/[ddp]/manuals/trunk/release-notes/ca/installing.dbk
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/release-notes/ca/installing.dbk

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 5471 - (show annotations) (download)
Fri Oct 31 23:01:40 2008 UTC (4 years, 6 months ago) by xerakko
Original Path: manuals/branches/release-notes/lenny/ca/installing.dbk
File size: 12386 byte(s)
about.dbk initial translation
1 <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
2 <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
3 "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
4 <!ENTITY % shareddata SYSTEM "../release-notes.ent" > %shareddata;
5 ]>
6
7 <chapter id="ch-installing" lang="ca">
8 <title>El sistema d'instal·lació</title>
9 <para>
10 El procediment d'instal·lació oficial per Debian és el Debian Installer. Ens proporciona
11 diversos mètodes d'instal·lació. Els mètodes dels que disposeu per istal·lar el
12 vostre sistema dependrà de la vostra arquitectura.
13 </para>
14 <para>
15 Les imatges de l'instal·lador de &releasename; es podent trobar junt a
16 la Guia d'instal·lacio a la <ulink url="&url-installer;">web deDebian
17 </ulink>.
18 </para>
19 <para>
20 La guia d'instal·lació també està incloasa al primer CD/DVD dels conjunts
21 de CD/DVD de Debian, a:
22 </para>
23 <screen>
24 /doc/install/manual/<replaceable>ca</replaceable>/index.html
25 </screen>
26 <para>
27 Pot ser també voldreu comprevar
28 les <ulink url="&url-installer;index#errata">errates</ulink> del
29 debian-installer per coneixer la llista de problemes coneguts.
30 </para>
31 <section id="inst-new">
32 <title>Que hi ha de nou al sistema d'instal·lació?</title>
33 <para>
34 S'ha fet molt de desenvolupament al Instal·lador de Debian des de la seu primer
35 llançament oficial a &oldreleasename; amb el resultat de que s'han aconseguit
36 millores tant al suport de maquinari com a noves i exictants característiques.
37 </para>
38 <para>
39 En estes notes de llançament tan sols fem una llista dels canvis principals
40 en l'instal·lador. Si esteu insteressats en un visió general des canvis
41 produits des de &oldreleasename;, comprove els anuncis de llançament de
42 la beta de &releasename; i els llançaments RC que trobareu a
43 a <ulink url="&url-installer-news;">l'historial de noticiesy</ulink> de
44 l'instal·lador de Debian.
45 </para>
46 <section id="inst-changes">
47 <title>Canvis principals</title>
48 <variablelist>
49 <varlistentry>
50 <term>Un particionament més flexible</term>
51 <listitem>
52 <para>
53 Ara és possible configurar el sistema amb un volum <acronym>LVM</acronym> utilitzant
54 particionat guiat.
55 </para>
56 <para>
57 The installer is also able to set up encrypted file systems. Using manual
58 partitioning you have the choice between <literal>dm-crypt</literal> and
59 <literal>loop-aes</literal>, using a passphrase or a random key, and you can
60 tune various other options. Using guided partitioning, the installer will
61 create an encrypted <acronym>LVM</acronym> partition that contains any other file systems (except
62 <filename>/boot</filename>) as logical volumes.
63 </para>
64 </listitem>
65 </varlistentry>
66 <varlistentry>
67 <term>Graphical user interface</term>
68 <listitem>
69 <para>
70 If you prefer a graphical user interface, try booting the installer with
71 <literal>installgui</literal>.
72 </para>
73 <para>
74 The functionality of the graphical installer is almost identical to the regular
75 installer, only the presentation differs. There is one exception: the
76 graphical frontend does not support setting up encrypted partitions using
77 random keys.
78 </para>
79 <para>
80 The major advantage of the graphical user interface is that it supports more
81 languages than the regular user interface (newt). Information about the
82 graphical installer and the most important differences between the graphical
83 and regular installer are documented in an appendix in the installation guide.
84 </para>
85 <note>
86 <para>
87 The graphical user interface is not available for all architectures.
88 </para>
89 </note>
90 </listitem>
91 </varlistentry>
92 <varlistentry>
93 <term>Rescue mode</term>
94 <listitem>
95 <para>
96 You can use the installer to solve problems with your system, for example when
97 it refuses to boot. The first steps will be just like a regular installation,
98 but the installer will not start the partitioner. Instead it will offer you a
99 menu of rescue options.
100 </para>
101 <para>
102 Activate the rescue mode by booting the installer with
103 <literal>rescue</literal>, or by adding a boot parameter
104 <literal>rescue/enable=true</literal>.
105 </para>
106 </listitem>
107 </varlistentry>
108 <varlistentry>
109 <term>Using sudo instead of root account</term>
110 <listitem>
111 <para>
112 During expert installations you can choose to not set up the root account (it
113 will be locked), but instead set up <command>sudo</command> so that the first
114 user can use that for system administration.
115 </para>
116 </listitem>
117 </varlistentry>
118 <varlistentry>
119 <term>Simplified mail configuration</term>
120 <listitem>
121 <para>
122 If the standard system is installed, the installer sets up a basic
123 configuration for the system's mail server which will only provide for local
124 e-mail delivery. The mail server will be unavailable to other systems
125 connected to the same network. If you want to configure your system to handle
126 e-mail not local to the system (either to send e-mail or to receive it), you
127 will have to reconfigure the mail system after installation.
128 </para>
129 </listitem>
130 </varlistentry>
131 <varlistentry>
132 <term>Desktop selection</term>
133 <listitem>
134 <para>
135 The installation system will install a GNOME desktop as the default desktop if
136 the user asks for one.
137 </para>
138 <para>
139 However, users wishing to install alternate desktop environments can easily do
140 so by adding boot parameters: <literal>tasks=standard, kde-desktop</literal>
141 for KDE and <literal>tasks=standard, xfce-desktop</literal> for Xfce. Note
142 that this will not work when installing from a full CD image without using a
143 network mirror as an additional package source; it will work when using a DVD
144 image or any other installation method.
145 </para>
146 <para>
147 There are also separate CD images available that install the KDE or Xfce
148 desktop environment by default.
149 </para>
150 </listitem>
151 </varlistentry>
152 <varlistentry>
153 <term>New languages</term>
154 <listitem>
155 <para>
156 Thanks to the huge efforts of translators, Debian can now be installed in 47
157 languages using the text-based installation user interface. This is six
158 languages more than in &oldreleasename;. Languages added in this release include
159 Belarusian, Esperanto, Estonian, Kurdish, Macedonian, Tagalog, Vietnamese and
160 Wolof. Due to lack of translation updates, two languages have been dropped in
161 this release: Persian and Welsh.
162 </para>
163 <para>
164 If the graphical user interface is used, an additional eleven languages are
165 supported. These languages can only be selected using this installer as their
166 character sets cannot be presented in a non-graphical environment. The new
167 languages are: Bengali, Dzongkha, Gujarati, Hindi, Georgian, Khmer, Malayalam,
168 Nepali, Punjabi, Tamil and Thai.
169 </para>
170 <para>
171 Users that do not wish to use any locale can now select <emphasis>C</emphasis>
172 as their preferred locale in the installer's language selection. More
173 information on language coverage is available at the <ulink
174 url="&url-d-i-i18n;">d-i languages
175 list</ulink>.
176 </para>
177 </listitem>
178 </varlistentry>
179 <varlistentry>
180 <term>Simplified localization and timezone selection</term>
181 <listitem>
182 <para>
183 Configuration of language, countries and timezones has been simplified to
184 reduce the amount of information needed from the user. The installer will now
185 guess what the system's country and timezone is based on the language selected,
186 or will provide a limited selection if it cannot. Users can still introduce
187 obscure combinations if need be.
188 </para>
189 </listitem>
190 </varlistentry>
191 <varlistentry>
192 <term>Improved system-wide localization</term>
193 <listitem>
194 <para>
195 Most of the internationalization and localization tasks that were previously
196 handled by the <systemitem role="package">localization-config</systemitem> tool
197 are now included in the stock Debian installer or in packages themselves. This
198 means that selection of a language will automatically install packages
199 necessary for that language (dictionaries, documentation, fonts...) in both
200 standard and desktop environments. Configuration that is no longer handled
201 automatically includes the papersize configuration and some advanced X Windows
202 keyboard settings for some languages.
203 </para>
204 <para>
205 Note that language-specific packages will only be installed automatically if
206 they are available during the installation.
207 </para>
208 </listitem>
209 </varlistentry>
210 </variablelist>
211 </section>
212
213 <section id="inst-auto">
214 <title>Automated installation</title>
215 <para>
216 A lot of the changes mentioned in the previous section also imply changes in
217 the support in the installer for automated installation using preconfiguration
218 files. This means that if you have existing preconfiguration files that worked
219 with the &oldreleasename; installer, you cannot expect these to work with the new
220 installer without modification.
221 </para>
222 <para>
223 The good news is that the <ulink
224 url="&url-install-manual;">Installation
225 Guide</ulink> now has a separate appendix with extensive documentation on using
226 preconfiguration.
227 </para>
228 <para>
229 The &releasename; installer introduces some exciting new features that allow further and
230 easier automation of installs. It also adds support for advanced partitioning
231 using <acronym>RAID</acronym>, <acronym>LVM</acronym> and encrypted <acronym>LVM</acronym>. See the documentation for details.
232 </para>
233 </section>
234
235 <section>
236 <title>Install &debian; with a braille display</title>
237
238 <para>
239 You can install &debian; &release; (&releasename;) with a braille
240 display. The braille display must be connected to a
241 <acronym>USB</acronym> or a serial port. If your braille display
242 is connected to a <acronym>USB</acronym> port and the American
243 braille table is supposed to be used, you can press
244 <keycap>Enter</keycap> in the boot menu. The screen reader BrlTTY
245 is standardized to search for braille displays at the
246 <acronym>USB</acronym> port and uses the American Braille
247 table. If the braille display is connected to a serial port or if
248 you want to use a different braille table, you have to press the
249 <keycap>Tab</keycap> key in the boot menu first. Then, you can
250 configure the screen reader BrlTTY with the kernel parameter
251 brltty.
252 </para>
253
254 <para>
255 For the parameter, the following syntax is valid:
256 </para>
257
258 <programlisting>brltty=driver,device,table</programlisting>
259
260 <para>
261 All operands are optional.
262 </para>
263
264 <variablelist>
265 <varlistentry>
266 <term>Driver</term>
267 <listitem>
268 <para>
269 The driver for the employed braille display. Here, you must
270 enter either a code consisting of two letters or the word
271 auto. If this argument is not entered, the automated
272 recognition is activated by default.
273 </para>
274 </listitem>
275 </varlistentry>
276 <varlistentry>
277 <term>Device</term>
278 <listitem>
279 <para>
280 The device can be entered as relative to /dev/ as well as an
281 absolute specification.
282 </para>
283 </listitem>
284 </varlistentry>
285 <varlistentry>
286 <term>Table</term>
287 <listitem>
288 <para>
289 Defines the braille table for the desired language. By
290 default, the US table is employed.
291 </para>
292 </listitem>
293 </varlistentry>
294 </variablelist>
295
296 <section>
297 <title>Examples</title>
298
299 <programlisting>brltty=ht,ttyS0,de</programlisting>
300
301 <para>
302 The Handy Tech Driver is used. The braille display is connected
303 to Com1. The German braille table is used.
304 </para>
305
306 <programlisting>brltty=,,de</programlisting>
307
308 <para>
309 Here, only the German braille table is specified. Therefore,
310 BrlTTY will try to find a braille display at a
311 <acronym>USB</acronym> port.
312 </para>
313 </section>
314 </section>
315 </section>
316
317 <section id="popcon">
318 <title>Popularity contest</title>
319 <para>
320 The installation system will again offer to install the <systemitem
321 role="package">popularity-contest</systemitem> package. This package was not
322 installed by default in &oldreleasename; but it was installed in older releases.
323 </para>
324 <para>
325 <systemitem role="package">popularity-contest</systemitem> provides the Debian
326 project with valuable information on which packages in the distribution are
327 actually used. This information is used mainly to decide the order in which
328 packages are included on installation CD-ROMs, but is also often consulted by
329 Debian developers in deciding whether or not to adopt a package that no longer
330 has a maintainer.
331 </para>
332 <para>
333 Information from <systemitem role="package">popularity-contest</systemitem> is
334 processed anonymously. We would appreciate it if you would participate in this
335 official survey, helping to improve Debian.
336 </para>
337 </section>
338
339 </chapter>
340

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5