/[ddp]/manuals/trunk/release-notes/ml/installing.po
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/release-notes/ml/installing.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 6391 - (hide annotations) (download)
Mon Feb 9 22:46:29 2009 UTC (4 years, 3 months ago) by pravi-guest
File size: 42129 byte(s)
issues.po translated by Sankaranarayanan and other updates
1 pravi-guest 6191 # Malayalam translation of installing.po
2     # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3     # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
4     #
5 pravi-guest 6391 # Praveen P <pravin.vet@gmail.com>, 2009.
6     # SANKARANARAYANAN |ശങ്കരനാരായണന്‍ <snalledam@dataone.in>, 2009.
7     # Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009.
8 pravi-guest 5999 msgid ""
9     msgstr ""
10 pravi-guest 6061 "Project-Id-Version: lenny release notes\n"
11 pravi-guest 6391 "POT-Creation-Date: 2009-02-09 14:06-0800\n"
12     "PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:43-0800\n"
13     "Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
14     "Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
15 pravi-guest 5999 "MIME-Version: 1.0\n"
16 pravi-guest 6003 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 pravi-guest 6061 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 pravi-guest 6391 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 pravi-guest 5999
21 pravi-guest 6191 # type: Attribute 'lang' of: <chapter>
22 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:7
23     msgid "en"
24 pravi-guest 6061 msgstr "ml"
25 pravi-guest 5999
26 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><title>
27 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:8
28     msgid "Installation System"
29 pravi-guest 6061 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ ഉപാധി"
30 pravi-guest 5999
31 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><para>
32 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:10
33     msgid ""
34     "The Debian Installer is the official installation system for Debian. It "
35     "offers a variety of installation methods. Which methods are available to "
36     "install your system depends on your architecture."
37     msgstr ""
38 pravi-guest 6061 "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഡെബിയന്റെ ഔദ്യോഗിക ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ ഉപാധിയാണ്. അത് വിവിധ ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ "
39     "രീതികള്‍ പ്രദാനം ചെയ്യുന്നു. അവയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ വാസ്തുവിദ്യയെ "
40     "ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
41 pravi-guest 5999
42 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><para>
43 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:15
44     msgid ""
45     "Images of the installer for &releasename; can be found together with the "
46 pravi-guest 6003 "Installation Guide on the <ulink url=\"&url-installer;\">Debian website</"
47     "ulink>."
48 pravi-guest 5999 msgstr ""
49 pravi-guest 6061 "&releasename; നായി ഉള്ള ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ ഇമേജുകള്‍ <ulink url=\"&url-installer;"
50     "\">Debian website</ulink> ലെ ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സഹായിയോടൊപ്പം കണ്ടെത്താം."
51 pravi-guest 5999
52 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><para>
53 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:20
54     msgid ""
55     "The Installation Guide is also included on the first CD/DVD of the official "
56     "Debian CD/DVD sets, at:"
57     msgstr ""
58 pravi-guest 6061 "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സഹായി ഔദ്യോഗിക ഡെബിയന്‍ സിഡി/ഡിവിഡി സെറ്റിലെ ഒന്നം സിഡി/ഡീവിഡി യില്‍ "
59     "ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നത്:"
60 pravi-guest 5999
61 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><screen>
62 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:23
63     #, no-wrap
64     msgid ""
65     "\n"
66     "/doc/install/manual/<replaceable>language</replaceable>/index.html\n"
67     msgstr ""
68 pravi-guest 6061 "\n"
69     "/doc/install/manual/<replaceable>language</replaceable>/index.html\n"
70 pravi-guest 5999
71 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><para>
72 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:27
73     msgid ""
74 pravi-guest 6003 "You may also want to check the <ulink url=\"&url-installer;index#errata"
75     "\">errata</ulink> for debian-installer for a list of known issues."
76 pravi-guest 5999 msgstr ""
77 pravi-guest 6061 "<ulink url=\"&url-installer;index#errata\">errata</ulink> ല്‍ പരിശോധിച്ച് ഡെബിയന്‍-"
78     "ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടുള്ള പ്രശ്നങ്ങളുടെ ഒരു പട്ടിക കണ്ടിരിയ്ക്കേണ്ടതാണ്."
79 pravi-guest 5999
80 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><title>
81 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:32
82     msgid "What's new in the installation system?"
83 pravi-guest 6061 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ ഉപാധിയില്‍ എന്താണ് പുതുതായി ഉള്ളത്?"
84 pravi-guest 5999
85 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><para>
86 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:34
87 pravi-guest 6391 #| msgid ""
88     #| "There has been a lot of development on the Debian Installer since its "
89     #| "first official release with &debian; 3.1 (<quote>sarge</quote>) "
90     #| "resulting in both improved hardware support and some exciting new "
91     #| "features."
92 pravi-guest 5999 msgid ""
93     "There has been a lot of development on the Debian Installer since its first "
94 pravi-guest 6391 "official release with &debian; 3.1 (sarge) resulting in both improved "
95     "hardware support and some exciting new features."
96 pravi-guest 5999 msgstr ""
97 pravi-guest 6391 "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന് അത് ആദ്യമായി &debian; 3.1 (സാര്‍ജ്) നോടൊപ്പം പ്രകാശിതമായതില്‍ "
98     "പിന്നെ മെച്ചപ്പെട്ട ഹാര്‍ഡ്വെയര്‍ പിന്തുണയുടെയും മറ്റനവധി പുത്തന്‍ സൌകര്യങ്ങളുടെയും രൂപത്തില്‍ ധാരാളം "
99     "പുരോഗതികള്‍ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്."
100 pravi-guest 5999
101 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><para>
102 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:40
103     msgid ""
104     "In these Release Notes we'll only list the major changes in the installer. "
105     "If you are interested in an overview of the detailed changes since "
106     "&oldreleasename;, please check the release announcements for the "
107     "&releasename; beta and RC releases available from the Debian Installer's "
108     "<ulink url=\"&url-installer-news;\">news history</ulink>."
109     msgstr ""
110 pravi-guest 6061 "ഈ പ്രകാശനക്കുറിപ്പുകളില്‍ കുറച്ചു പ്രധാന പുരോഗതികള്‍ മാത്രമേ നിരത്തിയിട്ടുള്ളൂ.&oldreleasename;"
111     "പ്രകാശന ശേഷമുണ്ടായ മാറ്റങ്ങളേ പറ്റി കൂടുതലറിയാന്‍ ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ <ulink url="
112     "\"&url-installer-news;\">news history</ulink> ല്‍ ലഭ്യമായ &releasename; ബീറ്റ , "
113     "ആര്‍സി പ്രകാശനങ്ങളുടെ പ്രകാശന പ്രഖ്യാപനങ്ങള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക."
114 pravi-guest 5999
115 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
116 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:47
117     msgid "Major changes"
118 pravi-guest 6061 msgstr "പ്രധാന മാറ്റങ്ങള്‍"
119 pravi-guest 5999
120 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
121 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:50
122     msgid "Support for loading firmware during installation"
123 pravi-guest 6061 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സമയത്ത് ഫേംവേര്‍ ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള സൌകര്യം"
124 pravi-guest 5999
125 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
126 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:53
127     msgid ""
128     "It is now possible to load firmware binary files from removable media when "
129     "they're provided externally to Debian installation media."
130     msgstr ""
131 pravi-guest 6061 "ഫേംവേറിന്റെ ബൈനറി ഫയലുകള്‍ ഒരു തിരിച്ചെടുക്കനാകുന്ന മാധ്യമത്തിലാക്കിക്കൊടുത്താല്‍ അതും ലോഡ് "
132     "ചെയ്യാന്‍ ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന് ഇപ്പോള്‍ കഴിവുണ്ട്."
133 pravi-guest 5999
134 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
135 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:59
136     msgid ""
137     "Support for installation from Microsoft Windows "
138     "<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>"
139     msgstr ""
140 pravi-guest 6061 "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്‍ഡോസില്‍ <indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></"
141     "indexterm> ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കഴിവ് "
142 pravi-guest 5999
143 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
144 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:63
145 pravi-guest 6391 #| msgid ""
146     #| "The installation media are now provided with an application that allows "
147     #| "preparing the system to install Debian, from Microsoft Windows "
148     #| "environments."
149 pravi-guest 5999 msgid ""
150     "The installation media are now provided with an application that allows "
151 pravi-guest 6391 "preparing the system to install Debian from Microsoft Windows environments."
152 pravi-guest 5999 msgstr ""
153 pravi-guest 6061 "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ മാധ്യമത്തില്‍ ഇപ്പോള്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്‍ഡോസ് അന്തരീക്ഷത്തില്‍ നിന്ന് കൊണ്ട് തന്നെ "
154 pravi-guest 6294 "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സിസ്റ്റത്തെ സജ്ജമാക്കുന്ന ഒരു പ്രയോഗം കൂടി ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. "
155 pravi-guest 5999
156 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
157 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:70
158     msgid "<acronym>SATA</acronym> <acronym>RAID</acronym> support"
159 pravi-guest 6061 msgstr "<acronym>SATA</acronym> <acronym>RAID</acronym> പിന്തുണ"
160 pravi-guest 5999
161 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
162 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:77
163     msgid "Early upgrade of packages with security fixes"
164 pravi-guest 6061 msgstr "സുരക്ഷാ തിരുത്തലുകള്‍ വേണ്ട പാക്കേജുകളുടെ വേഗത്തിലുള്ള അപ്ഗ്രേഡ് "
165 pravi-guest 5999
166 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
167 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:80
168 pravi-guest 6391 #| msgid ""
169     #| "When used with a functional network access, the installer will upgrade "
170     #| "all packages that were updated since the initial release of "
171     #| "&releasename;. This upgrade happens during the installation step, before "
172     #| "the installed system is booted."
173 pravi-guest 5999 msgid ""
174 pravi-guest 6391 "When used with functional network access, the installer will upgrade all "
175     "packages that have been updated since the initial release of &releasename;. "
176     "This upgrade happens during the installation step, before the installed "
177     "system is booted."
178 pravi-guest 5999 msgstr ""
179 pravi-guest 6391 "ഒരു പ്രവര്‍ത്തനയോഗ്യമായ ശൃംഖലാ ബന്ധം ലഭ്യമാണെങ്കില്‍, &releasename; ന്റെ ആദ്യ പ്രകാശനം മുതല്‍ "
180 pravi-guest 6294 "അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തിട്ടുള്ള എല്ലാ പാക്കേജുകളേയും ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യും. ഈ അപ്ഗ്രേഡ്, ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
181 pravi-guest 6061 "ചെയ്യപ്പെട്ട സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്‍പ് തന്നെ നടക്കുകയും ചെയ്യുന്നു."
182 pravi-guest 5999
183 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
184 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:85
185     msgid ""
186     "As a consequence, the installed system is less likely to be vulnerable to "
187     "security issues that were discovered and fixed between the release time of "
188     "&releasename; and the installation time."
189     msgstr ""
190 pravi-guest 6294 "തത്ഫലമായി, ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട സിസ്റ്റം &releasename;ന്റെ പ്രകാശനത്തിനു ശേഷം "
191 pravi-guest 6061 "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സമയത്തിനുള്ളില്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടുള്ളതും പരിഹരിച്ചിട്ടുള്ളവയുമായ സുരക്ഷാത്തകരാറുകളാല്‍ "
192     "ബാധിയ്ക്കപ്പെടാനുള്ള സാധ്യത വളരെക്കുറവാണ്."
193 pravi-guest 5999
194 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
195 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:92
196     msgid "Support for <emphasis>volatile</emphasis>"
197 pravi-guest 6061 msgstr "<emphasis>volatile</emphasis> നുള്ള പിന്തുണ"
198 pravi-guest 5999
199 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
200 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:95
201 pravi-guest 6391 #| msgid ""
202     #| "The installer can now optionally setup the installed system to use "
203     #| "updated packages from <literal>volatile.debian.org</literal>. That "
204     #| "archive hosts packages that provide data that needs to be regularly "
205     #| "updated over time, such as timezones definitions, anti-virus signature "
206     #| "files, etc."
207 pravi-guest 5999 msgid ""
208 pravi-guest 6391 "The installer can now optionally set up the installed system to use updated "
209     "packages from <literal>volatile.debian.org</literal>. This archive hosts "
210     "packages providing data that needs to be regularly updated over time, such "
211     "as timezones definitions, anti-virus signature files, etc."
212 pravi-guest 5999 msgstr ""
213 pravi-guest 6294 "ഇന്‍സ്റ്റാളറിന് ഇപ്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട സിസ്റ്റത്തിനെ <literal>volatile.debian.org</"
214 pravi-guest 6061 "literal> ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമായ അപ്ഡേറ്റു ചെയ്യപ്പെട്ട പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കത്തക്കവണ്ണം "
215     "സജ്ജീകരിയ്ക്കാനാകും. ആ ശേഖരം സമയകാല നിര്‍വ്വചനങ്ങള്‍, ആന്റി-വൈറസ് ഒപ്പുകള്‍ തുടങ്ങിയ "
216     "സമയാനുഗതമായി പുതുക്കേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ നല്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍ക്ക് ആഥിത്യമരുളുന്നു."
217 pravi-guest 5999
218 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
219 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:103
220     msgid "New boot menu for Intel x86 and AMD64"
221 pravi-guest 6061 msgstr "ഇന്റല്‍ x86 AMD64 എന്നിവയ്ക്ക് പുതിയ ബൂട്ട് മെനു"
222 pravi-guest 5999
223 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
224 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:106
225     msgid ""
226     "An interactive boot menu was added to make the choice of specific options "
227     "and boot methods more intuitive for users."
228     msgstr ""
229 pravi-guest 6061 "പ്രത്യേക ഐച്ഛികങ്ങളും ബൂട്ട് രീതികളും തിരഞ്ഞെടിക്കല്‍ ഉപയോക്താവിന് കൂടുതല്‍ സൌകര്യപ്രദമാക്കുവാന്‍ "
230     "ഉപയോക്താവിനോട് സംവദിയ്ക്കുന്ന ഒരു ബൂട്ട് മെനു ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
231 pravi-guest 5999
232 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
233 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:112
234     msgid "New ports"
235 pravi-guest 6061 msgstr "പുതിയ പോര്‍ട്ടുകള്‍"
236 pravi-guest 5999
237 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
238 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:115
239     msgid ""
240     "The armel architecture is now supported. Images for i386 Xen guests are also "
241     "provided."
242     msgstr ""
243 pravi-guest 6061 "ആമെല്‍ വസ്തുവിദ്യയെ ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. i386 Xen അഥിതികള്‍ക്ക് വേണ്ട ഇമേജുകള്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്."
244 pravi-guest 5999
245 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
246 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:120
247     msgid "Support for hardware speech synthesis devices"
248 pravi-guest 6061 msgstr "ഹാര്‍ഡ്വേര്‍ സംഭാഷണോത്പാദകോപകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ"
249 pravi-guest 5999
250 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
251 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:123
252     msgid ""
253     "Several devices designed to provide hardware speech synthesis are now "
254     "supported by the installer, therefore improving its accessibility for "
255 pravi-guest 6003 "visually-impaired users. <indexterm><primary>visually-impaired users</"
256     "primary></indexterm>"
257 pravi-guest 5999 msgstr ""
258 pravi-guest 6194 "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ സംഭാഷണോത്പാദനത്തിനുതകുന്ന ധാരാളം ഉപകരണങ്ങളെ ഇപ്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ "
259 pravi-guest 6061 "പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനാല്‍, കാഴ്ചക്കുറവുള്ള ഉപയോക്ത്താക്കള്‍ക്കും അതിന്റെ ഉപയോഗ്യത വര്‍ദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ട്. "
260     "<indexterm><primary>visually-impaired users</primary></indexterm>"
261 pravi-guest 5999
262 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
263 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:131
264     msgid "Support for <literal>relatime</literal> mount options"
265 pravi-guest 6061 msgstr "<literal>relatime</literal> മൌണ്ട് ഓപ്ഷനുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ"
266 pravi-guest 5999
267 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
268 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:134
269 pravi-guest 6391 #| msgid ""
270     #| "The installer can now setup partitions with the <literal>relatime</"
271     #| "literal> mount option, allowing access time on files and directories to "
272     #| "be updated only if the previous access time was earlier than the current "
273     #| "modify or change time."
274 pravi-guest 5999 msgid ""
275 pravi-guest 6391 "The installer can now set up partitions with the <literal>relatime</literal> "
276     "mount option, so that access time on files and directories is updated only "
277     "if the previous access time was earlier than the current modify or change "
278     "time."
279 pravi-guest 5999 msgstr ""
280 pravi-guest 6061 "ഇന്‍സ്റ്റാളറിന് ഇപ്പോള്‍ <literal>relatime</literal> മൌണ്ട് ഓപ്ഷനോടു കൂടിയ വിഭജനങ്ങളെയും "
281     "ക്രമീകരിയ്ക്കാനാവും. ഇത് ഫയലുകള്‍ക്കും ഡയറക്ടറികള്‍ക്കും മാറ്റം വരുത്തിയ സമയം പരിഷ്കരിയ്ക്കന്‍ "
282     "സഹായിയ്കുന്നു."
283 pravi-guest 5999
284 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
285 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:140
286     msgid "NTP clock synchronization at installation time"
287 pravi-guest 6061 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സമയത്ത് NTP ഘടികാരം ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു"
288 pravi-guest 5999
289 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
290 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:143
291     msgid ""
292     "The computer clock is now synchronized with NTP servers over the network "
293     "during installation so that the installed system immediately has an accurate "
294     "clock."
295     msgstr ""
296 pravi-guest 6061 "കമ്പ്യൂട്ടറുന്റെ ഘടികാരം ഇപ്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സമയത്ത് തന്നെ എന്‍റ്റിപി സെര്‍വറുകളുടെ സമയത്തിനൊപ്പം "
297 pravi-guest 6294 "ശൃഖലയിലൂടെ ക്രമീകരിയ്ക്കപ്പെടുന്നതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട സിസ്റ്റം അപ്പോള്‍ തന്നെ കൃത്യമായ "
298 pravi-guest 6061 "സമയം കാണിയ്ക്കുന്നു."
299 pravi-guest 5999
300 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
301 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:150
302     msgid "New languages"
303 pravi-guest 6061 msgstr "പുതിയ ഭാഷകള്‍"
304 pravi-guest 5999
305 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
306 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:153
307 pravi-guest 6391 #| msgid ""
308     #| "Thanks to the huge efforts of translators, Debian can now be installed in "
309     #| "63 languages (50 using the text-based installation user interface and 13 "
310     #| "supported only with the graphical user interface). This is five "
311     #| "languages more than in &oldreleasename;. Languages added in this release "
312     #| "include Amharic, Marathi, Irish, Northern Sami, Serbian. Due to lack of "
313     #| "translation updates, one language has been dropped in this release: "
314     #| "Estonian. Another language that was disabled in &oldreleasename; has been "
315     #| "reactivated: Welsh."
316 pravi-guest 5999 msgid ""
317     "Thanks to the huge efforts of translators, Debian can now be installed in 63 "
318     "languages (50 using the text-based installation user interface and 13 "
319     "supported only with the graphical user interface). This is five languages "
320     "more than in &oldreleasename;. Languages added in this release include "
321 pravi-guest 6391 "Amharic, Marathi, Irish, Northern Sami, and Serbian. Due to lack of "
322     "translation updates, one language has been dropped in this release: "
323     "Estonian. Another language that was disabled in &oldreleasename; has been "
324     "reactivated: Welsh."
325 pravi-guest 5999 msgstr ""
326 pravi-guest 6294 "വിവര്‍ത്തകരുടെ വലിയ പ്രയത്നങ്ങള്‍ക്കു നന്ദി'ഡെബിയന്‍ ഇപ്പോള്‍ 63 ഭാഷകളില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാനാകും(50 "
327 pravi-guest 6061 "എണ്ണം അക്ഷരാധിഷ്ഠിത ഇന്‍സ്റ്റാളേഷനും 13 ചിത്രാധിഷ്ഠിത ഇന്‍സ്റ്റാളേഷനും). ഇത് "
328     "&oldreleasename; നേക്കാള്‍ 5 ഭാഷകള്‍ കൂടുതലാണ്. അമാരിക്, മറാഠി, ഐറിഷ്, വടക്കന്‍ സാമി, "
329     "സെര്‍ബിയന്‍ എന്നിവയാണ് പുതിയ ഭാഷകള്‍. വിവര്‍ത്തന അപ്ഡേറ്റുകളുടെ അഭാവത്താല്‍ എസ്റ്റോണിയന്‍ ഭാഷ ഈ "
330     "റിലീസില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നില്ല. &oldreleasename; ല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്താതിരുന്ന വെല്‍ഷ് ഭാഷ വീണ്ടും "
331     "ഉള്‍പ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
332 pravi-guest 5999
333 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
334 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:161
335 pravi-guest 6391 #| msgid ""
336     #| "The languages that can only be selected using the graphical installer as "
337     #| "their character sets cannot be presented in a non-graphical environment "
338     #| "are: Amharic, Bengali, Dzongkha, Gujarati, Hindi, Georgian, Khmer, "
339     #| "Malayalam, Marathi, Nepali, Punjabi, Tamil and Thai."
340 pravi-guest 5999 msgid ""
341     "The languages that can only be selected using the graphical installer as "
342     "their character sets cannot be presented in a non-graphical environment are: "
343     "Amharic, Bengali, Dzongkha, Gujarati, Hindi, Georgian, Khmer, Malayalam, "
344 pravi-guest 6391 "Marathi, Nepali, Punjabi, Tamil, and Thai."
345 pravi-guest 5999 msgstr ""
346 pravi-guest 6061 "അമാരിക്ക്, ബംഗാളി, സോങ്ക, ഗുജറാത്തി, ഹിന്ദി, ജോര്‍ജിയന്‍, ഖ്മെര്‍, മലയാളം, മറാഠി, "
347 pravi-guest 6191 "നേപ്പാളി, പഞ്ചാബി, തമിഴ്, തായ് എന്നിവയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങളെ ചിത്രാധിഷ്ഠിതമല്ലാത്ത "
348 pravi-guest 6194 "അന്തരീക്ഷത്തില്‍ അവതരിപ്പിയ്ക്കാന്‍ കഴിയാത്തതിനാല്‍ ചിത്രാധിഷ്ഠിതമായ ഇന്‍സ്റ്റാളറില്‍ മാത്രം "
349 pravi-guest 6191 "തിരഞ്ഞെടുക്കാനാവുന്ന ഭാഷകളാണ്. "
350 pravi-guest 5999
351 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
352 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:168
353     msgid "Simplified country choice"
354 pravi-guest 6061 msgstr "ലഘുകരിച്ച രാജ്യം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പ്രക്രിയ"
355 pravi-guest 5999
356 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
357 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:171
358     msgid ""
359     "The country choice list is now grouped by continents, allowing an easier "
360     "selection of country, when users don't want to pick the ones associated with "
361     "the chosen language."
362     msgstr ""
363 pravi-guest 6191 "രാജ്യം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഇപ്പോള്‍ ഭൂഖണ്ടക്രമത്തില്‍ തരം തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതിനാല്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് "
364 pravi-guest 6061 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുമായി ബന്ധമില്ലാത്ത ഒരു രാജ്യമാണ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതെങ്കില്‍ കൂടി, അത് എളുപ്പം "
365     "സാധിയ്ക്കുന്നു."
366 pravi-guest 5999
367 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
368 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:179
369     msgid "Automated installation"
370 pravi-guest 6061 msgstr "സ്വയംനിയന്ത്രിത ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍"
371 pravi-guest 5999
372 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
373 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:181
374     msgid ""
375     "Some changes mentioned in the previous section also imply changes in the "
376     "support in the installer for automated installation using preconfiguration "
377     "files. This means that if you have existing preconfiguration files that "
378     "worked with the &oldreleasename; installer, you cannot expect these to work "
379     "with the new installer without modification."
380     msgstr ""
381 pravi-guest 6191 "മുന്നെ പ്രതിബാധിച്ചതു പോലെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ സ്വയംനിയന്ത്രിത ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ "
382 pravi-guest 6061 "പിന്തുണയിലും മാറ്റങ്ങളുണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. അതായത് &oldreleasename; ഇന്‍സ്റ്റാളറിനോടൊപ്പം "
383     "പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്ന പ്രീകോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടെങ്കില്‍ അവ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ "
384     "വരുത്തിയെങ്കില്‍ മാത്രമേ പുതിയ ഇന്‍സ്റ്റോളറിനൊപ്പം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുകയുള്ളൂ."
385 pravi-guest 5999
386 pravi-guest 6191 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
387 pravi-guest 5999 #: en/installing.dbk:188
388     msgid ""
389     "The <ulink url=\"&url-install-manual;\">Installation Guide</ulink> has an "
390     "updated separate appendix with extensive documentation on using "
391     "preconfiguration."
392     msgstr ""
393 pravi-guest 6194 "<ulink url=\"&url-install-manual;\">ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സഹായി</ulink> യില്‍ "
394 pravi-guest 6191 "പ്രീകോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ എങ്ങനെ ഉപയോഗിയ്ക്കണം എന്നത് സമ്പന്ധിച്ച ബൃഹത്തായ സഹായപ്രമാണത്തോടു കൂടിയ ഒരു "
395 pravi-guest 6061 "പുതുക്കിയ അനുബന്ധം ലഭ്യമാണ്."
396 pravi-guest 6182
397     # type: Content of: <chapter><section><section><title>
398     #: en/installing.dbk:196
399 pravi-guest 6391 #| msgid "Install &debian; with a braille display"
400     msgid "Install &debian; with a Braille display"
401 pravi-guest 6294 msgstr "ഒരു ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനിയുപയോഗിച്ച് &debian; ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
402 pravi-guest 6182
403     # type: Content of: <chapter><section><section><para>
404     #: en/installing.dbk:199
405 pravi-guest 6391 #| msgid ""
406     #| "You can install &debian; &release; (&releasename;) with a braille "
407     #| "display. The braille display must be connected to a <acronym>USB</"
408     #| "acronym> or a serial port. If your braille display is connected to a "
409     #| "<acronym>USB</acronym> port and the American braille table is supposed to "
410     #| "be used, you can press <keycap>Enter</keycap> in the boot menu. The "
411     #| "screen reader BrlTTY is standardized to search for braille displays at "
412     #| "the <acronym>USB</acronym> port and uses the American Braille table. If "
413     #| "the braille display is connected to a serial port or if you want to use a "
414     #| "different braille table, you have to press the <keycap>Tab</keycap> key "
415     #| "in the boot menu first. Then, you can configure the screen reader BrlTTY "
416     #| "with the kernel parameter brltty."
417 pravi-guest 6182 msgid ""
418 pravi-guest 6391 "You can install &debian; &release; (&releasename;) with a Braille display. "
419     "The Braille display must be connected to a <acronym>USB</acronym> or a "
420     "serial port. If your Braille display is connected to a <acronym>USB</"
421     "acronym> port and the American Braille table is supposed to be used, you can "
422 pravi-guest 6182 "press <keycap>Enter</keycap> in the boot menu. The screen reader BrlTTY is "
423 pravi-guest 6391 "standardized to search for Braille displays at the <acronym>USB</acronym> "
424     "port and uses the American Braille table. If the Braille display is "
425     "connected to a serial port or if you want to use a different Braille table, "
426 pravi-guest 6182 "you have to press the <keycap>Tab</keycap> key in the boot menu first. Then, "
427     "you can configure the screen reader BrlTTY with the kernel parameter brltty."
428     msgstr ""
429 pravi-guest 6191 "നിങ്ങള്‍ക്ക് &debian; &release; (&releasename;) ഒരു ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനി ഉപയോഗിച്ചു് "
430 pravi-guest 6294 "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാനാകും. ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനി ഒരു <acronym>USB</acronym> യോടൊ ഒരു സീരിയല്‍ "
431 pravi-guest 6191 "പോര്‍ട്ടിനോടോ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കണം. ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനി <acronym>USB</acronym> പോര്‍ട്ടില്‍ "
432     "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുകയും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു അമേരിയ്ക്കന്‍ ബ്രെയില്‍ പട്ടിക ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും വേണമെങ്കില്‍,"
433     "ബൂട്ട് മെനുവില്‍ <keycap>Enter</keycap> അമര്‍ത്താവുന്നതാണ്. BrlTTY പ്രദര്‍ശിനി മാപിനി "
434     "അമേരിയ്ക്കന്‍ ബ്രയില്‍പട്ടിക ഉപയോഗിക്കാനും <acronym>USB</acronym> പോര്‍ട്ടില്‍ ബ്രെയില്‍ "
435     "പ്രദര്‍ശിനികള്‍ തെരയാനും തരപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനി ഒരു സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ടിലാണ് "
436     "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതെങ്കിലോ നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു ബ്രെയില്‍ പട്ടികയാണ് ഉപയൊഗിയ്ക്കെണ്ടതെങ്കിലോ "
437     "ആദ്യം ബൂട്ട് മെനുവില്‍ <keycap>Tab</keycap> അമര്‍ത്തുക. അതിനു ശേഷം നിങ്ങള്‍ക്ക് BrlTTY "
438     "പ്രദര്‍ശിനി മാപിനിയെ brltty കെര്‍ണല്‍ മാനദണ്ഡങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ക്രമീകരിയ്ക്കാം."
439 pravi-guest 6182
440     # type: Content of: <chapter><section><section><para>
441     #: en/installing.dbk:215
442     msgid "For the parameter, the following syntax is valid:"
443 pravi-guest 6191 msgstr "ഈ മാനദണ്ഡത്തിന്, താഴെക്കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന സിന്റാക്സ് സാധുവാണ്:"
444 pravi-guest 6182
445     # type: Content of: <chapter><section><section><programlisting>
446     #: en/installing.dbk:218
447     #, no-wrap
448     msgid "brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>device</replaceable>,<replaceable>table</replaceable>"
449 pravi-guest 6192 msgstr "brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>device</replaceable>,<replaceable>table</replaceable>"
450 pravi-guest 6182
451     # type: Content of: <chapter><section><section><para>
452     #: en/installing.dbk:221
453     msgid "All operands are optional."
454 pravi-guest 6191 msgstr "എല്ലാ ഓപ്പറണ്ടുകളും ഐച്ഛികമാണ്."
455 pravi-guest 6182
456     # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
457     #: en/installing.dbk:226
458     msgid "<varname>driver</varname>"
459 pravi-guest 6191 msgstr "<varname>driver</varname>"
460 pravi-guest 6182
461     # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
462     #: en/installing.dbk:229
463 pravi-guest 6391 #| msgid ""
464     #| "The driver for the employed braille display. Here, you must enter either "
465     #| "a code consisting of two letters or the word <literal>auto</literal>. If "
466     #| "this argument is not entered, the automated recognition is activated by "
467     #| "default."
468 pravi-guest 6182 msgid ""
469 pravi-guest 6391 "The driver for the employed Braille display. Here, you must enter either a "
470 pravi-guest 6182 "code consisting of two letters or the word <literal>auto</literal>. If this "
471     "argument is not entered, the automated recognition is activated by default."
472     msgstr ""
473 pravi-guest 6191 "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനിയുടെ ഡ്രൈവര്‍. ഇവിടെ, നിങ്ങള്‍ രണ്ടക്ഷരങ്ങളുള്ള ഒരു കോഡോ "
474     "അല്ലെങ്കില്‍ <literal>auto</literal> എന്ന വാക്കോ പ്രവേശിപ്പിയ്ക്കുക. ഇതു ചെയ്തില്ലെങ്കില്‍, "
475     "സ്വതവേയുള്ള ഒരു സ്വയംനിയന്ത്രിത സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കപ്പെടും."
476 pravi-guest 6182
477     # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
478     #: en/installing.dbk:237
479     msgid "<varname>device</varname>"
480 pravi-guest 6193 msgstr "<varname>device</varname>"
481 pravi-guest 6182
482     # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
483     #: en/installing.dbk:240
484     msgid ""
485     "The device can be entered as relative to /dev/ as well as an absolute "
486     "specification."
487 pravi-guest 6191 msgstr "/dev/ നെ അപേക്ഷിച്ചോ ഒരു മുഴുവന്‍ പേരിലൂടെയോ ഉപകരണത്തെ സൂചിപ്പിയ്ക്കാവുന്നതാണു്."
488 pravi-guest 6182
489     # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
490     #: en/installing.dbk:246
491     msgid "<varname>table</varname>"
492 pravi-guest 6193 msgstr "<varname>table</varname>"
493 pravi-guest 6182
494     # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
495     #: en/installing.dbk:249
496 pravi-guest 6391 #| msgid ""
497     #| "Defines the braille table for the desired language. By default, the US "
498     #| "table is employed."
499 pravi-guest 6182 msgid ""
500 pravi-guest 6391 "Defines the Braille table for the desired language. By default, the US table "
501 pravi-guest 6182 "is employed."
502     msgstr ""
503 pravi-guest 6191 "ആവശ്യമുള്ള ഭാഷയ്ക്ക് വേണ്ട ബ്രെയില്‍ പട്ടിക നിര്‍വചിയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേ ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നത് "
504     "അമേരിയ്ക്കന്‍ പട്ടികയാണ്."
505 pravi-guest 6182
506     # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
507     #: en/installing.dbk:257
508     msgid "Examples"
509 pravi-guest 6191 msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍"
510 pravi-guest 6182
511     # type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
512     #: en/installing.dbk:259
513     #, no-wrap
514     msgid "brltty=ht,ttyS0,de"
515 pravi-guest 6191 msgstr "brltty=ht,ttyS0,de"
516 pravi-guest 6182
517     # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
518     #: en/installing.dbk:262
519 pravi-guest 6391 #| msgid ""
520     #| "The Handy Tech Driver is used. The braille display is connected to Com1. "
521     #| "The German braille table is used."
522 pravi-guest 6182 msgid ""
523 pravi-guest 6391 "The Handy Tech Driver is used. The Braille display is connected to Com1. "
524     "The German Braille table is used."
525 pravi-guest 6182 msgstr ""
526 pravi-guest 6191 "Handy Tech Driver ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനി Com1 ല്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ജര്‍മന്‍ "
527     "ബ്രെയില്‍ പട്ടികയാണ് ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നത്."
528 pravi-guest 6182
529     # type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
530     #: en/installing.dbk:266
531     #, no-wrap
532     msgid "brltty=,,de"
533 pravi-guest 6191 msgstr "brltty=,,de"
534 pravi-guest 6182
535     # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
536     #: en/installing.dbk:269
537 pravi-guest 6391 #| msgid ""
538     #| "Here, only the German braille table is specified. Therefore, BrlTTY will "
539     #| "try to find a braille display at a <acronym>USB</acronym> port."
540 pravi-guest 6182 msgid ""
541 pravi-guest 6391 "Here, only the German Braille table is specified. Therefore, BrlTTY will try "
542     "to find a Braille display at a <acronym>USB</acronym> port."
543 pravi-guest 6182 msgstr ""
544 pravi-guest 6191 "ഇവിടെ, ജര്‍മന്‍ ബ്രെയില്‍ പട്ടിക മാത്രമേ തന്നിട്ടുള്ളൂ. അതിനാല്‍ BrlTTY, <acronym>USB</"
545     "acronym> പോര്‍ട്ടില്‍ മറ്റൊരു ബ്രെയില്‍ പ്രദര്‍ശിനി കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കും."
546 bubulle 6263
547     # type: Content of: <chapter><section><section><title>
548     #: en/installing.dbk:277
549     msgid "Install &debian; with a hardware speech synthesis"
550 pravi-guest 6294 msgstr "ഒരു ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശബ്ദ സിന്തസിസ് ഉപകരണമുപയോഗിച്ച് &debian; ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
551 bubulle 6263
552     # type: Content of: <chapter><section><section><para>
553 pravi-guest 6391 #: en/installing.dbk:281
554     #| msgid ""
555     #| "Support for hardware speech synthesis is enabled only along support for "
556     #| "graphical installer. You thus need to select the "
557     #| "<computeroutput>Graphical install</computeroutput> entry in the boot menu."
558 bubulle 6263 msgid ""
559 pravi-guest 6391 "Support for hardware speech synthesis is only available in the textual "
560     "version of the installer. For size reasons, however, it is enabled along "
561     "with support for the graphical installer, which needs more space anyway. You "
562     "thus need to select the <computeroutput>Graphical install</computeroutput> "
563     "entry in the boot menu."
564 bubulle 6263 msgstr ""
565 pravi-guest 6391 "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശബ്ദ സിന്തസിസ് ഉപകരണത്തിനുള്ള പിന്തുണ പദാവലി മാത്രമുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ "
566     "മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ. എന്നിരുന്നാലും, വലിപ്പവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കാരണങ്ങളാല്‍, നേരത്തെ തന്നെ കൂടുതല്‍ "
567     "വലിപ്പമുള്ള, ചിത്രാധിഷ്ഠിതമായ ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പിന്തുണയോടു് കൂടി മാത്രമേ ഇതു് പ്രവര്‍ത്തന "
568     "സജ്ജമാകുകയുള്ളൂ. അതു് കൊണ്ടു് തന്നെ ബൂട്ട് മെനുവില്‍ നിന്നും <computeroutput>Graphical install</"
569     "computeroutput> തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
570 bubulle 6263
571     # type: Content of: <chapter><section><section><para>
572 pravi-guest 6391 #: en/installing.dbk:291
573 bubulle 6263 msgid ""
574 pravi-guest 6294 "Hardware speech synthesis can not be automatically detected. You thus need "
575 bubulle 6263 "to append the <userinput>speakup.synth=driver</userinput> boot parameter to "
576     "tell Speakup which driver it should use. <userinput>driver</userinput> "
577     "should be replaced by the driver code for your device, see <ulink url=\"&url-"
578     "speakup-driver-codes;\"></ulink> for a list. The textual version of the "
579     "installer will then be automatically selected, and support for the speech "
580     "synthesis will be automatically installed on the target system."
581     msgstr ""
582 pravi-guest 6294 "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശബ്ദ സിന്തസിസ് ഉപകരണങ്ങള്‍ സ്വയം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. അതു് കൊണ്ടു് തന്നെ "
583     "<userinput>speakup.synth=driver</userinput> എന്ന ബൂട്ട് പരാമീറ്റര്‍ അവസാനം ചേര്‍ത്തു് ഏതു് "
584     "പ്രവര്‍ത്തകമാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടതെന്നു് പറയേണ്ടതുണ്ടു്<userinput>driver</userinput> എന്നതിനു് "
585     "പകരം നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനുള്ള പ്രവര്‍ത്തക കോഡ് നല്‍കണം, അവയുടെ പട്ടികയ്ക്കു് <ulink url=\"&url-"
586     "speakup-driver-codes;\"></ulink> കാണുക. ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പദാവലി പതിപ്പു് സ്വയം "
587     "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതും ലക്ഷ്യ സിസ്റ്റത്തില്‍ ശബ്ദ സിന്തസിസിനുള്ള പിന്തുണ സ്വയം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
588     "ചെയ്യുന്നതുമായിരിയ്ക്കും."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5