| 1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
| 2 |
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
| 3 |
# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
|
| 4 |
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2009.
|
| 5 |
# , fuzzy
|
| 6 |
#
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
|
| 11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 12:48+0100\n"
|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:04+0200\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
# type: Attribute 'lang' of: <chapter>
|
| 21 |
#: en/about.dbk:7
|
| 22 |
msgid "en"
|
| 23 |
msgstr "lt"
|
| 24 |
|
| 25 |
# type: Content of: <chapter><title>
|
| 26 |
#: en/about.dbk:8
|
| 27 |
msgid "Introduction"
|
| 28 |
msgstr "Įvadas"
|
| 29 |
|
| 30 |
# type: Content of: <chapter><para>
|
| 31 |
#: en/about.dbk:10
|
| 32 |
msgid ""
|
| 33 |
"This document informs users of the &debian; distribution about major changes "
|
| 34 |
"in version &release; (codenamed \"&releasename;\")."
|
| 35 |
msgstr ""
|
| 36 |
"Šis dokumentas informuoja &debian; distributyvo naudotojus apie svarbiausius "
|
| 37 |
"pokyčius laidoje &release; („&releasename;“)."
|
| 38 |
|
| 39 |
# type: Content of: <chapter><para>
|
| 40 |
#: en/about.dbk:14
|
| 41 |
msgid ""
|
| 42 |
"The release notes provide information on how to upgrade safely from release "
|
| 43 |
"&oldrelease; (codenamed &oldreleasename;) to the current release and inform "
|
| 44 |
"users of known potential issues they could encounter in that process."
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
"Laidos informacijoje aprašoma kaip saugiai atnaujinti &oldrelease; "
|
| 47 |
"(„&oldreleasename;“) laidą į dabartinę ir naudotojai informuojami apie "
|
| 48 |
"žinomas potencialias problemas, galinčias kilti šio proceso metu."
|
| 49 |
|
| 50 |
# type: Content of: <chapter><para>
|
| 51 |
#: en/about.dbk:20
|
| 52 |
msgid ""
|
| 53 |
"You can get the most recent version of this document from <ulink url=\"&url-"
|
| 54 |
"release-notes;\"></ulink>. If in doubt, check the date on the first page to "
|
| 55 |
"make sure you are reading a current version."
|
| 56 |
msgstr ""
|
| 57 |
"Šio dokumento naujausiąją versiją galite rasti adresu <ulink url=\"&url-"
|
| 58 |
"release-notes;\"></ulink>. Jei abejojate, pasižiūrėkite datą pirmajame "
|
| 59 |
"puslapyje ir įsitikinkite, kad skaitote nepasenusią versiją."
|
| 60 |
|
| 61 |
# type: Content of: <chapter><caution><para>
|
| 62 |
#: en/about.dbk:26
|
| 63 |
msgid ""
|
| 64 |
"Note that it is impossible to list every known issue and that therefore a "
|
| 65 |
"selection has been made based on a combination of the expected prevalence "
|
| 66 |
"and impact of issues."
|
| 67 |
msgstr ""
|
| 68 |
"Tenka pažymėti, kad čia neįmanoma išvardinti visų galimų problemų ir todėl "
|
| 69 |
"buvo pasirinktos tik tos, kurios gali kilti dažniausiai ir daryti didžiausią "
|
| 70 |
"poveikį."
|
| 71 |
|
| 72 |
# type: Content of: <chapter><para>
|
| 73 |
#: en/about.dbk:32
|
| 74 |
msgid ""
|
| 75 |
"Please note that we only support and document upgrading from the previous "
|
| 76 |
"release of Debian (in this case, the upgrade from &oldrelease;). If you "
|
| 77 |
"need to upgrade from older releases, we suggest you read previous editions "
|
| 78 |
"of the release notes and upgrade to &oldrelease; first."
|
| 79 |
msgstr ""
|
| 80 |
"Atkreipkite dėmesį, kad šiame dokumente aprašomas tik atnaujinimas iš "
|
| 81 |
"ankstesnės Debian laidos (t.y. iš &oldrelease;). Jei jums reikia atnaujinti "
|
| 82 |
"iš dar ankstesnės laidos, siūlome paskaityti ankstesnių laidų aprašymus ir "
|
| 83 |
"pirma atlikti atnaujinimą iki &oldrelease; laidos."
|
| 84 |
|
| 85 |
# type: Content of: <chapter><section><title>
|
| 86 |
#: en/about.dbk:40
|
| 87 |
msgid "Reporting bugs on this document"
|
| 88 |
msgstr "Kaip pranešti apie klaidas šiame dokumente"
|
| 89 |
|
| 90 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 91 |
#: en/about.dbk:42
|
| 92 |
msgid ""
|
| 93 |
"We have attempted to test all the different upgrade steps described in this "
|
| 94 |
"document and to anticipate all the possible issues our users might encounter."
|
| 95 |
msgstr ""
|
| 96 |
"Stengėmės atlikti visus galimus atnaujinimo žingsnius, aprašytus šiame "
|
| 97 |
"dokumente ir kartu bandėme numatyti visas galimas problemas, su kuriomis "
|
| 98 |
"gali tekti susidurti naudotojams."
|
| 99 |
|
| 100 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 101 |
#: en/about.dbk:47
|
| 102 |
msgid ""
|
| 103 |
"Nevertheless, if you think you have found a bug (incorrect information or "
|
| 104 |
"information that is missing) in this documentation, please file a bug in "
|
| 105 |
"the <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink> against the "
|
| 106 |
"<systemitem role=\"package\">release-notes</systemitem> package."
|
| 107 |
msgstr ""
|
| 108 |
"Vis dėlto jei manote, kad suradote klaidą šiame dokumente (klaidinga "
|
| 109 |
"informacija arba trūksta svarbios informacijos), praneškite apie tai <ulink "
|
| 110 |
"url=\"&url-bts;\">riktų sekimo sistemoje</ulink> kaip paketo <systemitem "
|
| 111 |
"role=\"package\">release-notes</systemitem> riktą."
|
| 112 |
|
| 113 |
# type: Content of: <chapter><section><title>
|
| 114 |
#: en/about.dbk:57
|
| 115 |
msgid "Contributing upgrade reports"
|
| 116 |
msgstr "Atnaujinimo pranešimų pateikimas"
|
| 117 |
|
| 118 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 119 |
#: en/about.dbk:59
|
| 120 |
msgid ""
|
| 121 |
"We welcome any information from users related to upgrades from "
|
| 122 |
"&oldreleasename; to &releasename;. If you are willing to share information "
|
| 123 |
"please file a bug in the <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</"
|
| 124 |
"ulink> against the <systemitem role=\"package\">upgrade-reports</systemitem> "
|
| 125 |
"package with your results. We request that you compress any attachments "
|
| 126 |
"that are included (using <command>gzip</command>)."
|
| 127 |
msgstr ""
|
| 128 |
"Tikimės bet kokios informacijos iš naudotojų apie atliktą atnaujinimą iš "
|
| 129 |
"&oldreleasename; į &releasename;. Jei norite pasidalinti šia informacija, "
|
| 130 |
"praneškite savo atnaujinimo rezultatus <ulink url=\"&url-bts;\">riktų sekimo "
|
| 131 |
"sistemoje</ulink> kaip paketo <systemitem role=\"package\">upgrade-reports</"
|
| 132 |
"systemitem> riktą. Prašom suspausti bet kokius prie pranešimo prisegamus "
|
| 133 |
"failus (naudojantis <command>gzip</command>)."
|
| 134 |
|
| 135 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 136 |
#: en/about.dbk:68
|
| 137 |
msgid ""
|
| 138 |
"Please include the following information when submitting your upgrade report:"
|
| 139 |
msgstr ""
|
| 140 |
"Prašom įtraukti į pateikiamą pranešimą apie atnaujinimą šią informaciją:"
|
| 141 |
|
| 142 |
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para><programlisting>
|
| 143 |
#: en/about.dbk:75
|
| 144 |
#, no-wrap
|
| 145 |
msgid ""
|
| 146 |
"\n"
|
| 147 |
"TODO: check status of #494028 about apt-get vs. aptitude\n"
|
| 148 |
"TODO: any more things to add here?\n"
|
| 149 |
msgstr ""
|
| 150 |
"\n"
|
| 151 |
"TODO: check status of #494028 about apt-get vs. aptitude\n"
|
| 152 |
"TODO: any more things to add here?\n"
|
| 153 |
|
| 154 |
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
|
| 155 |
#: en/about.dbk:80
|
| 156 |
msgid ""
|
| 157 |
"The status of your package database before and after the upgrade: "
|
| 158 |
"<command>dpkg</command>'s status database available at <filename>/var/lib/"
|
| 159 |
"dpkg/status</filename> and <command>aptitude</command>'s package state "
|
| 160 |
"information, available at <filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>. "
|
| 161 |
"You should have made a backup before the upgrade as described at <xref "
|
| 162 |
"linkend=\"data-backup\"/>, but you can also find backups of this information "
|
| 163 |
"in <filename>/var/backups</filename>."
|
| 164 |
msgstr ""
|
| 165 |
"Paketų duomenų bazės būsena prieš ir po atnaujinimo: <command>dpkg</command> "
|
| 166 |
"duomenų bazės būsena yra faile <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, o "
|
| 167 |
"<command>aptitude</command> paketų būsena yra faile <filename>/var/lib/"
|
| 168 |
"aptitude/pkgstates</filename>. Prieš sistemos atnaujinimą reikėtų pasidaryti "
|
| 169 |
"rezervines kopijas, kaip aprašyta <xref linkend=\"data-backup\"/>, bet taip "
|
| 170 |
"pat šios informacijos atsargines kopijas galite rasti kataloge <filename>/"
|
| 171 |
"var/backups</filename>."
|
| 172 |
|
| 173 |
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
|
| 174 |
#: en/about.dbk:92
|
| 175 |
msgid ""
|
| 176 |
"Session logs created using <command>script</command>, as described in <xref "
|
| 177 |
"linkend=\"record-session\"/>."
|
| 178 |
msgstr ""
|
| 179 |
"Atnaujinimo seanso žurnalas sukurtas naudojantis <command>script</command>, "
|
| 180 |
"kaip aprašyta <xref linkend=\"record-session\"/>."
|
| 181 |
|
| 182 |
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
|
| 183 |
#: en/about.dbk:98
|
| 184 |
msgid ""
|
| 185 |
"Your <systemitem role=\"package\">apt</systemitem> logs, available at "
|
| 186 |
"<filename>/var/log/apt/term.log</filename> or your <command>aptitude</"
|
| 187 |
"command> logs, available at <filename>/var/log/aptitude</filename>."
|
| 188 |
msgstr ""
|
| 189 |
"<systemitem role=\"package\">apt</systemitem> darbo žurnalą, esantį faile "
|
| 190 |
"<filename>/var/log/apt/term.log</filename> arba <command>aptitude</command> "
|
| 191 |
"darbo žurnalą, esantį faile <filename>/var/log/aptitude</filename>."
|
| 192 |
|
| 193 |
# type: Content of: <chapter><section><note><para>
|
| 194 |
#: en/about.dbk:107
|
| 195 |
msgid ""
|
| 196 |
"You should take some time to review and remove any sensitive and/or "
|
| 197 |
"confidential information from the logs before including them in a bug report "
|
| 198 |
"as the information will be published in a public database."
|
| 199 |
msgstr ""
|
| 200 |
"Prieš įdėdami darbo žurnalus į pranešimą apie atnaujinimą, peržiūrėkite juos "
|
| 201 |
"ir pašalinkite asmeninę ir slaptą informaciją, nes šie žurnalai bus "
|
| 202 |
"paskelbti viešai prieinamoje duomenų bazėje."
|
| 203 |
|
| 204 |
# type: Content of: <chapter><section><title>
|
| 205 |
#: en/about.dbk:116
|
| 206 |
msgid "Sources for this document"
|
| 207 |
msgstr "Šio dokumento išeities tekstai"
|
| 208 |
|
| 209 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 210 |
#: en/about.dbk:118
|
| 211 |
msgid ""
|
| 212 |
"The source of this document is in DocBook XML<indexterm><primary>DocBook "
|
| 213 |
"XML</primary></indexterm> format. The HTML version is generated using "
|
| 214 |
"<systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> and <systemitem role="
|
| 215 |
"\"package\">xsltproc</systemitem>. The PDF version is generated using "
|
| 216 |
"<systemitem role=\"package\">dblatex</systemitem> or <systemitem role="
|
| 217 |
"\"package\">xmlroff</systemitem>. Sources for the Release Notes are "
|
| 218 |
"available in the SVN repository of the <emphasis>Debian Documentation "
|
| 219 |
"Project</emphasis>. You can use the <ulink url=\"&url-svn-release-notes;"
|
| 220 |
"\">web interface</ulink> to access its files individually through the web "
|
| 221 |
"and see their changes. For more information on how to access the SVN please "
|
| 222 |
"consult the <ulink url=\"&url-ddp-svn-info;\">Debian Documentation Project "
|
| 223 |
"SVN information pages</ulink>."
|
| 224 |
msgstr ""
|
| 225 |
"Šio dokumento išeities tekstai yra DocBook XML <indexterm><primary>DocBook "
|
| 226 |
"XML</primary></indexterm> formate. HTML versija sukurta naudojant "
|
| 227 |
"<systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> ir <systemitem role="
|
| 228 |
"\"package\">xsltproc</systemitem>. PDF versija sukurta naudojant <systemitem "
|
| 229 |
"role=\"package\">dblatex</systemitem> arba <systemitem role=\"package"
|
| 230 |
"\">xmlroff</systemitem>. Išeities tekstai yra prieinami <emphasis>Debian'o "
|
| 231 |
"dokumentacijos projekto</emphasis> SVN repozitorijoje. Galite naudoti <ulink "
|
| 232 |
"url=\"&url-svn-release-notes;\">tinklapio sąsają</ulink>, norėdami gauti "
|
| 233 |
"prieigą prie atskirų failų per tinklą ir peržiūrėti jų pakeitimus. Dėl "
|
| 234 |
"išsamesnės informacijos apie tai, kaip prieiti prie SVN repozitorijos prašom "
|
| 235 |
"skaityti <ulink url=\"&url-ddp-svn-info;\">Debian'o dokumentacijos projekto "
|
| 236 |
"SVN puslapius</ulink>."
|