| 1 |
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
|
| 2 |
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
|
| 3 |
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
| 4 |
<!ENTITY % shareddata SYSTEM "../release-notes.ent" > %shareddata;
|
| 5 |
]>
|
| 6 |
|
| 7 |
<chapter id="ch-installing" lang="ca">
|
| 8 |
<title>El sistema d'instal·lació</title>
|
| 9 |
<para>
|
| 10 |
El procediment d'instal·lació oficial per Debian és el Debian Installer. Ens proporciona
|
| 11 |
diversos mètodes d'instal·lació. Els mètodes dels que disposeu per istal·lar el
|
| 12 |
vostre sistema dependrà de la vostra arquitectura.
|
| 13 |
</para>
|
| 14 |
<para>
|
| 15 |
Les imatges de l'instal·lador de &releasename; es podent trobar junt a
|
| 16 |
la Guia d'instal·lacio a la <ulink url="&url-installer;">web deDebian
|
| 17 |
</ulink>.
|
| 18 |
</para>
|
| 19 |
<para>
|
| 20 |
La guia d'instal·lació també està incloasa al primer CD/DVD dels conjunts
|
| 21 |
de CD/DVD de Debian, a:
|
| 22 |
</para>
|
| 23 |
<screen>
|
| 24 |
/doc/install/manual/<replaceable>ca</replaceable>/index.html
|
| 25 |
</screen>
|
| 26 |
<para>
|
| 27 |
Pot ser també voldreu comprevar
|
| 28 |
les <ulink url="&url-installer;index#errata">errates</ulink> del
|
| 29 |
debian-installer per coneixer la llista de problemes coneguts.
|
| 30 |
</para>
|
| 31 |
<section id="inst-new">
|
| 32 |
<title>Que hi ha de nou al sistema d'instal·lació?</title>
|
| 33 |
<para>
|
| 34 |
S'ha fet molt de desenvolupament al Instal·lador de Debian des de la seu primer
|
| 35 |
llançament oficial a &oldreleasename; amb el resultat de que s'han aconseguit
|
| 36 |
millores tant al suport de maquinari com a noves i exictants característiques.
|
| 37 |
</para>
|
| 38 |
<para>
|
| 39 |
En estes notes de llançament tan sols fem una llista dels canvis principals
|
| 40 |
en l'instal·lador. Si esteu insteressats en un visió general des canvis
|
| 41 |
produits des de &oldreleasename;, comprove els anuncis de llançament de
|
| 42 |
la beta de &releasename; i els llançaments RC que trobareu a
|
| 43 |
a <ulink url="&url-installer-news;">l'historial de noticiesy</ulink> de
|
| 44 |
l'instal·lador de Debian.
|
| 45 |
</para>
|
| 46 |
<section id="inst-changes">
|
| 47 |
<title>Canvis principals</title>
|
| 48 |
<variablelist>
|
| 49 |
<varlistentry>
|
| 50 |
<term>Un particionament més flexible</term>
|
| 51 |
<listitem>
|
| 52 |
<para>
|
| 53 |
Ara és possible configurar el sistema amb un volum <acronym>LVM</acronym> utilitzant
|
| 54 |
particionat guiat.
|
| 55 |
</para>
|
| 56 |
<para>
|
| 57 |
The installer is also able to set up encrypted file systems. Using manual
|
| 58 |
partitioning you have the choice between <literal>dm-crypt</literal> and
|
| 59 |
<literal>loop-aes</literal>, using a passphrase or a random key, and you can
|
| 60 |
tune various other options. Using guided partitioning, the installer will
|
| 61 |
create an encrypted <acronym>LVM</acronym> partition that contains any other file systems (except
|
| 62 |
<filename>/boot</filename>) as logical volumes.
|
| 63 |
</para>
|
| 64 |
</listitem>
|
| 65 |
</varlistentry>
|
| 66 |
<varlistentry>
|
| 67 |
<term>Graphical user interface</term>
|
| 68 |
<listitem>
|
| 69 |
<para>
|
| 70 |
If you prefer a graphical user interface, try booting the installer with
|
| 71 |
<literal>installgui</literal>.
|
| 72 |
</para>
|
| 73 |
<para>
|
| 74 |
The functionality of the graphical installer is almost identical to the regular
|
| 75 |
installer, only the presentation differs. There is one exception: the
|
| 76 |
graphical frontend does not support setting up encrypted partitions using
|
| 77 |
random keys.
|
| 78 |
</para>
|
| 79 |
<para>
|
| 80 |
The major advantage of the graphical user interface is that it supports more
|
| 81 |
languages than the regular user interface (newt). Information about the
|
| 82 |
graphical installer and the most important differences between the graphical
|
| 83 |
and regular installer are documented in an appendix in the installation guide.
|
| 84 |
</para>
|
| 85 |
<note>
|
| 86 |
<para>
|
| 87 |
The graphical user interface is not available for all architectures.
|
| 88 |
</para>
|
| 89 |
</note>
|
| 90 |
</listitem>
|
| 91 |
</varlistentry>
|
| 92 |
<varlistentry>
|
| 93 |
<term>Rescue mode</term>
|
| 94 |
<listitem>
|
| 95 |
<para>
|
| 96 |
You can use the installer to solve problems with your system, for example when
|
| 97 |
it refuses to boot. The first steps will be just like a regular installation,
|
| 98 |
but the installer will not start the partitioner. Instead it will offer you a
|
| 99 |
menu of rescue options.
|
| 100 |
</para>
|
| 101 |
<para>
|
| 102 |
Activate the rescue mode by booting the installer with
|
| 103 |
<literal>rescue</literal>, or by adding a boot parameter
|
| 104 |
<literal>rescue/enable=true</literal>.
|
| 105 |
</para>
|
| 106 |
</listitem>
|
| 107 |
</varlistentry>
|
| 108 |
<varlistentry>
|
| 109 |
<term>Using sudo instead of root account</term>
|
| 110 |
<listitem>
|
| 111 |
<para>
|
| 112 |
During expert installations you can choose to not set up the root account (it
|
| 113 |
will be locked), but instead set up <command>sudo</command> so that the first
|
| 114 |
user can use that for system administration.
|
| 115 |
</para>
|
| 116 |
</listitem>
|
| 117 |
</varlistentry>
|
| 118 |
<varlistentry>
|
| 119 |
<term>Simplified mail configuration</term>
|
| 120 |
<listitem>
|
| 121 |
<para>
|
| 122 |
If the standard system is installed, the installer sets up a basic
|
| 123 |
configuration for the system's mail server which will only provide for local
|
| 124 |
e-mail delivery. The mail server will be unavailable to other systems
|
| 125 |
connected to the same network. If you want to configure your system to handle
|
| 126 |
e-mail not local to the system (either to send e-mail or to receive it), you
|
| 127 |
will have to reconfigure the mail system after installation.
|
| 128 |
</para>
|
| 129 |
</listitem>
|
| 130 |
</varlistentry>
|
| 131 |
<varlistentry>
|
| 132 |
<term>Desktop selection</term>
|
| 133 |
<listitem>
|
| 134 |
<para>
|
| 135 |
The installation system will install a GNOME desktop as the default desktop if
|
| 136 |
the user asks for one.
|
| 137 |
</para>
|
| 138 |
<para>
|
| 139 |
However, users wishing to install alternate desktop environments can easily do
|
| 140 |
so by adding boot parameters: <literal>tasks=standard, kde-desktop</literal>
|
| 141 |
for KDE and <literal>tasks=standard, xfce-desktop</literal> for Xfce. Note
|
| 142 |
that this will not work when installing from a full CD image without using a
|
| 143 |
network mirror as an additional package source; it will work when using a DVD
|
| 144 |
image or any other installation method.
|
| 145 |
</para>
|
| 146 |
<para>
|
| 147 |
There are also separate CD images available that install the KDE or Xfce
|
| 148 |
desktop environment by default.
|
| 149 |
</para>
|
| 150 |
</listitem>
|
| 151 |
</varlistentry>
|
| 152 |
<varlistentry>
|
| 153 |
<term>New languages</term>
|
| 154 |
<listitem>
|
| 155 |
<para>
|
| 156 |
Thanks to the huge efforts of translators, Debian can now be installed in 47
|
| 157 |
languages using the text-based installation user interface. This is six
|
| 158 |
languages more than in &oldreleasename;. Languages added in this release include
|
| 159 |
Belarusian, Esperanto, Estonian, Kurdish, Macedonian, Tagalog, Vietnamese and
|
| 160 |
Wolof. Due to lack of translation updates, two languages have been dropped in
|
| 161 |
this release: Persian and Welsh.
|
| 162 |
</para>
|
| 163 |
<para>
|
| 164 |
If the graphical user interface is used, an additional eleven languages are
|
| 165 |
supported. These languages can only be selected using this installer as their
|
| 166 |
character sets cannot be presented in a non-graphical environment. The new
|
| 167 |
languages are: Bengali, Dzongkha, Gujarati, Hindi, Georgian, Khmer, Malayalam,
|
| 168 |
Nepali, Punjabi, Tamil and Thai.
|
| 169 |
</para>
|
| 170 |
<para>
|
| 171 |
Users that do not wish to use any locale can now select <emphasis>C</emphasis>
|
| 172 |
as their preferred locale in the installer's language selection. More
|
| 173 |
information on language coverage is available at the <ulink
|
| 174 |
url="&url-d-i-i18n;">d-i languages
|
| 175 |
list</ulink>.
|
| 176 |
</para>
|
| 177 |
</listitem>
|
| 178 |
</varlistentry>
|
| 179 |
<varlistentry>
|
| 180 |
<term>Simplified localization and timezone selection</term>
|
| 181 |
<listitem>
|
| 182 |
<para>
|
| 183 |
Configuration of language, countries and timezones has been simplified to
|
| 184 |
reduce the amount of information needed from the user. The installer will now
|
| 185 |
guess what the system's country and timezone is based on the language selected,
|
| 186 |
or will provide a limited selection if it cannot. Users can still introduce
|
| 187 |
obscure combinations if need be.
|
| 188 |
</para>
|
| 189 |
</listitem>
|
| 190 |
</varlistentry>
|
| 191 |
<varlistentry>
|
| 192 |
<term>Improved system-wide localization</term>
|
| 193 |
<listitem>
|
| 194 |
<para>
|
| 195 |
Most of the internationalization and localization tasks that were previously
|
| 196 |
handled by the <systemitem role="package">localization-config</systemitem> tool
|
| 197 |
are now included in the stock Debian installer or in packages themselves. This
|
| 198 |
means that selection of a language will automatically install packages
|
| 199 |
necessary for that language (dictionaries, documentation, fonts...) in both
|
| 200 |
standard and desktop environments. Configuration that is no longer handled
|
| 201 |
automatically includes the papersize configuration and some advanced X Windows
|
| 202 |
keyboard settings for some languages.
|
| 203 |
</para>
|
| 204 |
<para>
|
| 205 |
Note that language-specific packages will only be installed automatically if
|
| 206 |
they are available during the installation.
|
| 207 |
</para>
|
| 208 |
</listitem>
|
| 209 |
</varlistentry>
|
| 210 |
</variablelist>
|
| 211 |
</section>
|
| 212 |
|
| 213 |
<section id="inst-auto">
|
| 214 |
<title>Automated installation</title>
|
| 215 |
<para>
|
| 216 |
A lot of the changes mentioned in the previous section also imply changes in
|
| 217 |
the support in the installer for automated installation using preconfiguration
|
| 218 |
files. This means that if you have existing preconfiguration files that worked
|
| 219 |
with the &oldreleasename; installer, you cannot expect these to work with the new
|
| 220 |
installer without modification.
|
| 221 |
</para>
|
| 222 |
<para>
|
| 223 |
The good news is that the <ulink
|
| 224 |
url="&url-install-manual;">Installation
|
| 225 |
Guide</ulink> now has a separate appendix with extensive documentation on using
|
| 226 |
preconfiguration.
|
| 227 |
</para>
|
| 228 |
<para>
|
| 229 |
The &releasename; installer introduces some exciting new features that allow further and
|
| 230 |
easier automation of installs. It also adds support for advanced partitioning
|
| 231 |
using <acronym>RAID</acronym>, <acronym>LVM</acronym> and encrypted <acronym>LVM</acronym>. See the documentation for details.
|
| 232 |
</para>
|
| 233 |
</section>
|
| 234 |
|
| 235 |
<section>
|
| 236 |
<title>Install &debian; with a braille display</title>
|
| 237 |
|
| 238 |
<para>
|
| 239 |
You can install &debian; &release; (&releasename;) with a braille
|
| 240 |
display. The braille display must be connected to a
|
| 241 |
<acronym>USB</acronym> or a serial port. If your braille display
|
| 242 |
is connected to a <acronym>USB</acronym> port and the American
|
| 243 |
braille table is supposed to be used, you can press
|
| 244 |
<keycap>Enter</keycap> in the boot menu. The screen reader BrlTTY
|
| 245 |
is standardized to search for braille displays at the
|
| 246 |
<acronym>USB</acronym> port and uses the American Braille
|
| 247 |
table. If the braille display is connected to a serial port or if
|
| 248 |
you want to use a different braille table, you have to press the
|
| 249 |
<keycap>Tab</keycap> key in the boot menu first. Then, you can
|
| 250 |
configure the screen reader BrlTTY with the kernel parameter
|
| 251 |
brltty.
|
| 252 |
</para>
|
| 253 |
|
| 254 |
<para>
|
| 255 |
For the parameter, the following syntax is valid:
|
| 256 |
</para>
|
| 257 |
|
| 258 |
<programlisting>brltty=driver,device,table</programlisting>
|
| 259 |
|
| 260 |
<para>
|
| 261 |
All operands are optional.
|
| 262 |
</para>
|
| 263 |
|
| 264 |
<variablelist>
|
| 265 |
<varlistentry>
|
| 266 |
<term>Driver</term>
|
| 267 |
<listitem>
|
| 268 |
<para>
|
| 269 |
The driver for the employed braille display. Here, you must
|
| 270 |
enter either a code consisting of two letters or the word
|
| 271 |
auto. If this argument is not entered, the automated
|
| 272 |
recognition is activated by default.
|
| 273 |
</para>
|
| 274 |
</listitem>
|
| 275 |
</varlistentry>
|
| 276 |
<varlistentry>
|
| 277 |
<term>Device</term>
|
| 278 |
<listitem>
|
| 279 |
<para>
|
| 280 |
The device can be entered as relative to /dev/ as well as an
|
| 281 |
absolute specification.
|
| 282 |
</para>
|
| 283 |
</listitem>
|
| 284 |
</varlistentry>
|
| 285 |
<varlistentry>
|
| 286 |
<term>Table</term>
|
| 287 |
<listitem>
|
| 288 |
<para>
|
| 289 |
Defines the braille table for the desired language. By
|
| 290 |
default, the US table is employed.
|
| 291 |
</para>
|
| 292 |
</listitem>
|
| 293 |
</varlistentry>
|
| 294 |
</variablelist>
|
| 295 |
|
| 296 |
<section>
|
| 297 |
<title>Examples</title>
|
| 298 |
|
| 299 |
<programlisting>brltty=ht,ttyS0,de</programlisting>
|
| 300 |
|
| 301 |
<para>
|
| 302 |
The Handy Tech Driver is used. The braille display is connected
|
| 303 |
to Com1. The German braille table is used.
|
| 304 |
</para>
|
| 305 |
|
| 306 |
<programlisting>brltty=,,de</programlisting>
|
| 307 |
|
| 308 |
<para>
|
| 309 |
Here, only the German braille table is specified. Therefore,
|
| 310 |
BrlTTY will try to find a braille display at a
|
| 311 |
<acronym>USB</acronym> port.
|
| 312 |
</para>
|
| 313 |
</section>
|
| 314 |
</section>
|
| 315 |
</section>
|
| 316 |
|
| 317 |
<section id="popcon">
|
| 318 |
<title>Popularity contest</title>
|
| 319 |
<para>
|
| 320 |
The installation system will again offer to install the <systemitem
|
| 321 |
role="package">popularity-contest</systemitem> package. This package was not
|
| 322 |
installed by default in &oldreleasename; but it was installed in older releases.
|
| 323 |
</para>
|
| 324 |
<para>
|
| 325 |
<systemitem role="package">popularity-contest</systemitem> provides the Debian
|
| 326 |
project with valuable information on which packages in the distribution are
|
| 327 |
actually used. This information is used mainly to decide the order in which
|
| 328 |
packages are included on installation CD-ROMs, but is also often consulted by
|
| 329 |
Debian developers in deciding whether or not to adopt a package that no longer
|
| 330 |
has a maintainer.
|
| 331 |
</para>
|
| 332 |
<para>
|
| 333 |
Information from <systemitem role="package">popularity-contest</systemitem> is
|
| 334 |
processed anonymously. We would appreciate it if you would participate in this
|
| 335 |
official survey, helping to improve Debian.
|
| 336 |
</para>
|
| 337 |
</section>
|
| 338 |
|
| 339 |
</chapter>
|
| 340 |
|