| 1 |
# release-notes translation to spanish
|
| 2 |
# This file is distributed under the same license as the release-notes document
|
| 3 |
#
|
| 4 |
# Copyright (C) Translators and reviewers (see below) of the Debian Spanish translation team
|
| 5 |
# - Translators:
|
| 6 |
# Ricardo Cárdenes Medina
|
| 7 |
# Juan Manuel García Molina
|
| 8 |
# Javier Fernández-Sanguino Peña
|
| 9 |
# David Martínez Moreno
|
| 10 |
# - Reviewers:
|
| 11 |
# Martín Ferrari, 2007
|
| 12 |
#
|
| 13 |
#
|
| 14 |
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
|
| 15 |
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
| 16 |
# formato, por ejemplo ejecutando:
|
| 17 |
# info -n '(gettext)PO Files'
|
| 18 |
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
| 19 |
#
|
| 20 |
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
|
| 21 |
# los siguientes documentos:
|
| 22 |
#
|
| 23 |
# - El proyecto de traducción de Debian al español
|
| 24 |
# http://www.debian.org/intl/spanish/
|
| 25 |
# especialmente las notas y normas de traducción en
|
| 26 |
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
|
| 27 |
#
|
| 28 |
# - La guía de traducción de po's de debconf:
|
| 29 |
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
| 30 |
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
| 31 |
#
|
| 32 |
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
|
| 33 |
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
|
| 34 |
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
|
| 35 |
#
|
| 36 |
msgid ""
|
| 37 |
msgstr ""
|
| 38 |
"Project-Id-Version: release notes etc\n"
|
| 39 |
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:42+0100\n"
|
| 40 |
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 00:02+0100\n"
|
| 41 |
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
| 42 |
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
| 43 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 44 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 45 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 46 |
|
| 47 |
# type: Attribute 'lang' of: <chapter>
|
| 48 |
#: en/whats-new.dbk:7
|
| 49 |
msgid "en"
|
| 50 |
msgstr ""
|
| 51 |
|
| 52 |
# type: <heading></heading>
|
| 53 |
#: en/whats-new.dbk:8
|
| 54 |
msgid "What's new in &debian; &release;"
|
| 55 |
msgstr "Novedades de &debian; &release;"
|
| 56 |
|
| 57 |
# type: Content of: <chapter><para>
|
| 58 |
#: en/whats-new.dbk:10
|
| 59 |
msgid ""
|
| 60 |
"The <ulink url=\"&url-wiki-newinlenny;\">Wiki</ulink> has more information "
|
| 61 |
"about this topic."
|
| 62 |
msgstr ""
|
| 63 |
|
| 64 |
# type: Content of: <chapter><para>
|
| 65 |
#: en/whats-new.dbk:14
|
| 66 |
msgid "This release adds official support for the ARM EABI (armel)."
|
| 67 |
msgstr ""
|
| 68 |
|
| 69 |
# type: <p></p>
|
| 70 |
#: en/whats-new.dbk:17
|
| 71 |
msgid ""
|
| 72 |
"The following are the officially supported architectures for &debian; "
|
| 73 |
"&releasename;:"
|
| 74 |
msgstr ""
|
| 75 |
"A continuación se detallan las arquitecturas soportadas de forma oficial "
|
| 76 |
"para &debian; &releasename;:"
|
| 77 |
|
| 78 |
# type: <p></p>
|
| 79 |
#: en/whats-new.dbk:23
|
| 80 |
msgid "Intel x86 ('i386')"
|
| 81 |
msgstr "Intel x86 («i386»)"
|
| 82 |
|
| 83 |
# type: <p></p>
|
| 84 |
#: en/whats-new.dbk:28
|
| 85 |
msgid "Alpha ('alpha')"
|
| 86 |
msgstr "Alpha («alpha»)"
|
| 87 |
|
| 88 |
# type: <p></p>
|
| 89 |
#: en/whats-new.dbk:33
|
| 90 |
msgid "SPARC ('sparc')"
|
| 91 |
msgstr "SPARC («sparc»)"
|
| 92 |
|
| 93 |
# type: <p></p>
|
| 94 |
#: en/whats-new.dbk:38
|
| 95 |
msgid "PowerPC ('powerpc')"
|
| 96 |
msgstr "PowerPC («powerpc»)"
|
| 97 |
|
| 98 |
# type: <p></p>
|
| 99 |
#: en/whats-new.dbk:43
|
| 100 |
msgid "ARM ('arm')"
|
| 101 |
msgstr "ARM («arm»)"
|
| 102 |
|
| 103 |
# type: <p></p>
|
| 104 |
#: en/whats-new.dbk:48
|
| 105 |
msgid "MIPS ('mips' (big-endian) and 'mipsel' (little-endian))"
|
| 106 |
msgstr "MIPS («mips» (big endian) y «mipsel» (little endian))"
|
| 107 |
|
| 108 |
# type: <p></p>
|
| 109 |
#: en/whats-new.dbk:53
|
| 110 |
msgid "Intel Itanium ('ia64')"
|
| 111 |
msgstr "Intel Itanium («ia64»)"
|
| 112 |
|
| 113 |
# type: <p></p>
|
| 114 |
#: en/whats-new.dbk:58
|
| 115 |
msgid "HP PA-RISC ('hppa')"
|
| 116 |
msgstr "HP PA-RISC («hppa»)"
|
| 117 |
|
| 118 |
# type: <p></p>
|
| 119 |
#: en/whats-new.dbk:63
|
| 120 |
msgid "S/390 ('s390')"
|
| 121 |
msgstr "S/390 («s390»)"
|
| 122 |
|
| 123 |
# type: <p></p>
|
| 124 |
#: en/whats-new.dbk:68
|
| 125 |
msgid "AMD64 ('amd64')"
|
| 126 |
msgstr "AMD64 («amd64»)"
|
| 127 |
|
| 128 |
# type: <p></p>
|
| 129 |
#: en/whats-new.dbk:73
|
| 130 |
#, fuzzy
|
| 131 |
msgid "ARM EABI ('armel')"
|
| 132 |
msgstr "ARM («arm»)"
|
| 133 |
|
| 134 |
# type: <p></p>
|
| 135 |
#: en/whats-new.dbk:78
|
| 136 |
#, fuzzy
|
| 137 |
msgid ""
|
| 138 |
"You can read more about port status, and port-specific information for your "
|
| 139 |
"architecture at the <ulink url=\"&url-ports;\">Debian port web pages</ulink>."
|
| 140 |
msgstr ""
|
| 141 |
"Puede leer más al respecto del estado de las adaptaciones e información "
|
| 142 |
"específica para su arquitectura en las <url id=\"&url-ports;\" name="
|
| 143 |
"\"páginas de las adaptaciones de Debian\">."
|
| 144 |
|
| 145 |
# type: Content of: <chapter><programlisting>
|
| 146 |
#: en/whats-new.dbk:83
|
| 147 |
#, no-wrap
|
| 148 |
msgid ""
|
| 149 |
"\n"
|
| 150 |
"TODO:\n"
|
| 151 |
"- EEE PC supported in lenny\n"
|
| 152 |
"- openJDK (hopefully) in lenny\n"
|
| 153 |
"- freeBSD port not ready for lenny, but in very good shape\n"
|
| 154 |
msgstr ""
|
| 155 |
|
| 156 |
# type: <heading></heading>
|
| 157 |
#: en/whats-new.dbk:91
|
| 158 |
#, fuzzy
|
| 159 |
msgid "What's new for ARM?"
|
| 160 |
msgstr "Novedades para &arch-title;"
|
| 161 |
|
| 162 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 163 |
#: en/whats-new.dbk:94
|
| 164 |
msgid ""
|
| 165 |
"Support has also been added for Marvell's Orion platform. Specifically, "
|
| 166 |
"Debian GNU/Linux &release; supports the following devices based on the Orion "
|
| 167 |
"platform: QNAP Turbo Station (<ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/"
|
| 168 |
"orion/qnap/ts-109/\">TS-109</ulink>, <ulink url=\"http://www.cyrius.com/"
|
| 169 |
"debian/orion/qnap/ts-209/\">TS-209</ulink>, <ulink url=\"http://www.cyrius."
|
| 170 |
"com/debian/orion/qnap/ts-409/\">TS-409</ulink>), <ulink url=\"http://www."
|
| 171 |
"cyrius.com/debian/orion/hp/mv2120/\">HP mv2120</ulink>, and <ulink url="
|
| 172 |
"\"http://www.cyrius.com/debian/orion/buffalo/kuroboxpro/\">Buffalo Kurobox "
|
| 173 |
"Pro</ulink>."
|
| 174 |
msgstr ""
|
| 175 |
|
| 176 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 177 |
#: en/whats-new.dbk:108
|
| 178 |
msgid ""
|
| 179 |
"Support has been added for the Versatile platform which is emulated by QEMU."
|
| 180 |
msgstr ""
|
| 181 |
|
| 182 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 183 |
#: en/whats-new.dbk:112
|
| 184 |
msgid ""
|
| 185 |
"An Ethernet driver for the IXP4xx platform (e.g. Linksys NSLU2) has "
|
| 186 |
"recently been integrated into the mainline kernel, so the Debian kernel in "
|
| 187 |
"&releasename; uses this driver rather than the unofficial driver which the "
|
| 188 |
"previous release of Debian used."
|
| 189 |
msgstr ""
|
| 190 |
|
| 191 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 192 |
#: en/whats-new.dbk:118
|
| 193 |
msgid ""
|
| 194 |
"The proprietary IXP4xx microcode needed to use the in-built Ethernet is now "
|
| 195 |
"available in the package <systemitem role=\"package\">ixp4xx-microcode</"
|
| 196 |
"systemitem> in non-free. Installer images for Debian which include this "
|
| 197 |
"microcode will continue to be made available from <ulink url=\"slug-firmware."
|
| 198 |
"net\">slug-firmware.net</ulink>."
|
| 199 |
msgstr ""
|
| 200 |
|
| 201 |
# type: <heading></heading>
|
| 202 |
#: en/whats-new.dbk:128
|
| 203 |
msgid "What's new in the distribution?"
|
| 204 |
msgstr "Novedades de la distribución"
|
| 205 |
|
| 206 |
# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
|
| 207 |
#: en/whats-new.dbk:130
|
| 208 |
#, no-wrap
|
| 209 |
msgid ""
|
| 210 |
"\n"
|
| 211 |
" TODO: Numbers need to be reviewed, these values have been obtained\n"
|
| 212 |
" using the changes-release.pl script found under ../\n"
|
| 213 |
" DONE for lenny release\n"
|
| 214 |
msgstr ""
|
| 215 |
|
| 216 |
# type: <p></p>
|
| 217 |
#: en/whats-new.dbk:137
|
| 218 |
#, fuzzy
|
| 219 |
msgid ""
|
| 220 |
"This new release of Debian again comes with a lot more software than its "
|
| 221 |
"predecessor &oldreleasename;; the distribution includes over &packages-new; "
|
| 222 |
"new packages, for a total of over &packages-total; packages. Most of the "
|
| 223 |
"software in the distribution has been updated: over &packages-updated; "
|
| 224 |
"software packages (this is &packages-update-percent;% of all packages in "
|
| 225 |
"&oldreleasename;). Also, a significant number of packages (over &packages-"
|
| 226 |
"removed;, &packages-removed-percent;% of the packages in &oldreleasename;) "
|
| 227 |
"have for various reasons been removed from the distribution. You will not "
|
| 228 |
"see any updates for these packages and they will be marked as 'obsolete' in "
|
| 229 |
"package management front-ends."
|
| 230 |
msgstr ""
|
| 231 |
"Esta nueva versión de Debian incluye de nuevo mucho más software que su "
|
| 232 |
"versión anterior &oldreleasename;. La distribución incluye más de &packages-"
|
| 233 |
"new; paquetes nuevos, lo que hace un total de &packages-total; paquetes. Se "
|
| 234 |
"ha actualizado la mayoría del software en la distribución: más de &packages-"
|
| 235 |
"updated; paquetes de programas (lo que supone un &packages-update-percent;% "
|
| 236 |
"de todos los paquetes de la distribución &oldreleasename;). También se han "
|
| 237 |
"eliminado, por diversas razones, un número importante de paquetes de la "
|
| 238 |
"distribución (más de &packages-removed;, &packages-removed-percent;% de los "
|
| 239 |
"paquetes en &oldreleasename;). No verá ninguna actualización para estos "
|
| 240 |
"paquetes y las interfaces del sistema de gestión de paquetes los marcarán "
|
| 241 |
"como «obsoletos»."
|
| 242 |
|
| 243 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 244 |
#: en/whats-new.dbk:150
|
| 245 |
msgid "With this release, &debian; updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3."
|
| 246 |
msgstr ""
|
| 247 |
|
| 248 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 249 |
#: en/whats-new.dbk:153
|
| 250 |
msgid ""
|
| 251 |
"&debian; again ships with several desktop applications and environments. "
|
| 252 |
"Among others it now includes the desktop environments GNOME<indexterm>"
|
| 253 |
msgstr ""
|
| 254 |
|
| 255 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 256 |
#: en/whats-new.dbk:155
|
| 257 |
msgid "GNOME"
|
| 258 |
msgstr ""
|
| 259 |
|
| 260 |
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
|
| 261 |
#: en/whats-new.dbk:155
|
| 262 |
msgid "</indexterm> 2.22<footnote>"
|
| 263 |
msgstr ""
|
| 264 |
|
| 265 |
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
|
| 266 |
#: en/whats-new.dbk:156
|
| 267 |
msgid "With some modules from GNOME 2.20."
|
| 268 |
msgstr ""
|
| 269 |
|
| 270 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 271 |
#: en/whats-new.dbk:157
|
| 272 |
msgid "</footnote>, KDE<indexterm>"
|
| 273 |
msgstr ""
|
| 274 |
|
| 275 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 276 |
#: en/whats-new.dbk:157
|
| 277 |
msgid "KDE"
|
| 278 |
msgstr ""
|
| 279 |
|
| 280 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 281 |
#: en/whats-new.dbk:157
|
| 282 |
msgid "</indexterm> 3.5.9, Xfce<indexterm>"
|
| 283 |
msgstr ""
|
| 284 |
|
| 285 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 286 |
#: en/whats-new.dbk:158
|
| 287 |
msgid "Xfce"
|
| 288 |
msgstr ""
|
| 289 |
|
| 290 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 291 |
#: en/whats-new.dbk:158
|
| 292 |
msgid "</indexterm> 4.4.2, and LXDE<indexterm>"
|
| 293 |
msgstr ""
|
| 294 |
|
| 295 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 296 |
#: en/whats-new.dbk:159
|
| 297 |
msgid "LXDE"
|
| 298 |
msgstr ""
|
| 299 |
|
| 300 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 301 |
#: en/whats-new.dbk:159
|
| 302 |
msgid ""
|
| 303 |
"</indexterm> 0.3.2.1+svn20080509. Productivity applications have also been "
|
| 304 |
"upgraded, including the office suites OpenOffice.org<indexterm>"
|
| 305 |
msgstr ""
|
| 306 |
|
| 307 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 308 |
#: en/whats-new.dbk:162
|
| 309 |
msgid "OpenOffice.org"
|
| 310 |
msgstr ""
|
| 311 |
|
| 312 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 313 |
#: en/whats-new.dbk:162
|
| 314 |
msgid "</indexterm> 2.4.1 and KOffice<indexterm>"
|
| 315 |
msgstr ""
|
| 316 |
|
| 317 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 318 |
#: en/whats-new.dbk:163
|
| 319 |
msgid "KOffice"
|
| 320 |
msgstr ""
|
| 321 |
|
| 322 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 323 |
#: en/whats-new.dbk:163
|
| 324 |
msgid "</indexterm> 1.6.3 as well as GNUcash<indexterm>"
|
| 325 |
msgstr ""
|
| 326 |
|
| 327 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 328 |
#: en/whats-new.dbk:165
|
| 329 |
msgid "GNUcash"
|
| 330 |
msgstr ""
|
| 331 |
|
| 332 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 333 |
#: en/whats-new.dbk:165
|
| 334 |
msgid "</indexterm> 2.2.6, GNUmeric<indexterm>"
|
| 335 |
msgstr ""
|
| 336 |
|
| 337 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 338 |
#: en/whats-new.dbk:166
|
| 339 |
msgid "GNUmeric"
|
| 340 |
msgstr ""
|
| 341 |
|
| 342 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 343 |
#: en/whats-new.dbk:166
|
| 344 |
msgid "</indexterm> 1.8.3 and Abiword<indexterm>"
|
| 345 |
msgstr ""
|
| 346 |
|
| 347 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 348 |
#: en/whats-new.dbk:167
|
| 349 |
msgid "Abiword"
|
| 350 |
msgstr ""
|
| 351 |
|
| 352 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 353 |
#: en/whats-new.dbk:167
|
| 354 |
msgid "</indexterm> 2.6.4."
|
| 355 |
msgstr ""
|
| 356 |
|
| 357 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 358 |
#: en/whats-new.dbk:170
|
| 359 |
msgid ""
|
| 360 |
"Updates of other desktop applications include the upgrade to "
|
| 361 |
"Evolution<indexterm>"
|
| 362 |
msgstr ""
|
| 363 |
|
| 364 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 365 |
#: en/whats-new.dbk:171
|
| 366 |
msgid "Evolution"
|
| 367 |
msgstr ""
|
| 368 |
|
| 369 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 370 |
#: en/whats-new.dbk:171
|
| 371 |
msgid "</indexterm> 2.22.3 and Pidgin<indexterm>"
|
| 372 |
msgstr ""
|
| 373 |
|
| 374 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 375 |
#: en/whats-new.dbk:172
|
| 376 |
msgid "Pidgin"
|
| 377 |
msgstr ""
|
| 378 |
|
| 379 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 380 |
#: en/whats-new.dbk:172
|
| 381 |
msgid "</indexterm> 2.4.3 (formerly known as Gaim<indexterm>"
|
| 382 |
msgstr ""
|
| 383 |
|
| 384 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 385 |
#: en/whats-new.dbk:172
|
| 386 |
msgid "Gaim"
|
| 387 |
msgstr ""
|
| 388 |
|
| 389 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 390 |
#: en/whats-new.dbk:172
|
| 391 |
msgid "</indexterm>). The Mozilla<indexterm>"
|
| 392 |
msgstr ""
|
| 393 |
|
| 394 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 395 |
#: en/whats-new.dbk:173
|
| 396 |
msgid "Mozilla"
|
| 397 |
msgstr ""
|
| 398 |
|
| 399 |
# type: Content of: <chapter><section><para><application><indexterm>
|
| 400 |
#: en/whats-new.dbk:173
|
| 401 |
msgid ""
|
| 402 |
"</indexterm> suite has also been updated: <systemitem role=\"package"
|
| 403 |
"\">iceweasel</systemitem> (version 3.0.3) is the unbranded "
|
| 404 |
"<application>Firefox<indexterm>"
|
| 405 |
msgstr ""
|
| 406 |
|
| 407 |
# type: Content of: <chapter><section><para><application><indexterm><primary>
|
| 408 |
#: en/whats-new.dbk:177
|
| 409 |
msgid "Firefox"
|
| 410 |
msgstr ""
|
| 411 |
|
| 412 |
# type: Content of: <chapter><section><para><application><indexterm>
|
| 413 |
#: en/whats-new.dbk:177
|
| 414 |
msgid ""
|
| 415 |
"</indexterm></application> web browser and <systemitem role=\"package"
|
| 416 |
"\">icedove</systemitem> (version 2.0.0.17) is the unbranded "
|
| 417 |
"<application>Thunderbird<indexterm>"
|
| 418 |
msgstr ""
|
| 419 |
|
| 420 |
# type: Content of: <chapter><section><para><application><indexterm><primary>
|
| 421 |
#: en/whats-new.dbk:181
|
| 422 |
msgid "Thunderbird"
|
| 423 |
msgstr ""
|
| 424 |
|
| 425 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 426 |
#: en/whats-new.dbk:181
|
| 427 |
msgid "</indexterm></application> mail client."
|
| 428 |
msgstr ""
|
| 429 |
|
| 430 |
# type: <p></p>
|
| 431 |
#: en/whats-new.dbk:185
|
| 432 |
msgid ""
|
| 433 |
"Among many others, this release also includes the following software updates:"
|
| 434 |
msgstr ""
|
| 435 |
"Esta publicación también incluye las siguientes actualizaciones de programas "
|
| 436 |
"significativas, además de otras muchas:"
|
| 437 |
|
| 438 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
|
| 439 |
#: en/whats-new.dbk:195
|
| 440 |
msgid "Package"
|
| 441 |
msgstr ""
|
| 442 |
|
| 443 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
|
| 444 |
#: en/whats-new.dbk:196
|
| 445 |
msgid "Version in &oldrelease; (&oldreleasename;)"
|
| 446 |
msgstr ""
|
| 447 |
|
| 448 |
# type: <title></title>
|
| 449 |
#: en/whats-new.dbk:197
|
| 450 |
#, fuzzy
|
| 451 |
msgid "Version in &release; (&releasename;)"
|
| 452 |
msgstr ""
|
| 453 |
"Notas de la publicación de &debian; &release; («&releasename;»), &arch-title;"
|
| 454 |
|
| 455 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 456 |
#: en/whats-new.dbk:202
|
| 457 |
msgid "Apache<indexterm>"
|
| 458 |
msgstr ""
|
| 459 |
|
| 460 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 461 |
#: en/whats-new.dbk:202
|
| 462 |
msgid "Apache"
|
| 463 |
msgstr ""
|
| 464 |
|
| 465 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 466 |
#: en/whats-new.dbk:202 en/whats-new.dbk:207 en/whats-new.dbk:212
|
| 467 |
#: en/whats-new.dbk:217 en/whats-new.dbk:232 en/whats-new.dbk:237
|
| 468 |
#: en/whats-new.dbk:257 en/whats-new.dbk:267 en/whats-new.dbk:272
|
| 469 |
#: en/whats-new.dbk:277 en/whats-new.dbk:282 en/whats-new.dbk:292
|
| 470 |
#: en/whats-new.dbk:323
|
| 471 |
msgid "</indexterm>"
|
| 472 |
msgstr ""
|
| 473 |
|
| 474 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 475 |
#: en/whats-new.dbk:203
|
| 476 |
msgid "2.2.3"
|
| 477 |
msgstr ""
|
| 478 |
|
| 479 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 480 |
#: en/whats-new.dbk:204
|
| 481 |
msgid "2.2.9"
|
| 482 |
msgstr ""
|
| 483 |
|
| 484 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 485 |
#: en/whats-new.dbk:207
|
| 486 |
msgid "BIND<indexterm>"
|
| 487 |
msgstr ""
|
| 488 |
|
| 489 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 490 |
#: en/whats-new.dbk:207
|
| 491 |
msgid "BIND"
|
| 492 |
msgstr ""
|
| 493 |
|
| 494 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><acronym>
|
| 495 |
#: en/whats-new.dbk:207
|
| 496 |
msgid "DNS"
|
| 497 |
msgstr ""
|
| 498 |
|
| 499 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 500 |
#: en/whats-new.dbk:207
|
| 501 |
msgid "Server"
|
| 502 |
msgstr ""
|
| 503 |
|
| 504 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 505 |
#: en/whats-new.dbk:208
|
| 506 |
msgid "9.3.4"
|
| 507 |
msgstr ""
|
| 508 |
|
| 509 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 510 |
#: en/whats-new.dbk:209
|
| 511 |
msgid "9.5.0"
|
| 512 |
msgstr ""
|
| 513 |
|
| 514 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 515 |
#: en/whats-new.dbk:212
|
| 516 |
msgid "Courier<indexterm>"
|
| 517 |
msgstr ""
|
| 518 |
|
| 519 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 520 |
#: en/whats-new.dbk:212
|
| 521 |
msgid "Courier"
|
| 522 |
msgstr ""
|
| 523 |
|
| 524 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><acronym>
|
| 525 |
#: en/whats-new.dbk:212 en/whats-new.dbk:277
|
| 526 |
msgid "MTA"
|
| 527 |
msgstr ""
|
| 528 |
|
| 529 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 530 |
#: en/whats-new.dbk:213
|
| 531 |
msgid "0.53.3"
|
| 532 |
msgstr ""
|
| 533 |
|
| 534 |
# type: definition of entity &packages-new;
|
| 535 |
#: en/whats-new.dbk:214
|
| 536 |
#, fuzzy
|
| 537 |
msgid "0.60.0"
|
| 538 |
msgstr "6500"
|
| 539 |
|
| 540 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 541 |
#: en/whats-new.dbk:217
|
| 542 |
msgid "Dia<indexterm>"
|
| 543 |
msgstr ""
|
| 544 |
|
| 545 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 546 |
#: en/whats-new.dbk:217
|
| 547 |
msgid "Dia"
|
| 548 |
msgstr ""
|
| 549 |
|
| 550 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 551 |
#: en/whats-new.dbk:218
|
| 552 |
msgid "0.95.0"
|
| 553 |
msgstr ""
|
| 554 |
|
| 555 |
# type: definition of entity &kernelversion;
|
| 556 |
#: en/whats-new.dbk:219
|
| 557 |
#, fuzzy
|
| 558 |
msgid "0.96.1"
|
| 559 |
msgstr "2.6.18"
|
| 560 |
|
| 561 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 562 |
#: en/whats-new.dbk:222
|
| 563 |
msgid "Ekiga<indexterm>"
|
| 564 |
msgstr ""
|
| 565 |
|
| 566 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 567 |
#: en/whats-new.dbk:222
|
| 568 |
msgid "Ekiga"
|
| 569 |
msgstr ""
|
| 570 |
|
| 571 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 572 |
#: en/whats-new.dbk:222
|
| 573 |
msgid "</indexterm> VoIP Client"
|
| 574 |
msgstr ""
|
| 575 |
|
| 576 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 577 |
#: en/whats-new.dbk:223
|
| 578 |
msgid "2.0.3"
|
| 579 |
msgstr ""
|
| 580 |
|
| 581 |
# type: definition of entity &kernelversion;
|
| 582 |
#: en/whats-new.dbk:224
|
| 583 |
#, fuzzy
|
| 584 |
msgid "2.0.12"
|
| 585 |
msgstr "2.6.18"
|
| 586 |
|
| 587 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 588 |
#: en/whats-new.dbk:227
|
| 589 |
msgid "Exim<indexterm>"
|
| 590 |
msgstr ""
|
| 591 |
|
| 592 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 593 |
#: en/whats-new.dbk:227
|
| 594 |
msgid "Exim"
|
| 595 |
msgstr ""
|
| 596 |
|
| 597 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 598 |
#: en/whats-new.dbk:227
|
| 599 |
msgid "</indexterm> default email server"
|
| 600 |
msgstr ""
|
| 601 |
|
| 602 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 603 |
#: en/whats-new.dbk:228
|
| 604 |
msgid "4.63"
|
| 605 |
msgstr ""
|
| 606 |
|
| 607 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 608 |
#: en/whats-new.dbk:229
|
| 609 |
msgid "4.69"
|
| 610 |
msgstr ""
|
| 611 |
|
| 612 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><acronym>
|
| 613 |
#: en/whats-new.dbk:232 en/whats-new.dbk:242
|
| 614 |
msgid "GNU"
|
| 615 |
msgstr ""
|
| 616 |
|
| 617 |
# type: <p></p>
|
| 618 |
#: en/whats-new.dbk:232
|
| 619 |
#, fuzzy
|
| 620 |
msgid "Compiler Collection as default compiler<indexterm>"
|
| 621 |
msgstr "la colección de compiladores de GNU 4.1, como compilador por omisión"
|
| 622 |
|
| 623 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 624 |
#: en/whats-new.dbk:232
|
| 625 |
msgid "GCC"
|
| 626 |
msgstr ""
|
| 627 |
|
| 628 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 629 |
#: en/whats-new.dbk:233
|
| 630 |
msgid "4.1.1"
|
| 631 |
msgstr ""
|
| 632 |
|
| 633 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 634 |
#: en/whats-new.dbk:234
|
| 635 |
msgid "4.3.2"
|
| 636 |
msgstr ""
|
| 637 |
|
| 638 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 639 |
#: en/whats-new.dbk:237
|
| 640 |
msgid "GIMP"
|
| 641 |
msgstr ""
|
| 642 |
|
| 643 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 644 |
#: en/whats-new.dbk:237
|
| 645 |
msgid "<indexterm>"
|
| 646 |
msgstr ""
|
| 647 |
|
| 648 |
# type: definition of entity &kernelversion;
|
| 649 |
#: en/whats-new.dbk:238
|
| 650 |
#, fuzzy
|
| 651 |
msgid "2.2.13"
|
| 652 |
msgstr "2.6.18"
|
| 653 |
|
| 654 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 655 |
#: en/whats-new.dbk:239
|
| 656 |
msgid "2.4.7"
|
| 657 |
msgstr ""
|
| 658 |
|
| 659 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 660 |
#: en/whats-new.dbk:242
|
| 661 |
msgid "the"
|
| 662 |
msgstr ""
|
| 663 |
|
| 664 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 665 |
#: en/whats-new.dbk:242
|
| 666 |
msgid "C library"
|
| 667 |
msgstr ""
|
| 668 |
|
| 669 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 670 |
#: en/whats-new.dbk:243
|
| 671 |
msgid "2.3.6"
|
| 672 |
msgstr ""
|
| 673 |
|
| 674 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 675 |
#: en/whats-new.dbk:244
|
| 676 |
msgid "2.7"
|
| 677 |
msgstr ""
|
| 678 |
|
| 679 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 680 |
#: en/whats-new.dbk:247
|
| 681 |
msgid "lighttpd"
|
| 682 |
msgstr ""
|
| 683 |
|
| 684 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 685 |
#: en/whats-new.dbk:248
|
| 686 |
msgid "1.4.13"
|
| 687 |
msgstr ""
|
| 688 |
|
| 689 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 690 |
#: en/whats-new.dbk:249
|
| 691 |
msgid "1.4.19"
|
| 692 |
msgstr ""
|
| 693 |
|
| 694 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 695 |
#: en/whats-new.dbk:252
|
| 696 |
msgid "maradns"
|
| 697 |
msgstr ""
|
| 698 |
|
| 699 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 700 |
#: en/whats-new.dbk:253
|
| 701 |
msgid "1.2.12.04"
|
| 702 |
msgstr ""
|
| 703 |
|
| 704 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 705 |
#: en/whats-new.dbk:254
|
| 706 |
msgid "1.3.07.09"
|
| 707 |
msgstr ""
|
| 708 |
|
| 709 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 710 |
#: en/whats-new.dbk:257
|
| 711 |
msgid "MySQL<indexterm>"
|
| 712 |
msgstr ""
|
| 713 |
|
| 714 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 715 |
#: en/whats-new.dbk:257
|
| 716 |
msgid "MySQL"
|
| 717 |
msgstr ""
|
| 718 |
|
| 719 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 720 |
#: en/whats-new.dbk:258
|
| 721 |
msgid "5.0.32"
|
| 722 |
msgstr ""
|
| 723 |
|
| 724 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 725 |
#: en/whats-new.dbk:259
|
| 726 |
msgid "5.0.51a"
|
| 727 |
msgstr ""
|
| 728 |
|
| 729 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 730 |
#: en/whats-new.dbk:262
|
| 731 |
msgid "OpenLDAP"
|
| 732 |
msgstr ""
|
| 733 |
|
| 734 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 735 |
#: en/whats-new.dbk:263
|
| 736 |
msgid "2.3.30"
|
| 737 |
msgstr ""
|
| 738 |
|
| 739 |
# type: definition of entity &kernelversion;
|
| 740 |
#: en/whats-new.dbk:264
|
| 741 |
#, fuzzy
|
| 742 |
msgid "2.4.11"
|
| 743 |
msgstr "2.6.18"
|
| 744 |
|
| 745 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 746 |
#: en/whats-new.dbk:267
|
| 747 |
msgid "OpenSSH<indexterm>"
|
| 748 |
msgstr ""
|
| 749 |
|
| 750 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 751 |
#: en/whats-new.dbk:267
|
| 752 |
msgid "OpenSSH"
|
| 753 |
msgstr ""
|
| 754 |
|
| 755 |
# type: definition of entity &release;
|
| 756 |
#: en/whats-new.dbk:268
|
| 757 |
#, fuzzy
|
| 758 |
msgid "4.3"
|
| 759 |
msgstr "4.0"
|
| 760 |
|
| 761 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 762 |
#: en/whats-new.dbk:269
|
| 763 |
msgid "5.1p1"
|
| 764 |
msgstr ""
|
| 765 |
|
| 766 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 767 |
#: en/whats-new.dbk:272
|
| 768 |
msgid "PHP<indexterm>"
|
| 769 |
msgstr ""
|
| 770 |
|
| 771 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 772 |
#: en/whats-new.dbk:272
|
| 773 |
msgid "PHP"
|
| 774 |
msgstr ""
|
| 775 |
|
| 776 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 777 |
#: en/whats-new.dbk:273
|
| 778 |
msgid "5.2.0"
|
| 779 |
msgstr ""
|
| 780 |
|
| 781 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 782 |
#: en/whats-new.dbk:274
|
| 783 |
msgid "5.2.6"
|
| 784 |
msgstr ""
|
| 785 |
|
| 786 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 787 |
#: en/whats-new.dbk:277
|
| 788 |
msgid "Postfix<indexterm>"
|
| 789 |
msgstr ""
|
| 790 |
|
| 791 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 792 |
#: en/whats-new.dbk:277
|
| 793 |
msgid "Postfix"
|
| 794 |
msgstr ""
|
| 795 |
|
| 796 |
# type: definition of entity &kernelversion;
|
| 797 |
#: en/whats-new.dbk:278
|
| 798 |
#, fuzzy
|
| 799 |
msgid "2.3.8"
|
| 800 |
msgstr "2.6.18"
|
| 801 |
|
| 802 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 803 |
#: en/whats-new.dbk:279
|
| 804 |
msgid "2.5.5"
|
| 805 |
msgstr ""
|
| 806 |
|
| 807 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 808 |
#: en/whats-new.dbk:282
|
| 809 |
msgid "PostgreSQL<indexterm>"
|
| 810 |
msgstr ""
|
| 811 |
|
| 812 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 813 |
#: en/whats-new.dbk:282
|
| 814 |
msgid "PostgreSQL"
|
| 815 |
msgstr ""
|
| 816 |
|
| 817 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 818 |
#: en/whats-new.dbk:283
|
| 819 |
msgid "7.5.22"
|
| 820 |
msgstr ""
|
| 821 |
|
| 822 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 823 |
#: en/whats-new.dbk:284
|
| 824 |
msgid "8.3.4"
|
| 825 |
msgstr ""
|
| 826 |
|
| 827 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 828 |
#: en/whats-new.dbk:287
|
| 829 |
msgid "Python"
|
| 830 |
msgstr ""
|
| 831 |
|
| 832 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 833 |
#: en/whats-new.dbk:288
|
| 834 |
msgid "2.4.4"
|
| 835 |
msgstr ""
|
| 836 |
|
| 837 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 838 |
#: en/whats-new.dbk:289
|
| 839 |
msgid "2.5.2"
|
| 840 |
msgstr ""
|
| 841 |
|
| 842 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm>
|
| 843 |
#: en/whats-new.dbk:292
|
| 844 |
msgid "Tomcat<indexterm>"
|
| 845 |
msgstr ""
|
| 846 |
|
| 847 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><indexterm><primary>
|
| 848 |
#: en/whats-new.dbk:292
|
| 849 |
msgid "Tomcat"
|
| 850 |
msgstr ""
|
| 851 |
|
| 852 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 853 |
#: en/whats-new.dbk:293
|
| 854 |
msgid "5.5.20"
|
| 855 |
msgstr ""
|
| 856 |
|
| 857 |
# type: Content of: <chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
|
| 858 |
#: en/whats-new.dbk:294
|
| 859 |
msgid "5.5.26"
|
| 860 |
msgstr ""
|
| 861 |
|
| 862 |
# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
|
| 863 |
#: en/whats-new.dbk:300
|
| 864 |
#, no-wrap
|
| 865 |
msgid ""
|
| 866 |
"\n"
|
| 867 |
"TODO: Cherokee\n"
|
| 868 |
" Note: No significant changes for Roxen4, Boa, and thttpd\n"
|
| 869 |
" TODO (JFS): List other server software? RADIUS? Streaming ?\n"
|
| 870 |
msgstr ""
|
| 871 |
|
| 872 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 873 |
#: en/whats-new.dbk:307
|
| 874 |
msgid "The official &debian; distribution now ships on 4 to 5 binary"
|
| 875 |
msgstr ""
|
| 876 |
|
| 877 |
# type: Content of: <chapter><section><para><acronym>
|
| 878 |
#: en/whats-new.dbk:308 en/whats-new.dbk:311 en/whats-new.dbk:313
|
| 879 |
msgid "DVD"
|
| 880 |
msgstr ""
|
| 881 |
|
| 882 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 883 |
#: en/whats-new.dbk:308 en/whats-new.dbk:309
|
| 884 |
msgid "s <indexterm>"
|
| 885 |
msgstr ""
|
| 886 |
|
| 887 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 888 |
#: en/whats-new.dbk:308
|
| 889 |
msgid "</indexterm> or 28 to 32 binary"
|
| 890 |
msgstr ""
|
| 891 |
|
| 892 |
# type: Content of: <chapter><section><para><acronym>
|
| 893 |
#: en/whats-new.dbk:309 en/whats-new.dbk:310 en/whats-new.dbk:312
|
| 894 |
msgid "CD"
|
| 895 |
msgstr ""
|
| 896 |
|
| 897 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 898 |
#: en/whats-new.dbk:310
|
| 899 |
msgid "</indexterm> (depending on the architecture) and 4 source"
|
| 900 |
msgstr ""
|
| 901 |
|
| 902 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 903 |
#: en/whats-new.dbk:311
|
| 904 |
msgid "s or 28 source"
|
| 905 |
msgstr ""
|
| 906 |
|
| 907 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 908 |
#: en/whats-new.dbk:312
|
| 909 |
msgid "s. Additionally, there is a <emphasis>multi-arch</emphasis>"
|
| 910 |
msgstr ""
|
| 911 |
|
| 912 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 913 |
#: en/whats-new.dbk:313
|
| 914 |
msgid ""
|
| 915 |
", with a subset of the release for the <literal>amd64</literal> and "
|
| 916 |
"<literal>i386</literal> architectures, and the source code. For the first "
|
| 917 |
"time, &debian; is also released as Blu-ray <indexterm>"
|
| 918 |
msgstr ""
|
| 919 |
|
| 920 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 921 |
#: en/whats-new.dbk:317
|
| 922 |
msgid "Blu-ray"
|
| 923 |
msgstr ""
|
| 924 |
|
| 925 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 926 |
#: en/whats-new.dbk:317
|
| 927 |
msgid ""
|
| 928 |
"</indexterm> images, also for the <literal>amd64</literal> and "
|
| 929 |
"<literal>i386</literal> architectures, and the source code."
|
| 930 |
msgstr ""
|
| 931 |
|
| 932 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 933 |
#: en/whats-new.dbk:322
|
| 934 |
msgid "Debian now supports Linux Standards Base ("
|
| 935 |
msgstr ""
|
| 936 |
|
| 937 |
# type: Content of: <chapter><section><para><acronym>
|
| 938 |
#: en/whats-new.dbk:322
|
| 939 |
msgid "LSB"
|
| 940 |
msgstr ""
|
| 941 |
|
| 942 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm>
|
| 943 |
#: en/whats-new.dbk:322
|
| 944 |
msgid "), version 3.2. <indexterm>"
|
| 945 |
msgstr ""
|
| 946 |
|
| 947 |
# type: Content of: <chapter><section><para><indexterm><primary>
|
| 948 |
#: en/whats-new.dbk:323
|
| 949 |
msgid "Linux Standards Base"
|
| 950 |
msgstr ""
|
| 951 |
|
| 952 |
# type: <heading></heading>
|
| 953 |
#: en/whats-new.dbk:326
|
| 954 |
msgid "Package management"
|
| 955 |
msgstr "Gestión de paquetes"
|
| 956 |
|
| 957 |
# type: Content of: <chapter><section><section><programlisting>
|
| 958 |
#: en/whats-new.dbk:328
|
| 959 |
#, no-wrap
|
| 960 |
msgid ""
|
| 961 |
"\n"
|
| 962 |
"TODO: is aptitude always prefered over apt-get?\n"
|
| 963 |
msgstr ""
|
| 964 |
|
| 965 |
# type: <p></p>
|
| 966 |
#: en/whats-new.dbk:333
|
| 967 |
#, fuzzy
|
| 968 |
msgid ""
|
| 969 |
"<command>aptitude</command> is the preferred program for package management "
|
| 970 |
"from console. <command>aptitude</command> supports most command line "
|
| 971 |
"operations of <command>apt-get</command> and has proven to be better at "
|
| 972 |
"dependency resolution than <command>apt-get</command>. If you are still "
|
| 973 |
"using <command>dselect</command>, you should switch to <systemitem role="
|
| 974 |
"\"package\">aptitude</systemitem> as the official frontend for package "
|
| 975 |
"management."
|
| 976 |
msgstr ""
|
| 977 |
"El programa preferido para la gestión de los paquetes de consola es "
|
| 978 |
"<prgn>aptitude</prgn>. Ha demostrado tener una mejor resolución de "
|
| 979 |
"dependencias que <prgn>apt-get</prgn>. <prgn>aptitude</prgn> dispone de "
|
| 980 |
"soporte para la mayoría de las operaciones de línea de órdenes de <prgn>apt-"
|
| 981 |
"get</prgn>. Debería utilizar la interfaz de <package>aptitude</package> para "
|
| 982 |
"la gestión de paquetes si aún sigue utilizando <prgn>dselect</prgn> ya que "
|
| 983 |
"ésta se considera la interfaz oficial."
|
| 984 |
|
| 985 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
|
| 986 |
#: en/whats-new.dbk:342
|
| 987 |
msgid ""
|
| 988 |
"For &releasename; an advanced conflict resolving mechanism has been "
|
| 989 |
"implemented in <command>aptitude</command> that will try to find the best "
|
| 990 |
"solution if conflicts are detected because of changes in dependencies "
|
| 991 |
"between packages."
|
| 992 |
msgstr ""
|
| 993 |
|
| 994 |
# type: Content of: <chapter><section><section><programlisting>
|
| 995 |
#: en/whats-new.dbk:348
|
| 996 |
#, no-wrap
|
| 997 |
msgid ""
|
| 998 |
"\n"
|
| 999 |
"TODO: Do we have to mention dpkg triggers here or elsewhere?\n"
|
| 1000 |
msgstr ""
|
| 1001 |
|
| 1002 |
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
|
| 1003 |
#: en/whats-new.dbk:355
|
| 1004 |
msgid "backports.org/backports.debian.org"
|
| 1005 |
msgstr ""
|
| 1006 |
|
| 1007 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
|
| 1008 |
#: en/whats-new.dbk:356
|
| 1009 |
msgid "TODO: write about probability backports.org becoming official"
|
| 1010 |
msgstr ""
|
| 1011 |
|
| 1012 |
# type: <heading></heading>
|
| 1013 |
#: en/whats-new.dbk:362
|
| 1014 |
msgid "System improvements"
|
| 1015 |
msgstr "Mejoras en el sistema"
|
| 1016 |
|
| 1017 |
# type: <p></p>
|
| 1018 |
#: en/whats-new.dbk:364
|
| 1019 |
#, fuzzy
|
| 1020 |
msgid ""
|
| 1021 |
"There have been a number of changes in the distribution that will benefit "
|
| 1022 |
"new installations of &releasename;, but may not be automatically applied on "
|
| 1023 |
"upgrades from &oldreleasename;. This section gives an overview of the most "
|
| 1024 |
"relevant changes."
|
| 1025 |
msgstr ""
|
| 1026 |
"Se han realizado una serie de cambios en la distribución que beneficiarán a "
|
| 1027 |
"las nuevas instalaciones de &releasename;, pero que no se aplicarán "
|
| 1028 |
"automáticamente en las actualizaciones desde &oldreleasename;. Esta sección "
|
| 1029 |
"describe de forma general los cambios más destacados."
|
| 1030 |
|
| 1031 |
# type: <tag></tag>
|
| 1032 |
#: en/whats-new.dbk:370
|
| 1033 |
msgid "SELinux priority standard, but not enabled by default"
|
| 1034 |
msgstr "SELinux es prioridad estándar, pero no está activo por omisión"
|
| 1035 |
|
| 1036 |
# type: <p><example>
|
| 1037 |
#: en/whats-new.dbk:373
|
| 1038 |
#, fuzzy
|
| 1039 |
msgid ""
|
| 1040 |
"The packages needed for SELinux support have been promoted to priority "
|
| 1041 |
"<emphasis>standard</emphasis>. This means that they will be installed by "
|
| 1042 |
"default during new installations. For existing systems you can install "
|
| 1043 |
"SELinux using:"
|
| 1044 |
msgstr ""
|
| 1045 |
"Los paquetes necesarios para el soporte de SELinux se han promocionado a la "
|
| 1046 |
"prioridad <em>standard</em>. Esto significa que se instalarán por omisión en "
|
| 1047 |
"las nuevas instalaciones. Los sistemas existentes pueden instalar SELinux "
|
| 1048 |
"utilizando la siguiente orden:"
|
| 1049 |
|
| 1050 |
# type: <example></example>
|
| 1051 |
#: en/whats-new.dbk:378
|
| 1052 |
#, fuzzy, no-wrap
|
| 1053 |
msgid ""
|
| 1054 |
"\n"
|
| 1055 |
"# aptitude install selinux-basics\n"
|
| 1056 |
msgstr "# aptitude install selinux-basics"
|
| 1057 |
|
| 1058 |
# type: <p></p>
|
| 1059 |
#: en/whats-new.dbk:382
|
| 1060 |
#, fuzzy
|
| 1061 |
msgid ""
|
| 1062 |
"Note that SELinux support is <emphasis>not</emphasis> enabled by default. "
|
| 1063 |
"Information on setting up and enabling SELinux can be found on the <ulink "
|
| 1064 |
"url=\"&url-wiki-selinux;\">Debian Wiki</ulink>."
|
| 1065 |
msgstr ""
|
| 1066 |
"Tenga en cuenta que el soporte de SELinux <em>no</em> está activo en la "
|
| 1067 |
"configuración por omisión. Puede encontrar más información sobre cómo "
|
| 1068 |
"configurar y activar SELinux en el <url id=\"&url-wiki-selinux;\" name="
|
| 1069 |
"\"Wiki de Debian\">."
|
| 1070 |
|
| 1071 |
# type: <tag></tag>
|
| 1072 |
#: en/whats-new.dbk:389
|
| 1073 |
msgid "New default inet superdaemon"
|
| 1074 |
msgstr "Nuevo superdemonio de inet predeterminado"
|
| 1075 |
|
| 1076 |
# type: <p></p>
|
| 1077 |
#: en/whats-new.dbk:392
|
| 1078 |
#, fuzzy
|
| 1079 |
msgid ""
|
| 1080 |
"The default inet superdaemon for &releasename; is <systemitem role=\"package"
|
| 1081 |
"\">openbsd-inetd</systemitem> instead of <systemitem role=\"package\">netkit-"
|
| 1082 |
"inetd</systemitem>. It will not be started if no services are configured, "
|
| 1083 |
"which is true by default. The new default daemon will be installed "
|
| 1084 |
"automatically on upgrade."
|
| 1085 |
msgstr ""
|
| 1086 |
"El superdemonio de inet predeterminado para &releasename; es "
|
| 1087 |
"<package>openbsd-inetd</package> en lugar de <package>netkit-inetd</"
|
| 1088 |
"package>. No arrancará si no se ha configurado ningún servicio, lo cual es "
|
| 1089 |
"cierto en una instalación estándar. El nuevo demonio por omisión se "
|
| 1090 |
"instalará automáticamente dentro de cualquier actualización."
|
| 1091 |
|
| 1092 |
# type: <tag></tag>
|
| 1093 |
#: en/whats-new.dbk:401
|
| 1094 |
#, fuzzy
|
| 1095 |
msgid "New default syslog daemon"
|
| 1096 |
msgstr "Nuevo superdemonio de inet predeterminado"
|
| 1097 |
|
| 1098 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
| 1099 |
#: en/whats-new.dbk:404
|
| 1100 |
msgid ""
|
| 1101 |
"The default syslog daemon for &releasename; is <systemitem role=\"package"
|
| 1102 |
"\">rsyslog</systemitem> instead of <systemitem role=\"package\">sysklogd</"
|
| 1103 |
"systemitem>. <systemitem role=\"package\">rsyslog</systemitem> is quite "
|
| 1104 |
"compatible to stock sysklogd and can be used as a drop-in replacement. If "
|
| 1105 |
"you have custom logging rules, you should migrate them to the new "
|
| 1106 |
"configuration file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>."
|
| 1107 |
msgstr ""
|
| 1108 |
|
| 1109 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
| 1110 |
#: en/whats-new.dbk:413
|
| 1111 |
msgid ""
|
| 1112 |
"Users upgrading from &oldreleasename; need to install <systemitem role="
|
| 1113 |
"\"package\">rsyslog</systemitem> and remove <systemitem role=\"package"
|
| 1114 |
"\">sysklogd</systemitem> manually. The default syslog daemon is not replaced "
|
| 1115 |
"automatically at the upgrade to &releasename;."
|
| 1116 |
msgstr ""
|
| 1117 |
|
| 1118 |
# type: <tag></tag>
|
| 1119 |
#: en/whats-new.dbk:421
|
| 1120 |
#, fuzzy
|
| 1121 |
msgid ""
|
| 1122 |
"Changes in default features for <literal>ext2</literal>/<literal>ext3</"
|
| 1123 |
"literal>"
|
| 1124 |
msgstr ""
|
| 1125 |
"Cambios en las funcionalidades por omisión para <tt>ext2</tt>/<tt>ext3</tt>"
|
| 1126 |
|
| 1127 |
# type: <p></p>
|
| 1128 |
#: en/whats-new.dbk:424
|
| 1129 |
#, fuzzy
|
| 1130 |
msgid ""
|
| 1131 |
"New ext2 and ext3 file systems will be created with features "
|
| 1132 |
"<emphasis>dir_index</emphasis> and <emphasis>resize_inode</emphasis> enabled "
|
| 1133 |
"by default. The first feature speeds up operations on directories with many "
|
| 1134 |
"files; the second makes it possible to resize a file system on-line (i.e. "
|
| 1135 |
"while it is mounted)."
|
| 1136 |
msgstr ""
|
| 1137 |
"Los sistemas de ficheros ext2 y ext3 que se creen nuevos tendrán habilitadas "
|
| 1138 |
"las funciones <em>dir_index</em> y <em>resize_inode</em> por omisión. La "
|
| 1139 |
"primera de estas funciones acelera las operaciones en directorios que tienen "
|
| 1140 |
"muchos ficheros, la segunda hace posible cambiar el tamaño de un sistema de "
|
| 1141 |
"ficheros cuando está en línea (es decir, cuando está montado)."
|
| 1142 |
|
| 1143 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote>
|
| 1144 |
#: en/whats-new.dbk:431
|
| 1145 |
msgid ""
|
| 1146 |
"Users upgrading from &oldreleasename; could consider adding the "
|
| 1147 |
"<emphasis>dir_index</emphasis> flag manually using <command>tune2fs</"
|
| 1148 |
"command><footnote>"
|
| 1149 |
msgstr ""
|
| 1150 |
|
| 1151 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
|
| 1152 |
#: en/whats-new.dbk:433
|
| 1153 |
msgid ""
|
| 1154 |
"The flag <emphasis>filetype</emphasis> should already be set on most file "
|
| 1155 |
"systems, except possibly on systems installed before &oldreleasename;."
|
| 1156 |
msgstr ""
|
| 1157 |
|
| 1158 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
| 1159 |
#: en/whats-new.dbk:435
|
| 1160 |
msgid ""
|
| 1161 |
"</footnote>; the <emphasis>resize_inode</emphasis> flag cannot be added to "
|
| 1162 |
"an existing file system. It is possible to check which flags are set for a "
|
| 1163 |
"file system using <literal>dumpe2fs -h</literal>."
|
| 1164 |
msgstr ""
|
| 1165 |
|
| 1166 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
| 1167 |
#: en/whats-new.dbk:443
|
| 1168 |
msgid "Better support for UTF-8"
|
| 1169 |
msgstr ""
|
| 1170 |
|
| 1171 |
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
| 1172 |
#: en/whats-new.dbk:446
|
| 1173 |
msgid ""
|
| 1174 |
"A number of additional applications will be set up to use UTF-8 by default "
|
| 1175 |
"or have better UTF-8 support than before. See at <ulink url=\"&url-wiki;"
|
| 1176 |
"UTF8BrokenApps\">&url-wiki;UTF8BrokenApps</ulink> about applications that "
|
| 1177 |
"still have difficulties in handling UTF-8."
|
| 1178 |
msgstr ""
|
| 1179 |
|
| 1180 |
# type: <p></p>
|
| 1181 |
#: en/whats-new.dbk:455
|
| 1182 |
#, fuzzy
|
| 1183 |
msgid ""
|
| 1184 |
"The <ulink url=\"&url-wiki;Etch2LennyUpgrade\">Debian Wiki</ulink> has some "
|
| 1185 |
"additional information about changes between &oldreleasename; and "
|
| 1186 |
"&releasename;."
|
| 1187 |
msgstr ""
|
| 1188 |
"Encontrará información adicional de los cambios entre &oldreleasename; y "
|
| 1189 |
"&releasename; en el <url id=\"http://wiki.debian.org/Sarge2EtchUpgrade\" "
|
| 1190 |
"name=\"Wiki de Debian\">."
|
| 1191 |
|
| 1192 |
# type: <heading></heading>
|
| 1193 |
#: en/whats-new.dbk:461
|
| 1194 |
msgid "Major kernel-related changes"
|
| 1195 |
msgstr "Cambios principales relacionados con el núcleo"
|
| 1196 |
|
| 1197 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 1198 |
#: en/whats-new.dbk:463
|
| 1199 |
msgid ""
|
| 1200 |
"&debian; &release; ships with kernel version &kernelversion; for all "
|
| 1201 |
"architectures; the release is not compatible with 2.4 kernels."
|
| 1202 |
msgstr ""
|
| 1203 |
|
| 1204 |
# type: <p></p>
|
| 1205 |
#: en/whats-new.dbk:467
|
| 1206 |
#, fuzzy
|
| 1207 |
msgid ""
|
| 1208 |
"There have been major changes both in the kernel itself and in the packaging "
|
| 1209 |
"of the kernel for Debian. Some of these changes complicate the upgrade "
|
| 1210 |
"procedure and can potentially result in problems while rebooting the system "
|
| 1211 |
"after the upgrade to &releasename;. This section gives an overview of the "
|
| 1212 |
"most important changes; potential issues and information on how to work "
|
| 1213 |
"around them is included in later chapters."
|
| 1214 |
msgstr ""
|
| 1215 |
"Se han producido muchos cambios tanto en el núcleo en sí como en la forma de "
|
| 1216 |
"empaquetar el núcleo para Debian. Algunos de estos cambios hacen que el "
|
| 1217 |
"proceso de actualización sea más complicado y puede dar lugar a problemas al "
|
| 1218 |
"reiniciar el sistema después de la actualización a &releasename;. Esta "
|
| 1219 |
"sección describe los cambios más importantes; más adelante, en otros "
|
| 1220 |
"capítulos, se describen algunos de los posibles problemas así como "
|
| 1221 |
"información sobre cómo evitarlos o solucionarlos."
|
| 1222 |
|
| 1223 |
# type: <p></p>
|
| 1224 |
#: en/whats-new.dbk:475
|
| 1225 |
#, fuzzy
|
| 1226 |
msgid ""
|
| 1227 |
"If you are currently using a 2.4 kernel, you should read <xref linkend="
|
| 1228 |
"\"upgrade-to-2.6\"/> carefully."
|
| 1229 |
msgstr ""
|
| 1230 |
"Debería leer con cuidado <ref id=\"upgrade-to-2.6\"> si está actualmente "
|
| 1231 |
"utilizando un núcleo 2.4."
|
| 1232 |
|
| 1233 |
# type: <heading></heading>
|
| 1234 |
#: en/whats-new.dbk:479
|
| 1235 |
msgid "Changes in kernel packaging"
|
| 1236 |
msgstr "Cambios en el empaquetamiento del núcleo"
|
| 1237 |
|
| 1238 |
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
|
| 1239 |
#: en/whats-new.dbk:481
|
| 1240 |
msgid "TODO: Is there anything new in Lenny?"
|
| 1241 |
msgstr ""
|
| 1242 |
|
| 1243 |
# type: <tag></tag>
|
| 1244 |
#: en/whats-new.dbk:485
|
| 1245 |
msgid "Kernel packages renamed"
|
| 1246 |
msgstr "Cambio de nombre de los paquetes del núcleo"
|
| 1247 |
|
| 1248 |
# type: <p></p>
|
| 1249 |
#: en/whats-new.dbk:488
|
| 1250 |
#, fuzzy
|
| 1251 |
msgid ""
|
| 1252 |
"All Linux kernel packages have been renamed from <literal>kernel-*</literal> "
|
| 1253 |
"to <literal>linux-*</literal> to clean up the namespace. This will make it "
|
| 1254 |
"easier to include non-Linux kernels in Debian in the future."
|
| 1255 |
msgstr ""
|
| 1256 |
"Se han renombrado todos los paquetes del núcleo Linux de <tt>kernel-*</tt> a "
|
| 1257 |
"<tt>linux-*</tt> para limpiar el espacio de nombres. Esto facilitará la "
|
| 1258 |
"inclusión de otros núcleos distintos de Linux dentro de Debian en el futuro."
|
| 1259 |
|
| 1260 |
# type: <tag></tag>
|
| 1261 |
#: en/whats-new.dbk:496
|
| 1262 |
#, fuzzy
|
| 1263 |
msgid "Flavor <quote>386</quote> replaced with <quote>486</quote>"
|
| 1264 |
msgstr "Se ha sustituido la variante \"386\" por \"486\""
|
| 1265 |
|
| 1266 |
# type: <p></p>
|
| 1267 |
#: en/whats-new.dbk:499
|
| 1268 |
msgid ""
|
| 1269 |
"As support for 80386 processors was dropped with &oldreleasename;, the 386 "
|
| 1270 |
"kernel flavor has now been dropped as well and replaced by a new 486 flavor."
|
| 1271 |
msgstr ""
|
| 1272 |
"Dado que ya no se da soporte a los procesadores 80386 desde "
|
| 1273 |
"&oldreleasename;, se han descartado también las variantes del núcleo para "
|
| 1274 |
"386 y se han reemplazado por las variantes 486."
|
| 1275 |
|
| 1276 |
# type: <tag></tag>
|
| 1277 |
#: en/whats-new.dbk:506
|
| 1278 |
msgid "Standard kernels have SMP abilities"
|
| 1279 |
msgstr "Los núcleos estándar disponen de características SMP"
|
| 1280 |
|
| 1281 |
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
| 1282 |
#: en/whats-new.dbk:509
|
| 1283 |
msgid "No news here."
|
| 1284 |
msgstr ""
|
| 1285 |
|
| 1286 |
# type: <p></p>
|
| 1287 |
#: en/whats-new.dbk:512
|
| 1288 |
#, fuzzy
|
| 1289 |
msgid ""
|
| 1290 |
"Multiprocessor systems no longer require an <literal>*-smp</literal> flavor "
|
| 1291 |
"of the Linux kernel. For &arch-title;, <literal>linux-image</literal> "
|
| 1292 |
"packages without the <literal>-smp</literal> suffix support both "
|
| 1293 |
"uniprocessor and multiprocessor systems. (The one exception is the 486 "
|
| 1294 |
"flavor, which only supports a single processor.)"
|
| 1295 |
msgstr ""
|
| 1296 |
"Los sistemas con múltiples procesadores ya no necesitan instalar un núcleo "
|
| 1297 |
"Linux del tipo <tt>*-smp</tt>. Los paquetes del núcleo de nombre <tt>linux-"
|
| 1298 |
"image</tt> para &arch-title;, sin el sufijo <tt>-smp</tt>, incluyen soporte "
|
| 1299 |
"para sistemas monoprocesador y multiprocesador. <![ %i386 [ (Con una "
|
| 1300 |
"excepción: la variante de 486, que sólo tiene soporte para un procesador). ]]"
|
| 1301 |
">"
|
| 1302 |
|
| 1303 |
# type: <p></p>
|
| 1304 |
#: en/whats-new.dbk:523
|
| 1305 |
msgid ""
|
| 1306 |
"Where possible, dummy transition packages that depend on the new packages "
|
| 1307 |
"have been provided for the dropped packages."
|
| 1308 |
msgstr ""
|
| 1309 |
"Se ha proporcionado, siempre que ha sido posible, paquetes «dummy» de "
|
| 1310 |
"transición que dependen de los nuevos paquetes para reemplazar "
|
| 1311 |
"automáticamente aquellos que se han eliminado."
|
| 1312 |
|
| 1313 |
# type: <heading></heading>
|
| 1314 |
#: en/whats-new.dbk:529
|
| 1315 |
msgid "New utilities to generate initrds"
|
| 1316 |
msgstr "Nuevas herramientas para generar initrds"
|
| 1317 |
|
| 1318 |
# type: <p></p>
|
| 1319 |
#: en/whats-new.dbk:531
|
| 1320 |
#, fuzzy
|
| 1321 |
msgid ""
|
| 1322 |
"The Debian kernel image packages for &arch-title; require an initrd for "
|
| 1323 |
"booting the system. Because of changes in the kernel, the utility used to "
|
| 1324 |
"generate initrds in &oldreleasename;, <systemitem role=\"package\">initrd-"
|
| 1325 |
"tools</systemitem> is not included anymore. Two new utilities have been "
|
| 1326 |
"developed that replace it: <systemitem role=\"package\">initramfs-tools</"
|
| 1327 |
"systemitem> and <systemitem role=\"package\">yaird</systemitem>. The "
|
| 1328 |
"concepts behind the new utilities are very different; an overview is "
|
| 1329 |
"available on the <ulink url=\"&url-wiki;InitrdReplacementOptions\">Debian "
|
| 1330 |
"Wiki</ulink>. Both will generate an initrd using the <emphasis>initramfs</"
|
| 1331 |
"emphasis> file system, which is a compressed <command>cpio</command> "
|
| 1332 |
"archive. The default and recommended utility is <systemitem role=\"package"
|
| 1333 |
"\">initramfs-tools</systemitem>."
|
| 1334 |
msgstr ""
|
| 1335 |
"<![ %uses-initrd [ Los paquetes de imagen del núcleo de Debian para &arch-"
|
| 1336 |
"title; necesitan un «initrd» para arrancar el sistema. ]]> La herramienta "
|
| 1337 |
"<package>initrd-tools</package> que se utilizaba para generar los «initrds» "
|
| 1338 |
"en &oldreleasename; no puede utilizarse debido a cambios introducidos en el "
|
| 1339 |
"núcleo y se considera obsoleta. Se han desarrollado dos herramientas nuevas "
|
| 1340 |
"para reemplazarla: <package>initramfs-tools</package> y <package>yaird</"
|
| 1341 |
"package>. Estas dos herramientas tienen distintos conceptos detrás de su "
|
| 1342 |
"desarrollo, puede encontrar una visión general de éstos en el <url id="
|
| 1343 |
"\"http://wiki.debian.org/InitrdReplacementOptions\" name=\"Wiki de Debian"
|
| 1344 |
"\">. Ambas herramientas generarán un «initrd» utilizando un sistema de "
|
| 1345 |
"ficheros <em>initramfs</em>, que es en realidad un archivo comprimido "
|
| 1346 |
"<prgn>cpio</prgn>. La herramienta utilizada por omisión, y la recomendada, "
|
| 1347 |
"es <package>initramfs-tools</package>."
|
| 1348 |
|
| 1349 |
# type: <p></p>
|
| 1350 |
#: en/whats-new.dbk:546
|
| 1351 |
#, fuzzy
|
| 1352 |
msgid ""
|
| 1353 |
"Upgrading to a &releasename; kernel will cause <systemitem role=\"package"
|
| 1354 |
"\">initramfs-tools</systemitem> to be installed by default. If you are "
|
| 1355 |
"upgrading from a 2.4 kernel to a 2.6 Debian kernel, you must use <systemitem "
|
| 1356 |
"role=\"package\">initramfs-tools</systemitem>. Using <systemitem role="
|
| 1357 |
"\"package\">yaird</systemitem> will cause linux-image-2.6 installations to "
|
| 1358 |
"fail if you are running a 2.2 or 2.4 kernel."
|
| 1359 |
msgstr ""
|
| 1360 |
"La actualización a cualquier núcleo de &releasename; hará que se instale "
|
| 1361 |
"<package>initramfs-tools</package> de forma predeterminada. <![ %defaulted-"
|
| 1362 |
"2.4 [ Si está actualizando desde un núcleo de la versión 2.4 a un núcleo de "
|
| 1363 |
"la versión 2.6 debe utilizar <package>initramfs-tools</package>. Si utiliza "
|
| 1364 |
"<package>yaird</package> la instalación de los paquetes <package>linux-image-"
|
| 1365 |
"2.6</package> fallará si está ejecutando un núcleo de la versión 2.2 o "
|
| 1366 |
"2.4. ]]>"
|
| 1367 |
|
| 1368 |
# type: Content of: <chapter><section><title><indexterm>
|
| 1369 |
#: en/whats-new.dbk:558
|
| 1370 |
msgid "Emdebian<indexterm>"
|
| 1371 |
msgstr ""
|
| 1372 |
|
| 1373 |
# type: Content of: <chapter><section><title><indexterm><primary>
|
| 1374 |
#: en/whats-new.dbk:558
|
| 1375 |
msgid "Emdebian"
|
| 1376 |
msgstr ""
|
| 1377 |
|
| 1378 |
# type: Content of: <chapter><section><title>
|
| 1379 |
#: en/whats-new.dbk:558
|
| 1380 |
msgid "</indexterm> 1.0 (based on &debian; &releasename; &release;)"
|
| 1381 |
msgstr ""
|
| 1382 |
|
| 1383 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 1384 |
#: en/whats-new.dbk:561
|
| 1385 |
msgid ""
|
| 1386 |
"Lenny now contains the build tools for Emdebian which allow Debian source "
|
| 1387 |
"packages to be cross-built and shrunk to suit embedded ARM systems."
|
| 1388 |
msgstr ""
|
| 1389 |
|
| 1390 |
# type: Content of: <chapter><section><para>
|
| 1391 |
#: en/whats-new.dbk:567
|
| 1392 |
msgid ""
|
| 1393 |
"The Emdebian 1.0 distribution itself contains prebuilt ARM packages "
|
| 1394 |
"sufficient to create root filesystems that can be customised for specific "
|
| 1395 |
"machines and machine variants. Kernels and kernel modules need to be "
|
| 1396 |
"provided separately. Support for armel and i386 is under development. See "
|
| 1397 |
"the <ulink url=\"http://www.emdebian.org/\">Emdebian webpage</ulink> for "
|
| 1398 |
"further information."
|
| 1399 |
msgstr ""
|
| 1400 |
|