|
|
| 581 |
robster |
2653 |
<p>Nieuwe versies van op dit moment geïnstalleerde pakketten die niet |
| 582 |
|
|
kunnen worden opgewaardeerd zonder de installatie-status van andere |
| 583 |
jfs |
2629 |
pakketten te wijzigen, zal op zijn huidige versie blijven (wordt weergegeven |
| 584 |
|
|
als "held back"). Dit kan worden verholpen door ofwel met hulp van |
| 585 |
|
|
<prgn>aptitude</prgn> deze pakketten te selecteren voor installatie, ofwel |
| 586 |
|
|
door <tt>aptitude -f install <package></tt> te proberen.</p> |
| 587 |
|
|
|
| 588 |
|
|
<p>De optie <tt>--fix-broken</tt> (of <tt>-f</tt>) laat |
| 589 |
|
|
<package>apt</package> proberen 'verbroken' afhankelijkheden op een |
| 590 |
|
|
systeem te herstellen. <package>apt</package> staat niet toe dat op |
| 591 |
|
|
een systeem gebroken afhankelijkheden tussen pakketten bestaan.</p> |
| 592 |
|
|
|
| 593 |
|
|
<sect1 id="trouble"><heading>Mogelijke problemen tijdens of na het opwaarderen</heading> |
| 594 |
|
|
|
| 595 |
|
|
<p>Soms is het noodzakelijk om in APT de optie APT::Force-LoopBreak |
| 596 |
|
|
te activeren zodat in verband met een 'Conflicts/Pre-Depends'-lus een |
| 597 |
robster |
2653 |
vereist pakket tijdelijk kan worden verwijderd. <prgn>aptitude</prgn> |
| 598 |
jfs |
2629 |
zal u hierover informeren en de opwaardering afbreken. U kunt deze |
| 599 |
robster |
2653 |
situatie verhelpen door op de opdrachtregel voor |
| 600 |
|
|
<prgn>aptitude</prgn> de optie <tt>-o APT::Force-LoopBreak=1</tt> mee |
| 601 |
|
|
te geven.</p> |
| 602 |
jfs |
2629 |
|
| 603 |
robster |
2653 |
<p>Het is mogelijk dat de afhankelijkheden op een systeem dusdanig |
| 604 |
jfs |
2629 |
verstoord zijn dat handmatige interventie noodzaklijk is. |
| 605 |
|
|
Normaalgesproken betekent dit dat u <prgn>aptitude</prgn> of <example compact="compact"> |
| 606 |
|
|
dpkg --remove <var>packagename</var> |
| 607 |
|
|
</example></p> |
| 608 |
|
|
|
| 609 |
|
|
<p>zult moeten gebruiken om enkele van de veroorzakende pakketten te |
| 610 |
|
|
verwijderen. Een andere mogelijkheid is: <example compact="compact"> |
| 611 |
|
|
aptitude --fix-broken install |
| 612 |
|
|
dpkg --configure --pending |
| 613 |
|
|
</example></p> |
| 614 |
|
|
|
| 615 |
|
|
<p>In uitzonderlijke situaties is mogelijk dat u een herinstallatie |
| 616 |
|
|
moet forceren, bijvoorbeeld met: <example compact="compact"> |
| 617 |
|
|
dpkg --install /path/to/packagename.deb |
| 618 |
|
|
</example></p> |
| 619 |
|
|
|
| 620 |
|
|
<p>Nadat een en ander hersteld is, zou u in staat moeten zijn om de |
| 621 |
|
|
opwaardering te hervatten door de hiervoor beschreven |
| 622 |
|
|
<tt>dist-upgrade</tt> opdrachten te herhalen.</p> |
| 623 |
|
|
|
| 624 |
|
|
<p>Tijdens de opwaardering zullen vragen worden gesteld om diverse |
| 625 |
|
|
pakketten (opnieuw) te configureren. Als u wordt gevraagd of een |
| 626 |
|
|
bestand in de mappen <file>/etc/init.d</file> of |
| 627 |
|
|
<file>/etc/terminfo</file>, of het bestand |
| 628 |
|
|
<file>/etc/manpath.config</file> mag worden vervangen door de versie |
| 629 |
|
|
van de pakketbeheerder, zult u meestal bevestigend moeten antwoorden |
| 630 |
|
|
om de consistentie van het systeem te waarborgen. Het is altijd |
| 631 |
|
|
mogelijk om de oude versies te herstellen aangezien deze zullen |
| 632 |
|
|
worden bewaard met de extensie <tt>.dpkg-old</tt>.</p> |
| 633 |
|
|
|
| 634 |
|
|
<p>Als u niet zeker weet wat u moet doen, schrijf dan de naam van het |
| 635 |
|
|
pakket of bestand op en zoek later uit wat er precies aan de hand is. |
| 636 |
|
|
Ook kunt u in het logbestand de informatie opzoeken die tijdens de |
| 637 |
|
|
opwaardering op het scherm werd getoond.</p> |
| 638 |
|
|
</sect1> |
| 639 |
|
|
<sect1 id="nownownow"><heading>Te doen voor het systeem opnieuw wordt opgestart</heading> |
| 640 |
|
|
|
| 641 |
|
|
<p>Als <tt>aptitude dist-upgrade</tt> klaar is, is de "formele" |
| 642 |
|
|
opwaardering voltooid. Er zijn echter enkele zaken die gedaan zouden |
| 643 |
|
|
moeten worden <em>voordat</em> het systeem opnieuw wordt |
| 644 |
|
|
opgestart.</p> |
| 645 |
|
|
|
| 646 |
robster |
2653 |
<p>Lees <file>/usr/share/doc/xfree86-common/README.Debian-upgrade</file> voor |
| 647 |
|
|
nadere informatie over de opwaardering van de pakketten van het X-Window |
| 648 |
|
|
Systeem. Dit is relevant voor gebruikers van alle voorgaande releases van |
| 649 |
|
|
Debian. Kortgezegd, dit document moet u lezen.</p> |
| 650 |
jfs |
2629 |
|
| 651 |
|
|
<sect2 id="newkernel"><heading>Uw kernel opwaarderen</heading> |
| 652 |
|
|
|
| 653 |
|
|
<p>Merk op dat de Linux kernel tijdens deze procedures <em>niet</em> |
| 654 |
robster |
2653 |
is opgewaardeerd. Desgewenst kunt u dit zelf doen, ofwel door één van de |
| 655 |
jfs |
2629 |
pakketten <package>kernel-image-*</package> te installeren of door een door |
| 656 |
|
|
u zelf samengestelde kernel te compileren op basis van de broncode |
| 657 |
|
|
(<package>kernel-source-*</package>).</p> |
| 658 |
|
|
|
| 659 |
|
|
<![ %available-2.6 [ |
| 660 |
|
|
|
| 661 |
|
|
<p>De standaard kernel voor &debian; is &kernelversion; uit de oudere |
| 662 |
|
|
stabiele 2.4 serie van de Linux kernel. Desgewenst kunt u ook een kernel uit |
| 663 |
|
|
de 2.6 serie gebruiken om betere ondersteuning van uw hardware of |
| 664 |
|
|
prestatieverbetering te verkrijgen.</p> |
| 665 |
|
|
|
| 666 |
|
|
]]> |
| 667 |
|
|
|
| 668 |
|
|
<p>Om uw kernel op te waarderen, dient u eerst de kernel kiezen die |
| 669 |
|
|
het best past bij uw (sub)platform. Een overzicht van de kernels die |
| 670 |
|
|
beschikbaar zijn voor installatie kunt u verkrijgen met: <example compact="compact"> |
| 671 |
|
|
apt-cache search ^kernel-image |
| 672 |
|
|
</example></p> |
| 673 |
|
|
|
| 674 |
|
|
<p>Vervolgens kunt u de gewenste kernel installeren met <tt>aptitude |
| 675 |
robster |
2653 |
install</tt>. Nadat de nieuwe kernel is geïnstalleerd, dient u bij de |
| 676 |
jfs |
2629 |
eerste gelegenheid de computer opnieuw op te starten om deze ook |
| 677 |
|
|
daadwerkelijk te gebruiken.</p> |
| 678 |
|
|
|
| 679 |
|
|
<p>Voor de meer avontuurlijk ingestelde personen is er een relatief |
| 680 |
|
|
eenvoudige manier om uw eigen maatwerk kernel te compileren op |
| 681 |
|
|
&debian;. Installeer hiervoor het pakket |
| 682 |
|
|
<package>kernel-package</package> en lees de documentatie in |
| 683 |
|
|
<file>/usr/share/doc/kernel-package</file>.</p> |
| 684 |
|
|
</sect2></sect1></sect></chapt> |
| 685 |
|
|
|
| 686 |
|
|
|
| 687 |
|
|
|
| 688 |
|
|
|
| 689 |
|
|
|
| 690 |
|
|
<chapt id="moreinfo"> |
| 691 |
|
|
|
| 692 |
|
|
<heading>Aanvullende informatie over &debian;</heading> |
| 693 |
|
|
|
| 694 |
|
|
<sect id="morereading"> <heading>Aanvullende documentatie</heading> |
| 695 |
robster |
2653 |
<p>Buiten deze Release Notities en de Installatiehadleiding is er |
| 696 |
jfs |
2629 |
aanvullende documentatie over &debian; beschikbaar vanuit het Debian |
| 697 |
|
|
Documentatie Project (DDP). De doelstelling van het DDP is om |
| 698 |
|
|
hoogwaardige documentatie te ontwikkelen voor gebruikers en |
| 699 |
|
|
ontwikkelaars van Debian. De documentatie omvat onder meer de Debian |
| 700 |
|
|
Handleiding, de Gids voor nieuwe Debian Ontwikkelaars en de Debian FAQ. |
| 701 |
|
|
Voor nadere informatie verwijzen wij u naar website van het DDP op <url |
| 702 |
|
|
id="&url-ddp;">.</p> |
| 703 |
|
|
|
| 704 |
robster |
2653 |
<p>Documentatie bij individuele pakketten wordt geïnstalleerd in |
| 705 |
jfs |
2629 |
<file>/usr/share/doc/<var>package</var></file>. Deze informatie kan |
| 706 |
|
|
o.a. omvatten: informatie over auteursrechten, Debian specifieke |
| 707 |
|
|
details en, indien aanwezig, documentatie van de auteurs.</p> |
| 708 |
|
|
</sect> |
| 709 |
|
|
|
| 710 |
|
|
|
| 711 |
|
|
<sect id="gethelp"> |
| 712 |
|
|
<heading>Ondersteuning verkrijgen</heading> |
| 713 |
|
|
|
| 714 |
|
|
<p>Er zijn vele bronnen voor hulp, advies en ondersteuning voor |
| 715 |
|
|
gebruikers van Debian. Deze dienen echter pas te worden benut als |
| 716 |
|
|
zelfstandig onderzoek in documentatie over het onderwerp niets heeft |
| 717 |
|
|
opgeleverd. Deze sectie geeft een korte introductie van bronnen die van |
| 718 |
|
|
nut kunnen zijn voor nieuwe Debian gebruikers.</p> |
| 719 |
|
|
|
| 720 |
|
|
<sect1 id="lists"> |
| 721 |
|
|
<heading>Mailinglijsten</heading> |
| 722 |
|
|
<p>De mailinglijsten die het meest interessant zijn voor gebruikers van |
| 723 |
|
|
Debian zijn debian-user (Engelstalig) en andere |
| 724 |
|
|
debian-user-<var>taal</var> mailinglijsten (in andere tabel). |
| 725 |
|
|
Informatie over deze mailinglijsten en details over het aanmelden |
| 726 |
|
|
daarvoor vindt u op <url id="&url-debian-list-archives;">. Zoek a.u.b. |
| 727 |
|
|
eerst in de archieven van de mailinglijsten naar een antwoord op uw |
| 728 |
|
|
vraag voordat u uw vraag stelt en volg ook de standaard etiquette voor |
| 729 |
|
|
mailinglijsten.</p> |
| 730 |
|
|
</sect1> |
| 731 |
|
|
|
| 732 |
|
|
<sect1 id="irc"> |
| 733 |
robster |
2653 |
<heading>Internet Relay Chat (IRC)</heading> |
| 734 |
jfs |
2629 |
|
| 735 |
|
|
<p>Debian heeft een IRC-kanaal dat gewijd is aan de ondersteuning van |
| 736 |
|
|
gebruikers van Debian . Dit kanaal bevindt zich op het IRC-netwerk van |
| 737 |
|
|
Open Projects, dat gewijd is aan het beschikbaar stellen van |
| 738 |
|
|
faciliteiten voor het uitwisselen van informatie voor de Open Source |
| 739 |
|
|
gemeenschap. Verwijs om toegang te krijgen to het kanaal uw favoriete |
| 740 |
|
|
IRC-programma naar &opn-irc-server; en meldt u aan voor #debian.</p> |
| 741 |
|
|
|
| 742 |
|
|
<p>Respecteer a.u.b. de richtlijnen van het kanaal en respecteer andere |
| 743 |
|
|
gebruikers. Kijk op de <url id="&url-opn;" name="website"> voor nadere |
| 744 |
|
|
informatie over Open Projects.</p> |
| 745 |
|
|
</sect1></sect> |
| 746 |
|
|
|
| 747 |
|
|
|
| 748 |
|
|
|
| 749 |
|
|
<sect id="bugs"> |
| 750 |
|
|
<heading>Problemen rapporteren</heading> |
| 751 |
|
|
|
| 752 |
robster |
2653 |
<p>Wij streven ernaar om van Debian GNU/Linux een besturingssysteem van |
| 753 |
|
|
hoge kwaliteit te maken. Dit betekent echter niet dat de pakketten die |
| 754 |
|
|
wij leveren volledig foutvrij zijn. In overeenstemming met de 'open |
| 755 |
|
|
ontwikkeling' filosofie van Debian, bieden wij, als dienst aan onze |
| 756 |
|
|
gebruikers, volledig inzicht in problemen die gemeld zijn in ons eigen |
| 757 |
|
|
Bug Tracking System (BTS). Het BTS kan worden geraadpleegd op <url |
| 758 |
|
|
id="&url-bts;" name="bugs.debian.org">.</p> |
| 759 |
|
|
<!-- FJP: I propose to replace the last sentence by: |
| 760 |
|
|
Consistent with Debian's 'open development' philosophy and as a |
| 761 |
|
|
service to our users, we provide all the information on reported bugs |
| 762 |
|
|
at our own Bug Tracking System (BTS). The BTS is browseable at |
| 763 |
|
|
<url id="&url-bts;" name="bugs.debian.org">. |
| 764 |
|
|
--> |
| 765 |
jfs |
2629 |
|
| 766 |
|
|
<p>Wij verzoeken u om eventuele problemen die u tegenkomt in de |
| 767 |
|
|
distributie of de programmatuur in de pakketten die daar onderdeel van |
| 768 |
|
|
uitmaken, te rapporteren zodat deze verholpen kunnen worden voor een |
| 769 |
|
|
volgende release. Voor het rapporteren van een probleem is een geldig |
| 770 |
|
|
e-mailadres vereist. We vragen dit zodat we problemen kunnen volgen en |
| 771 |
|
|
zodat pakketbeheerders contact kunnen opnemen met de indiener van een |
| 772 |
|
|
probleem als ze aanvullende informatie nodig hebben.</p> |
| 773 |
|
|
|
| 774 |
|
|
<p>U kunt een probleemrapport indienen met behulp van het programma |
| 775 |
|
|
<package>reportbug</package> of handmatig via e-mail. Nadere informatie |
| 776 |
|
|
over het Bug Tracking System en het gebruik daarvan vindt u op de |
| 777 |
robster |
2653 |
referentiekaarten (op elk geïnstalleerd systeem beschikbaar in |
| 778 |
jfs |
2629 |
<file>/usr/share/doc/debian</file>) of op de website van het <url |
| 779 |
|
|
id="&url-bts;" name="Bug Tracking System">.</p> |
| 780 |
robster |
2653 |
<!-- FJP: The 'bug' program and package are obsolete. --></sect> |
| 781 |
|
|
|
| 782 |
jfs |
2629 |
|
| 783 |
|
|
|
| 784 |
|
|
<sect id="contributing"> |
| 785 |
|
|
<heading>Bijdragen aan Debian</heading> |
| 786 |
|
|
|
| 787 |
|
|
<p>U hoeft geen expert te zijn om een bijdrage te kunnen leveren aan |
| 788 |
|
|
Debian. Door gebruikers te ondersteunen bij problemen op de |
| 789 |
|
|
verschillende <url id="&url-debian-list-archives;" |
| 790 |
|
|
name="mailinglijsten"> voor gebruikersondersteuning, levert u een |
| 791 |
|
|
bijdrage aan de gemeenschap. Het identificeren (of, nog beter, het |
| 792 |
|
|
oplossen) van problemen gerelateerd aan de ontwikkeling van de |
| 793 |
|
|
distributie door deelname aan de <url id="&url-debian-list-archives;" |
| 794 |
|
|
name="mailinglijsten"> gewijd aan ontwikkeling, is eveneens zeer |
| 795 |
|
|
welkom. Als u een goed taalgevoel heeft, kunt u mogelijk een meer |
| 796 |
|
|
actieve bijdrage leveren door te helpen bij het schrijven van <url |
| 797 |
|
|
id="&url-ddp;" name="documentatie"> of bij het <url |
| 798 |
|
|
id="&url-debian-i18n;" name="vertalen"> van bestaande documentatie naar |
| 799 |
|
|
uw eigen taal.</p> |
| 800 |
|
|
|
| 801 |
|
|
<p>Als u meer tijd beschikbaar kunt stellen, zou u een deel van de |
| 802 |
|
|
verzameling Vrije Software binnen Debian kunnen beheren. Bijzonder |
| 803 |
|
|
behulpzaam is het wanneer zaken worden geadopteerd of onderhouden |
| 804 |
|
|
waarvan gebruikers hebben verzocht om die op te nemen in Debian; de |
| 805 |
|
|
'<url id="&url-wnpp;" name="Work Needing and Prospective Packages |
| 806 |
|
|
database">' bevat deze informatie. Als u interesse heeft in specifieke |
| 807 |
|
|
groepen, kunt u mogelijk voldoening vinden in het leveren van een |
| 808 |
|
|
bijdrage aan een van de deelprojecten binnen Debian, waaronder 'ports' |
| 809 |
|
|
naar een bepaald platform, <url id="&url-debian-jr;" name="Debian Jr."> |
| 810 |
|
|
en <url id="&url-debian-med;" name="Debian Med">.</p> |
| 811 |
|
|
|
| 812 |
|
|
<p>Hoe dan ook, als u, op wat voor manier dan ook (als gebruiker, |
| 813 |
|
|
ontwikkelaar, schrijver of vertaler) werk verzet binnen de Vrije |
| 814 |
|
|
Software gemeenschap, helpt u de Vrije Software beweging. Het leveren |
| 815 |
|
|
van een bijdrage geeft voldoening en is leuk en, doordat het u de |
| 816 |
|
|
gelegenheid biedt om nieuwe mensen ontmoeten, geeft het van binnen dat |
| 817 |
|
|
onbepaalde, warme gevoel.</p> |
| 818 |
|
|
</sect></chapt> |
| 819 |
|
|
|
| 820 |
|
|
</book> |
| 821 |
|
|
</debiandoc> |
| 822 |
|
|
|
| 823 |
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file |
| 824 |
|
|
Local Variables: |
| 825 |
|
|
mode: sgml |
| 826 |
|
|
sgml-omittag:t |
| 827 |
|
|
sgml-shorttag:t |
| 828 |
|
|
sgml-namecase-general:t |
| 829 |
|
|
sgml-general-insert-case:lower |
| 830 |
|
|
sgml-minimize-attributes:nil |
| 831 |
|
|
sgml-always-quote-attributes:t |
| 832 |
|
|
sgml-indent-step:2 |
| 833 |
|
|
sgml-indent-data:nil |
| 834 |
|
|
sgml-declaration:nil |
| 835 |
|
|
sgml-parent-document:nil |
| 836 |
|
|
sgml-exposed-tags:nil |
| 837 |
|
|
sgml-local-catalogs:nil |
| 838 |
|
|
sgml-local-ecat-files:nil |
| 839 |
|
|
fill-column: 75 |
| 840 |
|
|
End: |
| 841 |
|
|
--> |