| 1 |
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
|
| 2 |
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
|
| 3 |
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
| 4 |
<!ENTITY % shareddata SYSTEM "../release-notes.ent" > %shareddata;
|
| 5 |
]>
|
| 6 |
<!-- Svn-Eng-Ver: 5620 -->
|
| 7 |
|
| 8 |
<chapter id="ch-whats-new" lang="en">
|
| 9 |
<title>Que hi ha de nou a &debian; &release;</title>
|
| 10 |
<para>
|
| 11 |
Al <ulink url="&url-wiki-newinlenny;">Wiki</ulink> hi ha més informació
|
| 12 |
d'este tema.
|
| 13 |
</para>
|
| 14 |
<para>
|
| 15 |
Este llançament afegeix suport oficial pel port ARMB EABI (armel).
|
| 16 |
</para>
|
| 17 |
<para>
|
| 18 |
Les arquitectures suportades oficialment a &debian; &releasename; son les
|
| 19 |
següents:
|
| 20 |
</para>
|
| 21 |
<itemizedlist>
|
| 22 |
<listitem>
|
| 23 |
<para>
|
| 24 |
Intel x86 ('i386')
|
| 25 |
</para>
|
| 26 |
</listitem>
|
| 27 |
<listitem>
|
| 28 |
<para>
|
| 29 |
Alpha ('alpha')
|
| 30 |
</para>
|
| 31 |
</listitem>
|
| 32 |
<listitem>
|
| 33 |
<para>
|
| 34 |
SPARC ('sparc')
|
| 35 |
</para>
|
| 36 |
</listitem>
|
| 37 |
<listitem>
|
| 38 |
<para>
|
| 39 |
PowerPC ('powerpc')
|
| 40 |
</para>
|
| 41 |
</listitem>
|
| 42 |
<listitem>
|
| 43 |
<para>
|
| 44 |
ARM ('arm')
|
| 45 |
</para>
|
| 46 |
</listitem>
|
| 47 |
<listitem>
|
| 48 |
<para>
|
| 49 |
MIPS ('mips' (big-endian) i 'mipsel' (little-endian))
|
| 50 |
</para>
|
| 51 |
</listitem>
|
| 52 |
<listitem>
|
| 53 |
<para>
|
| 54 |
Intel Itanium ('ia64')
|
| 55 |
</para>
|
| 56 |
</listitem>
|
| 57 |
<listitem>
|
| 58 |
<para>
|
| 59 |
HP PA-RISC ('hppa')
|
| 60 |
</para>
|
| 61 |
</listitem>
|
| 62 |
<listitem>
|
| 63 |
<para>
|
| 64 |
S/390 ('s390')
|
| 65 |
</para>
|
| 66 |
</listitem>
|
| 67 |
<listitem>
|
| 68 |
<para>
|
| 69 |
AMD64 ('amd64')
|
| 70 |
</para>
|
| 71 |
</listitem>
|
| 72 |
<listitem>
|
| 73 |
<para>
|
| 74 |
ARM EABI ('armel')
|
| 75 |
</para>
|
| 76 |
</listitem>
|
| 77 |
</itemizedlist>
|
| 78 |
<para>
|
| 79 |
Podeu llegir més de l'estat del port, i informació específica del port de la
|
| 80 |
vostra arquitectura a les <ulink url="&url-ports;">pàgines web del
|
| 81 |
port de Debian</ulink>.
|
| 82 |
</para>
|
| 83 |
|
| 84 |
<programlisting condition="fixme">
|
| 85 |
TODO:
|
| 86 |
- EEE PC supported in lenny
|
| 87 |
- openJDK (hopefully) in lenny
|
| 88 |
- freeBSD port not ready for lenny, but in very good shape
|
| 89 |
</programlisting>
|
| 90 |
|
| 91 |
<section id="newforarm" arch="arm;armel">
|
| 92 |
<title>Que hi ha de nou per ARM?</title>
|
| 93 |
|
| 94 |
<para>
|
| 95 |
S'ha afegit suport per la plataforma Marvell Orion.
|
| 96 |
De manera específica, Debian GNU/Linux &release; suporta els
|
| 97 |
dispositius següents a la plataforma Orion: QNAP Turbo Station (<ulink
|
| 98 |
url="http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/ts-109/">TS-109</ulink>,
|
| 99 |
<ulink
|
| 100 |
url="http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/ts-209/">TS-209</ulink>,
|
| 101 |
<ulink
|
| 102 |
url="http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/ts-409/">TS-409</ulink>),
|
| 103 |
<ulink url="http://www.cyrius.com/debian/orion/hp/mv2120/">HP
|
| 104 |
mv2120</ulink>, i <ulink
|
| 105 |
url="http://www.cyrius.com/debian/orion/buffalo/kuroboxpro/">Buffalo
|
| 106 |
Kurobox Pro</ulink>.
|
| 107 |
</para>
|
| 108 |
<para arch="armel">
|
| 109 |
S'ha afegit suport per la plataforma Versatile que s'emula amb QEMU.
|
| 110 |
</para>
|
| 111 |
<para>
|
| 112 |
S'ha integrat recentment a la línia principal del nucli un controlador
|
| 113 |
ethernet per la plataforma IXP4xx (per exemple, el Linksys NSLU2),
|
| 114 |
per tant els nuclis de Debian a &releasename; utilitza este controlador
|
| 115 |
en comptes del controlador no oficial que utilitzava l'anterior llançament
|
| 116 |
de Debian.
|
| 117 |
</para>
|
| 118 |
<para>
|
| 119 |
El microprogramari propietari que es necessita pel IXP4xx per
|
| 120 |
utilitzar l'ethernet interna, està ara al paquet
|
| 121 |
<systemitem role="package">ixp4xx-microcode</systemitem> en non-free.
|
| 122 |
Les imatges de l'instal·lador de Debian que inclouen este microprogramari
|
| 123 |
continuaran estant disponibles a <ulink
|
| 124 |
url="slug-firmware.net">slug-firmware.net</ulink>.
|
| 125 |
</para>
|
| 126 |
</section>
|
| 127 |
|
| 128 |
<section id="newdistro">
|
| 129 |
<title>Què hi ha de nou a la distribució?</title>
|
| 130 |
|
| 131 |
<programlisting condition="fixme">
|
| 132 |
TODO: Numbers need to be reviewed, these values have been obtained
|
| 133 |
using the changes-release.pl script found under ../
|
| 134 |
DONE for lenny release
|
| 135 |
</programlisting>
|
| 136 |
|
| 137 |
<para>
|
| 138 |
Este nou llançament de Debian ve altra vegada amb molt més programari que
|
| 139 |
el seu predecessor &oldreleasename;, la distribució inclou més de
|
| 140 |
&packages-new; nous paquets, d'un total de &packages-total; paquets.
|
| 141 |
S'ha actualitzat la major part del programari de la distribució:
|
| 142 |
més de &packages-updated; paquets de programes (açò suposa el
|
| 143 |
&packages-update-percent;% de tots els paquets d'&oldreleasename;).
|
| 144 |
També, un nombre significatiu de paquets (uns &packages-removed;, un
|
| 145 |
&packages-removed-percent;% dels paquets d'&oldreleasename;) s'han
|
| 146 |
esborrat de la distribució per diferents motius. No voreu cap
|
| 147 |
actualització per aquests paquets i es marcaran com a 'obsolet' als
|
| 148 |
entorns de gestió de paquets.
|
| 149 |
</para>
|
| 150 |
<para>
|
| 151 |
Amb este llançament, &debian; s'actualitza de d'X.Org 7.1 a X.org 7.3
|
| 152 |
</para>
|
| 153 |
<para>
|
| 154 |
&debian; s'ofereix amb les versions actualitzades d'entorns i
|
| 155 |
aplicacions. Entre altres, inclou els entorns d'escriptori
|
| 156 |
GNOME<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
|
| 157 |
2.22<footnote><para> Amb alguns dels mòduls de GNOME 2.20.
|
| 158 |
</para></footnote>, KDE<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
|
| 159 |
3.5.9, i Xfce<indexterm><primary>Xfce</primary></indexterm> 4.4.2.
|
| 160 |
Les aplicacions de productivitat també s'han actualitzat, incloent
|
| 161 |
les suites ofimàtiques
|
| 162 |
OpenOffice.org<indexterm><primary>OpenOffice.org</primary></indexterm>
|
| 163 |
2.4.1 i KOffice<indexterm><primary>KOffice</primary></indexterm>
|
| 164 |
1.6.3 així com
|
| 165 |
GNUcash<indexterm><primary>GNUcash</primary></indexterm> 2.2.6,
|
| 166 |
GNUmeric<indexterm><primary>GNUmeric</primary></indexterm> 1.8.3 i
|
| 167 |
Abiword<indexterm><primary>Abiword</primary></indexterm> 2.6.4.
|
| 168 |
</para>
|
| 169 |
<para>
|
| 170 |
Les actualitzacions d'altres aplicacions d'escriptori inclouen l'actualització
|
| 171 |
a Evolution<indexterm><primary>Evolution</primary></indexterm> 2.22.3
|
| 172 |
i Pidgin<indexterm><primary>Pidgin</primary></indexterm> 2.4.3 (coneguts anteriorment
|
| 173 |
com Gaim<indexterm><primary>Gaim</primary></indexterm>). La suite
|
| 174 |
Mozilla<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm>
|
| 175 |
també s'ha actualitzat:
|
| 176 |
<systemitem role="package">iceweasel<indexterm><primary>iceweasel</primary></indexterm></systemitem>
|
| 177 |
(versió 3.0.3) és la versió sense marca del navegador
|
| 178 |
<application>Firefox<indexterm><primary>Firefox</primary></indexterm></application> i el
|
| 179 |
<systemitem role="package">icedove<indexterm><primary>icedove</primary></indexterm></systemitem>
|
| 180 |
(versió 2.0.0.17) és la versió sense marca del client de correu
|
| 181 |
<application>Thunderbird<indexterm><primary>Thunderbird</primary></indexterm></application>.
|
| 182 |
</para>
|
| 183 |
<para>
|
| 184 |
Entre altres, este llançament també inclou les actualitzacions de programari següents:
|
| 185 |
</para>
|
| 186 |
<informaltable pgwide="1">
|
| 187 |
<tgroup cols="3">
|
| 188 |
<colspec align="justify"/>
|
| 189 |
<colspec align="justify"/>
|
| 190 |
<colspec align="justify"/>
|
| 191 |
<!-- colspec align="justify" colwidth="3*"/ -->
|
| 192 |
<thead>
|
| 193 |
<row>
|
| 194 |
<entry>Paquet</entry>
|
| 195 |
<entry>Versió a &oldrelease; (&oldreleasename;)</entry>
|
| 196 |
<entry>Versió a &release; (&releasename;)</entry>
|
| 197 |
</row>
|
| 198 |
</thead>
|
| 199 |
<tbody>
|
| 200 |
<row id="new-apache2">
|
| 201 |
<entry>Apache<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm></entry>
|
| 202 |
<entry>2.2.3</entry>
|
| 203 |
<entry>2.2.9</entry>
|
| 204 |
</row>
|
| 205 |
<row id="new-bind9">
|
| 206 |
<entry>BIND<indexterm><primary>BIND</primary></indexterm> <acronym>DNS</acronym> Server</entry>
|
| 207 |
<entry>9.3.4</entry>
|
| 208 |
<entry>9.5.0</entry>
|
| 209 |
</row>
|
| 210 |
<row id="new-courier">
|
| 211 |
<entry>Courier<indexterm><primary>Courier</primary></indexterm> <acronym>MTA</acronym></entry>
|
| 212 |
<entry>0.53.3</entry>
|
| 213 |
<entry>0.60.0</entry>
|
| 214 |
</row>
|
| 215 |
<row id="new-dia">
|
| 216 |
<entry>Dia<indexterm><primary>Dia</primary></indexterm></entry>
|
| 217 |
<entry>0.95.0</entry>
|
| 218 |
<entry>0.96.1</entry>
|
| 219 |
</row>
|
| 220 |
<row id="new-ekiga">
|
| 221 |
<entry>Ekiga<indexterm><primary>Ekiga</primary></indexterm>Client de VoIP</entry>
|
| 222 |
<entry>2.0.3</entry>
|
| 223 |
<entry>2.0.12</entry>
|
| 224 |
</row>
|
| 225 |
<row id="new-exim4">
|
| 226 |
<entry>Exim<indexterm><primary>Exim</primary></indexterm> servidor de correu per defecte </entry>
|
| 227 |
<entry>4.63</entry>
|
| 228 |
<entry>4.69</entry>
|
| 229 |
</row>
|
| 230 |
<row id="new-gcc">
|
| 231 |
<entry><acronym>GNU</acronym> Compiler Collection as com a compilador per defecte <indexterm><primary>GCC</primary></indexterm></entry>
|
| 232 |
<entry>4.1.1</entry>
|
| 233 |
<entry>4.3.2</entry>
|
| 234 |
</row>
|
| 235 |
<row id="new-gimp">
|
| 236 |
<entry><acronym>GIMP</acronym><indexterm><primary>GIMP</primary></indexterm></entry>
|
| 237 |
<entry>2.2.13</entry>
|
| 238 |
<entry>2.4.7</entry>
|
| 239 |
</row>
|
| 240 |
<row id="new-libc6">
|
| 241 |
<entry>la biblioteca C de <acronym>GNU</acronym></entry>
|
| 242 |
<entry>2.3.6</entry>
|
| 243 |
<entry>2.7</entry>
|
| 244 |
</row>
|
| 245 |
<row id="new-lighttpd">
|
| 246 |
<entry>lighttpd</entry>
|
| 247 |
<entry>1.4.13</entry>
|
| 248 |
<entry>1.4.19</entry>
|
| 249 |
</row>
|
| 250 |
<row id="new-maradns">
|
| 251 |
<entry>maradns</entry>
|
| 252 |
<entry>1.2.12.04</entry>
|
| 253 |
<entry>1.3.07.09</entry>
|
| 254 |
</row>
|
| 255 |
<row id="new-mysql">
|
| 256 |
<entry>MySQL<indexterm><primary>MySQL</primary></indexterm></entry>
|
| 257 |
<entry>5.0.32</entry>
|
| 258 |
<entry>5.0.51a</entry>
|
| 259 |
</row>
|
| 260 |
<row id="new-openldap">
|
| 261 |
<entry>OpenLDAP</entry>
|
| 262 |
<entry>2.3.30</entry>
|
| 263 |
<entry>2.4.11</entry>
|
| 264 |
</row>
|
| 265 |
<row id="new-openssh">
|
| 266 |
<entry>OpenSSH<indexterm><primary>OpenSSH</primary></indexterm></entry>
|
| 267 |
<entry>4.3</entry>
|
| 268 |
<entry>5.1p1</entry>
|
| 269 |
</row>
|
| 270 |
<row id="new-php">
|
| 271 |
<entry>PHP<indexterm><primary>PHP</primary></indexterm></entry>
|
| 272 |
<entry>5.2.0</entry>
|
| 273 |
<entry>5.2.6</entry>
|
| 274 |
</row>
|
| 275 |
<row id="new-postfix">
|
| 276 |
<entry>Postfix<indexterm><primary>Postfix</primary></indexterm> <acronym>MTA</acronym></entry>
|
| 277 |
<entry>2.3.8</entry>
|
| 278 |
<entry>2.5.5</entry>
|
| 279 |
</row>
|
| 280 |
<row id="new-postgresql">
|
| 281 |
<entry>PostgreSQL<indexterm><primary>PostgreSQL</primary></indexterm></entry>
|
| 282 |
<entry>7.5.22</entry>
|
| 283 |
<entry>8.3.4</entry>
|
| 284 |
</row>
|
| 285 |
<row id="new-python">
|
| 286 |
<entry>Python</entry>
|
| 287 |
<entry>2.4.4</entry>
|
| 288 |
<entry>2.5.2</entry>
|
| 289 |
</row>
|
| 290 |
<row id="new-tomcat">
|
| 291 |
<entry>Tomcat<indexterm><primary>Tomcat</primary></indexterm></entry>
|
| 292 |
<entry>5.5.20</entry>
|
| 293 |
<entry>5.5.26</entry>
|
| 294 |
</row>
|
| 295 |
</tbody>
|
| 296 |
</tgroup>
|
| 297 |
</informaltable>
|
| 298 |
|
| 299 |
<programlisting condition="fixme">
|
| 300 |
TODO: Cherokee
|
| 301 |
Note: No significant changes for Roxen4, Boa, and thttpd
|
| 302 |
TODO (JFS): List other server software? RADIUS? Streaming ?
|
| 303 |
</programlisting>
|
| 304 |
|
| 305 |
<para>
|
| 306 |
La distribució oficial &debian; ara es distribuiex amb entre 19 i 23 CDs binaris
|
| 307 |
(depenent de l'arquitectura) i un nombre semblant semblant de CDs amb codi font. Hi ha
|
| 308 |
també una versió de la distribució en DVD.
|
| 309 |
<phrase condition="fixme">i amb Bluray.</phrase>
|
| 310 |
</para>
|
| 311 |
<para>
|
| 312 |
Debian soporta ara el Linux Standards Base (<acronym>LSB</acronym>), versió 3.2.
|
| 313 |
<indexterm><primary>Linux Standards Base</primary></indexterm>
|
| 314 |
</para>
|
| 315 |
<section id="pkgmgmt">
|
| 316 |
<title>Gestió de paquets</title>
|
| 317 |
|
| 318 |
<programlisting condition="fixme">
|
| 319 |
TODO: is aptitude always prefered over apt-get?
|
| 320 |
</programlisting>
|
| 321 |
|
| 322 |
<para>
|
| 323 |
<command>aptitude</command> és el programa preferit preferit per la gestió de paquets
|
| 324 |
des de la consola. <command>aptitude</command> suporta la major part de les
|
| 325 |
operacions de línia d'ordres de l'<command>apt-get</command> i s'ha comprovat que té una
|
| 326 |
millor resolució de dependències que l'<command>apt-get</command>. Si encara utilitzeu
|
| 327 |
<command>dselect</command>, hauríeu de canviar a <systemitem
|
| 328 |
role="package">aptitude</systemitem> com a frontal oficial de la gestió de
|
| 329 |
paquets.
|
| 330 |
</para>
|
| 331 |
<para>
|
| 332 |
S'ha implementat un mecanisme de resolució de conflictes per &releasename;
|
| 333 |
implementat per l'<command>aptitude</command> que intentarà trobar
|
| 334 |
la millor solució si es detecten conflictes degut a canvis en les
|
| 335 |
dependències entre paquets.
|
| 336 |
</para>
|
| 337 |
|
| 338 |
<programlisting condition="fixme">
|
| 339 |
TODO: Do we have to mention dpkg triggers here or elsewhere?
|
| 340 |
</programlisting>
|
| 341 |
|
| 342 |
</section>
|
| 343 |
|
| 344 |
<section id="backports.org" condition="fixme">
|
| 345 |
<title>backports.org/backports.debian.org</title>
|
| 346 |
<para >TODO: write about probability backports.org becoming official</para>
|
| 347 |
</section>
|
| 348 |
|
| 349 |
</section>
|
| 350 |
|
| 351 |
<section id="system-changes">
|
| 352 |
<title>Millores al sistema</title>
|
| 353 |
<para>
|
| 354 |
Hi ha un nombre de canvis a la distribució que beneficien les noves
|
| 355 |
instal·lacions de &releasename;, però no vores automàticament aplicades a les actualitzacions des
|
| 356 |
d'&oldreleasename;. Esta secció dona una visió general dels canvis més importants.
|
| 357 |
</para>
|
| 358 |
<variablelist>
|
| 359 |
<varlistentry>
|
| 360 |
<term>La prioritat de l'SELinux ara és standard, però no s'activa per defecte</term>
|
| 361 |
<listitem>
|
| 362 |
<para>
|
| 363 |
Els paquets necessaris pel suport d'SELinux s'ha promogut a prioritat
|
| 364 |
<emphasis>standard</emphasis>. Açò vol dir que estarà instal·lat per
|
| 365 |
defecte a les noves instal·lacions. Als sistemes existents, podeu instal·lar SELinux
|
| 366 |
utilitzant:
|
| 367 |
</para>
|
| 368 |
<screen>
|
| 369 |
# aptitude install selinux-basics
|
| 370 |
</screen>
|
| 371 |
<para>
|
| 372 |
Adoneu-vos que el suport d'SELinux <emphasis>no</emphasis> s'activa per defecte.
|
| 373 |
La informació de configuració i activació de l'SELinux la podeu trobar al <ulink
|
| 374 |
url="&url-wiki-selinux;">Viqui de Debian</ulink>.
|
| 375 |
</para>
|
| 376 |
</listitem>
|
| 377 |
</varlistentry>
|
| 378 |
<varlistentry>
|
| 379 |
<term>El nou superdimoni per defect inet</term>
|
| 380 |
<listitem>
|
| 381 |
<para>
|
| 382 |
El superdimoni per defecte inet per &releasename; és <systemitem
|
| 383 |
role="package">openbsd-inetd</systemitem> en comptes del <systemitem
|
| 384 |
role="package">netkit-inetd</systemitem>. No s'iniciarà si no hi ha cap
|
| 385 |
servei configurat, que és veritat per defecte. El nou dimoni per defecte
|
| 386 |
s'instal·larà automàticmant a l'actualització.
|
| 387 |
</para>
|
| 388 |
</listitem>
|
| 389 |
</varlistentry>
|
| 390 |
<varlistentry>
|
| 391 |
<term>El nou dimoni per defecte de syslog</term>
|
| 392 |
<listitem>
|
| 393 |
<para>
|
| 394 |
El dimoni per defecte de syslog per defecte a &releasename; és <systemitem
|
| 395 |
role="package">rsyslog</systemitem> en comptes del <systemitem
|
| 396 |
role="package">sysklogd</systemitem>. <systemitem
|
| 397 |
role="package">rsyslog</systemitem> és prou compatible amb sysklogd i
|
| 398 |
es pot utilitzar com a reemplaçament. En molts casos serà suficient amb
|
| 399 |
copiar l'<filename>/etc/syslog.conf</filename> a
|
| 400 |
<filename>/etc/rsyslog.conf</filename>.
|
| 401 |
</para>
|
| 402 |
<para>
|
| 403 |
Els usuaris que actualitzen des d'&oldreleasename; necessiten instal·lar <systemitem
|
| 404 |
role="package">rsyslog</systemitem> manualment i esborrar <systemitem
|
| 405 |
role="package">sysklogd</systemitem>. El dimoni per defecte syslog no es reemplaça
|
| 406 |
automàticament a l'actualització de &releasename;.
|
| 407 |
</para>
|
| 408 |
</listitem>
|
| 409 |
</varlistentry>
|
| 410 |
<varlistentry>
|
| 411 |
<term>Canvis de les característiques per defecte d'<literal>ext2</literal>/<literal>ext3</literal></term>
|
| 412 |
<listitem>
|
| 413 |
<para>
|
| 414 |
Els sistemes de fitxers ext2 i ext3 es crearan amb les característiques
|
| 415 |
<emphasis>dir_index</emphasis> i <emphasis>resize_inode</emphasis> activades per
|
| 416 |
defecte. La primera característica accelera les operacions als directoris amb molts
|
| 417 |
fitxers, el segon fa possible canviar la mida del sistema de fitxers en viu (això vol dir
|
| 418 |
mentre està muntat).
|
| 419 |
</para>
|
| 420 |
<para>
|
| 421 |
Els usuaris que actualitzen des d'&oldreleasename; podrien considerar afegir el senyalador
|
| 422 |
<emphasis>dir_index</emphasis> manualment utilitzant
|
| 423 |
<command>tune2fs</command><footnote><para> El senyalador
|
| 424 |
<emphasis>filetype</emphasis> sempre hauria de ser a tots els sitemes de fitxers,
|
| 425 |
excepte als sistemes instal·lats anteriorment a &oldreleasename;. </para> </footnote>; el senyalador
|
| 426 |
<emphasis>resize_inode</emphasis> no es pot afegir a un sistema de fitxers ja
|
| 427 |
existent. És possible comprovar quins senyaladors estan fixats a un sistema de fitxers
|
| 428 |
utilitzant <literal>dumpe2fs -h</literal>.
|
| 429 |
</para>
|
| 430 |
</listitem>
|
| 431 |
</varlistentry>
|
| 432 |
<varlistentry>
|
| 433 |
<term>Suport millorat d'UTF-8</term>
|
| 434 |
<listitem>
|
| 435 |
<para>
|
| 436 |
Un nombre addicional d'aplicacions es configuraran per que utilitzen
|
| 437 |
per defecte UTF-8 o tenen un millor suport d'UTF-8 que abans. Vegeu <ulink
|
| 438 |
url="&url-wiki;UTF8BrokenApps">&url-wiki;UTF8BrokenApps</ulink> per
|
| 439 |
vore les aplicacions que encara tenen dificultats per treballar amb UTF-8.
|
| 440 |
</para>
|
| 441 |
</listitem>
|
| 442 |
</varlistentry>
|
| 443 |
</variablelist>
|
| 444 |
<para>
|
| 445 |
Al <ulink url="&url-wiki;Etch2LennyUpgrade">Viqui de Debian</ulink>
|
| 446 |
hi ha informació addicional de quins canvis s'han produit entre &oldreleasename; i &releasename;.
|
| 447 |
</para>
|
| 448 |
</section>
|
| 449 |
|
| 450 |
<section id="kernel-changes">
|
| 451 |
<title>Canvis majors relacionats amb el nucli</title>
|
| 452 |
<para>
|
| 453 |
&debian; &release; ve amb la versió &kernelversion; del nucli per totes
|
| 454 |
les arquitectures que no són compatibles amb nuclis 2.4.
|
| 455 |
</para>
|
| 456 |
<para>
|
| 457 |
S'ha fet canvis majors tant al nucli mateix com al sistema d'empaquetat
|
| 458 |
del nucli a Debian. Alguns d'estos canvis compliquen el procediment
|
| 459 |
d'actualització i poden donar com a resultat problemes en potencia
|
| 460 |
mentre es torna a iniciar el sistema després de l'actualització a &releasename;.
|
| 461 |
Esta secció dona una visió general dels canvis més importants,. Els problemes
|
| 462 |
en potència i la informació de com evitar-los s'inclou als capítols posteriors.
|
| 463 |
</para>
|
| 464 |
<para>
|
| 465 |
Si esteu utilitzant un nucli 2.4, hauríeu de llegir amb cura <xref
|
| 466 |
linkend="upgrade-to-2.6"/>.
|
| 467 |
</para>
|
| 468 |
<section id="kernel-packaging" condition="fixme">
|
| 469 |
<title>Canvis a l'empaquetat del nucli</title>
|
| 470 |
<para>
|
| 471 |
TODO: Is there anything new in Lenny?
|
| 472 |
</para>
|
| 473 |
<variablelist>
|
| 474 |
<varlistentry>
|
| 475 |
<term>Canvis al nom dels paquets de nucli</term>
|
| 476 |
<listitem>
|
| 477 |
<para>
|
| 478 |
Tots els paquets de nucli de Linux han canviat de nom des de
|
| 479 |
<literal>kernel-*</literal> a <literal>linux-*</literal> per netejar
|
| 480 |
l'espai de noms. Açò simplifica l'inclusió de nuclis no Linux a Debian
|
| 481 |
en el futur.
|
| 482 |
</para>
|
| 483 |
</listitem>
|
| 484 |
</varlistentry>
|
| 485 |
<varlistentry arch="i386">
|
| 486 |
<term>El gust <quote>386</quote> s'ha reemplaçat per <quote>486</quote></term>
|
| 487 |
<listitem>
|
| 488 |
<para>
|
| 489 |
El suport dels processadors 80386 es va llançar a &oldreleasename;, el
|
| 490 |
gust del nucli 386 s'ha llançat també i s'ha reemplaçat pel nou gust
|
| 491 |
486.
|
| 492 |
</para>
|
| 493 |
</listitem>
|
| 494 |
</varlistentry>
|
| 495 |
<varlistentry>
|
| 496 |
<term>Els nuclis per defecte tenen habilitats SMP</term>
|
| 497 |
<listitem>
|
| 498 |
<para arch="alpha">
|
| 499 |
No hi ha novetats.
|
| 500 |
</para>
|
| 501 |
<para arch="i386">
|
| 502 |
Els sistemes multiprocessador no necessiten un gust <literal>*-smp</literal>
|
| 503 |
pel nucli de Linux. A &arch-title;, els paquets
|
| 504 |
<literal>linux-image</literal> que no tenen el sufixe
|
| 505 |
<literal>-smp</literal> porten suport uniprocessador i multiprocessador.
|
| 506 |
(L'única excepció és el 486, que tan sols suporta un únic processador.)
|
| 507 |
</para>
|
| 508 |
</listitem>
|
| 509 |
</varlistentry>
|
| 510 |
</variablelist>
|
| 511 |
<para>
|
| 512 |
On ha estat possible, s'ha proporcionat paquets de transició dummy que depenen
|
| 513 |
dels nous pauqets pels paquets llançat.
|
| 514 |
</para>
|
| 515 |
</section>
|
| 516 |
|
| 517 |
<section id="kernel-initrd">
|
| 518 |
<title>Noves utilitats per generar initrds</title>
|
| 519 |
<para>
|
| 520 |
Els paquets d'images de nuclis de Debian per &arch-title; necessiten d'un initrd
|
| 521 |
per arrancar el sistema. Degut als canvis en el nucli, l'utilitat utilitzada
|
| 522 |
per generar els initrd a&oldreleasename;, <systemitem
|
| 523 |
role="package">initrd-tools</systemitem> ja no està inclosa.
|
| 524 |
S'han desenvolupat dos noves utilitats que la reemplacen:
|
| 525 |
<systemitem role="package">initramfs-tools</systemitem> i
|
| 526 |
<systemitem role="package">yaird</systemitem>. Els conceptes darrere
|
| 527 |
d'estes noves utilitats són molt diferents; hi ha una descripció general al
|
| 528 |
<ulink url="&url-wiki;InitrdReplacementOptions">Viqui de
|
| 529 |
Debian</ulink>. Totes dos generaran un initrd utilitzant el sistema de fitxers
|
| 530 |
<emphasis>initramfs</emphasis>, que es comprimeix amb
|
| 531 |
<command>cpio</command>. La utilitat per defecte i la recomanada és
|
| 532 |
l'<systemitem role="package">initramfs-tools</systemitem>.
|
| 533 |
</para>
|
| 534 |
<para>
|
| 535 |
L'actualització a un nucli de &releasename; farà que s'instal·le l'<systemitem
|
| 536 |
role="package">initramfs-tools</systemitem> per defecte. Si esteu
|
| 537 |
actualitzan des d'un nucli 2.4 a un 2.6 de Debian, heu d'utilitzar
|
| 538 |
l'<systemitem role="package">initramfs-tools</systemitem>. Si utilitzeu <systemitem
|
| 539 |
role="package">yaird</systemitem> pot ver que les instal·lacions dellinux-image-2.6
|
| 540 |
fallen si esteu executant un nucli 2.2 o 2.4.
|
| 541 |
</para>
|
| 542 |
</section>
|
| 543 |
|
| 544 |
</section>
|
| 545 |
<section id="emdebian">
|
| 546 |
<!-- text taken by Neil Williams #494366 -->
|
| 547 |
<title>Emdebian<indexterm><primary>Emdebian</primary></indexterm> 1.0 (basat en &debian; &releasename; &release;)</title>
|
| 548 |
|
| 549 |
<para>
|
| 550 |
Lenny ara té les eines de construcció de Emdebian que perment a els paquets font
|
| 551 |
de Debian construir-se de forma creuada i reduïts per ajustar-se a sistemes
|
| 552 |
embeguts ARM.
|
| 553 |
</para>
|
| 554 |
|
| 555 |
<para>
|
| 556 |
La distribució Emdebian 1.0 en si mateix conté paquets preconstruïts ARM
|
| 557 |
suficients per crear el sistema de fitxers arrel que es poden personalitzar
|
| 558 |
per màquines especifiques i variants de màquines. Es nuclis i els mòduls
|
| 559 |
del nucli s'han de proporcionar de forma separada. El suport per armel i
|
| 560 |
386 s'esta desenvolupant.
|
| 561 |
|
| 562 |
Vegeu la pàgina <ulink url="http://www.emdebian.org/">web d'Emdebian</ulink>
|
| 563 |
per obtenir més informació.
|
| 564 |
</para>
|
| 565 |
</section>
|
| 566 |
</chapter>
|