/[ddp]/manuals/trunk/refcard/po4a/it.po
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/refcard/po4a/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 5272 - (hide annotations) (download)
Tue Jul 15 17:17:35 2008 UTC (4 years, 11 months ago) by debacle
File size: 51872 byte(s)
Fixed and removed some entries, see #490918.
1 debacle 5268 # Italian translation of the Debian reference card
2     # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3     # This file is distributed under the same license as the refcard package.
4     # Claudio Moratti <maxer84@email.it>, 2005
5 debacle 4926 #
6 debacle 4919 msgid ""
7     msgstr ""
8 debacle 5268 "Project-Id-Version: refcard 5.0\n"
9 debacle 5272 "POT-Creation-Date: 2008-07-15 18:51+0200\n"
10 debacle 4931 "PO-Revision-Date: 2008-02-08 22:21+0000\n"
11 debacle 5268 "Last-Translator: Claudio Moratti <maxer84@email.it>\n"
12 debacle 4919 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14 debacle 4926 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 debacle 4919
17     # type: Attribute 'lang' of: <article>
18 debacle 4922 #: entries.dbk:4
19 debacle 4919 msgid "en-GB"
20     msgstr "it"
21    
22     # type: Content of: <article><title>
23 debacle 4922 #: entries.dbk:7
24 debacle 4919 msgid "Debian&#x00A0;GNU/Linux Reference Card"
25     msgstr "Scheda di riferimento per Debian&#x00A0;GNU/Linux"
26    
27     # type: Content of: <article><subtitle>
28 debacle 4922 #: entries.dbk:10
29 debacle 4919 msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
30     msgstr "101 cose importanti da sapere per usare Debian GNU/Linux"
31    
32     # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
33 debacle 4922 #: entries.dbk:16
34 debacle 4919 #, fuzzy
35     msgid "W. Martin Borgert"
36     msgstr "W. Martin Borgert"
37    
38     # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
39 debacle 4922 #: entries.dbk:20
40 debacle 4919 msgid "Your Name (\"Language\")"
41     msgstr "C. Moratti (Italian)"
42    
43     # type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
44 debacle 4922 #: entries.dbk:23
45 debacle 5265 #, fuzzy
46     msgid ""
47     "This document may be used under the terms the GNU General Public License "
48     "version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found "
49     "at <ulink url=\"http://packages.qa.debian.org/refcard/\"> <literal>http://"
50     "packages.qa.debian.org/refcard/</literal></ulink>, where you can always get "
51     "the latest version of the reference card."
52     msgstr ""
53     "Questo documento può essere usato in rispetto della GNU General Public "
54     "License ver.3 o successive. Le condizioni per la copia e la traduzione sono "
55     "reperibili qui: <ulink url=\"http://xinocat.com/refcard/\"> <literal>http://"
56     "xinocat.com/refcard/</literal></ulink>, dove puoi anche trovare l'ultima "
57     "versione di questa reference card."
58 debacle 4926
59     # type: Content of: <article><section><title>
60 debacle 5272 #: entries.dbk:32 entries.dbk:368
61 debacle 4926 #, fuzzy
62     msgid "APT"
63     msgstr "APT"
64    
65     # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
66     #: entries.dbk:33
67     #, fuzzy
68     msgid "Debian"
69     msgstr "Debian"
70    
71     # type: Content of: <article><section><title>
72     #: entries.dbk:34
73     #, fuzzy
74     msgid "dpkg"
75 debacle 4930 msgstr "dpkg"
76 debacle 4926
77     # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
78     #: entries.dbk:35
79 debacle 4930 #, fuzzy
80 debacle 4926 msgid "reference card"
81 debacle 4930 msgstr "reference card"
82 debacle 4919
83 debacle 4926 # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
84     #: entries.dbk:36
85 debacle 4930 #, fuzzy
86 debacle 4926 msgid "basic commands"
87 debacle 4930 msgstr "basic commands"
88 debacle 4926
89     # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
90     #: entries.dbk:37
91 debacle 4930 #, fuzzy
92 debacle 4926 msgid "Version"
93 debacle 4930 msgstr "Version"
94 debacle 4926
95     # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
96     #: entries.dbk:38
97 debacle 4930 #, fuzzy
98 debacle 4926 msgid "Made by"
99 debacle 4930 msgstr "Made by"
100 debacle 4926
101 debacle 4919 # type: Content of: <article><section><title>
102 debacle 4922 #: entries.dbk:42
103 debacle 4919 #, fuzzy
104     msgid "Getting Help"
105     msgstr "Help"
106    
107     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
108 debacle 4922 #: entries.dbk:47
109 debacle 4919 msgid "Read online help for every command and many configuration files."
110 debacle 5265 msgstr ""
111     "Mostra una guida online per il comando. Ogni comando e molti file na hanno "
112     "una. <command>man bash</command> per la shell."
113 debacle 4919
114     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
115 debacle 4922 #: entries.dbk:54
116 debacle 4919 msgid "Brief help for most commands."
117     msgstr "Un sistetica spiegazione per ogni comando."
118    
119     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
120 debacle 4922 #: entries.dbk:59
121 debacle 5265 msgid ""
122     "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</"
123     "filename> contains specifics."
124     msgstr ""
125     "Qui c'è tutta la documentazione, <filename>README.Debian</filename> è "
126     "specifico per Debian."
127 debacle 4919
128     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
129 debacle 4922 #: entries.dbk:66
130 debacle 5265 msgid ""
131     "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/"
132     "</literal>"
133     msgstr ""
134     "Riferimenti, Manuali, FAQ, HOWTO, ... all'indirizzo <literal>http://www."
135     "debian.org/doc/</literal>"
136 debacle 4919
137     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
138 debacle 4922 #: entries.dbk:73
139 debacle 4919 msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>."
140 debacle 5265 msgstr ""
141     "La comunità è sempre disponibile ad aiutare, guarda le liste <literal>users</"
142     "literal>."
143 debacle 4919
144 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
145     #: entries.dbk:79
146     msgid "Contains all kind of useful information."
147     msgstr ""
148    
149 debacle 4919 # type: Content of: <article><section><title>
150 debacle 5265 #: entries.dbk:85
151 debacle 4919 msgid "Installation"
152     msgstr "Installazione"
153    
154     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
155 debacle 5265 #: entries.dbk:90
156 debacle 4926 #, fuzzy
157 debacle 5265 msgid ""
158     "All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-"
159     "installer/</literal>"
160     msgstr ""
161     "Tutte le informazioni presso: <literal>http://www.debian.org/devel/debian-"
162     "installer/</literal>"
163 debacle 4926
164     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
165 debacle 5265 #: entries.dbk:97
166 debacle 4919 #, fuzzy
167     msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
168     msgstr "Scaricale da: <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
169    
170     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
171 debacle 5265 #: entries.dbk:102
172 debacle 4919 #, fuzzy
173     msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB."
174 debacle 5265 msgstr ""
175     "Per poter, ad esempio: configurare la rete con/senza DHCP, usare LILO o GRUB."
176 debacle 4919
177     # type: Content of: <article><section><title>
178 debacle 4922 #: entries.dbk:108
179 debacle 4919 #, fuzzy
180     msgid "Bugs"
181     msgstr "Bug"
182    
183     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
184 debacle 4922 #: entries.dbk:114
185 debacle 4919 #, fuzzy
186     msgid "All about existing and fixed bugs."
187     msgstr "La lista dei bug esistenti e corretti."
188    
189     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
190 debacle 4922 #: entries.dbk:119
191 debacle 4919 #, fuzzy
192 debacle 5265 msgid ""
193     "See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/"
194     "</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages."
195     msgstr ""
196     "Guarda <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>nome-pacchetto</"
197     "replaceable>/</literal>, si può usare <literal>wnpp</literal> per richiedere "
198     "un nuovo pacchetto."
199 debacle 4919
200     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
201 debacle 4922 #: entries.dbk:126
202 debacle 4919 #, fuzzy
203     msgid "Report a bug by e-mail."
204     msgstr "Segnala un bug via e-mail."
205    
206     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
207 debacle 4922 #: entries.dbk:131
208 debacle 4919 #, fuzzy
209     msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
210 debacle 5265 msgstr ""
211     "Istruzioni presso <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
212 debacle 4919
213     # type: Content of: <article><section><title>
214 debacle 4922 #: entries.dbk:137
215 debacle 4919 #, fuzzy
216     msgid "Configuration"
217     msgstr "Configurazione"
218    
219     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
220 debacle 4922 #: entries.dbk:141
221 debacle 4919 #, fuzzy
222 debacle 5265 msgid ""
223     "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</"
224     "filename>."
225     msgstr ""
226     "Tutti i file di configurazione sono nela directory <filename>/etc/</"
227     "filename>."
228 debacle 4919
229     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
230 debacle 4922 #: entries.dbk:146
231 debacle 4919 #, fuzzy
232 debacle 5265 msgid ""
233 debacle 5272 "Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</"
234     "command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
235 debacle 5265 msgstr ""
236     "L'editor di default. Se non è presente prova <command>emacs</command>,"
237     "<command>vi</command>, <command>joe</command>."
238 debacle 4919
239     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
240 debacle 5272 #: entries.dbk:154
241 debacle 4919 #, fuzzy
242     msgid "Browser interface to printing system."
243     msgstr "Interfaccia Web per il sistema di stampa."
244    
245     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
246 debacle 5272 #: entries.dbk:160
247 debacle 4919 #, fuzzy
248 debacle 5265 msgid ""
249     "Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales "
250     "(localisation)."
251     msgstr ""
252     "Riconfigura un pacchetto, Es. console-common (tastiera), locales "
253     "(localizzazione)."
254 debacle 4919
255     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
256 debacle 5272 #: entries.dbk:166
257 debacle 4919 #, fuzzy
258     msgid "Manage command alternatives."
259     msgstr "Gestisce le alternative dei comandi."
260    
261     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
262 debacle 5272 #: entries.dbk:170
263     msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>."
264     msgstr ""
265 debacle 4919
266 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
267 debacle 5272 #: entries.dbk:179
268 debacle 4919 #, fuzzy
269 debacle 5265 msgid ""
270     "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
271     "needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
272     msgstr ""
273     "Crea un pacchetto del kernel dai sorgenti, se è necessario un kernel "
274     "personalizzato, dipende da <literal>kernel-package</literal>."
275 debacle 4919
276     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
277 debacle 5272 #: entries.dbk:186
278 debacle 4919 #, fuzzy
279 debacle 5265 msgid ""
280     "Create and install third-party modules (nvidia, ...), needs <literal>module-"
281     "assistant</literal>."
282     msgstr ""
283     "Crea e installa moduli di 3°parti (es.nvidia), dipende da <literal>module-"
284     "assistant</literal>."
285 debacle 4919
286 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><title>
287 debacle 5272 #: entries.dbk:193
288 debacle 4919 #, fuzzy
289     msgid "Daemons and System"
290     msgstr "Daemoni e Sistema"
291    
292     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
293 debacle 5272 #: entries.dbk:198
294 debacle 4919 #, fuzzy
295     msgid "Restart a service, system daemon."
296     msgstr "Riavvia un servizio, un demone."
297    
298     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
299 debacle 5272 #: entries.dbk:204
300 debacle 4919 #, fuzzy
301     msgid "Stop a service, system daemon."
302     msgstr "Ferma un servizio, un demone."
303    
304     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
305 debacle 5272 #: entries.dbk:210
306 debacle 4919 #, fuzzy
307     msgid "Start a service, system daemon."
308     msgstr "Avvia un servizio, un demone."
309    
310     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
311 debacle 5272 #: entries.dbk:215
312 debacle 4919 #, fuzzy
313     msgid "Halts, reboots, shuts down system."
314     msgstr "Ferma, riavvia, spegne il sistema."
315    
316     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
317 debacle 5272 #: entries.dbk:220
318 debacle 4919 #, fuzzy
319     msgid "All log files are under this directory."
320     msgstr "Qui si trovano i log di sistema."
321    
322     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
323 debacle 5272 #: entries.dbk:225
324 debacle 4919 #, fuzzy
325     msgid "Default values for many daemons and services."
326     msgstr "I valori di default per molte applicazioni e demoni."
327    
328     # type: Content of: <article><section><title>
329 debacle 5272 #: entries.dbk:231
330 debacle 4919 #, fuzzy
331     msgid "Important Shell Commands"
332     msgstr "Importanti comandi di Shell"
333    
334     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
335 debacle 5272 #: entries.dbk:235
336 debacle 4919 #, fuzzy
337     msgid "Print files to screen."
338     msgstr "Stampa a schermo i file."
339    
340     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
341 debacle 5272 #: entries.dbk:239
342 debacle 4919 #, fuzzy
343     msgid "Change to directory."
344     msgstr "Cambia la directory."
345    
346     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
347 debacle 5272 #: entries.dbk:244
348 debacle 4919 #, fuzzy
349     msgid "Copy files and directories."
350     msgstr "Copia file e directory."
351    
352     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
353 debacle 5272 #: entries.dbk:248
354 debacle 4919 #, fuzzy
355     msgid "Echo string to screen."
356     msgstr "Stampa la stringa a video."
357    
358     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
359 debacle 5272 #: entries.dbk:254
360 debacle 4919 #, fuzzy
361     msgid "Compress, uncompress files."
362     msgstr "Comprime, decomprime i file."
363    
364     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
365 debacle 5272 #: entries.dbk:258
366 debacle 4919 #, fuzzy
367     msgid "Show contents of files."
368     msgstr "Mostra i contenuto dei file."
369    
370     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
371 debacle 5272 #: entries.dbk:263
372 debacle 4919 #, fuzzy
373     msgid "List files."
374     msgstr "Mostra i file."
375    
376     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
377 debacle 5272 #: entries.dbk:268
378 debacle 4919 #, fuzzy
379     msgid "Create directories."
380     msgstr "Crea directory."
381    
382     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
383 debacle 5272 #: entries.dbk:273
384 debacle 4919 #, fuzzy
385     msgid "Move, rename files."
386     msgstr "Sposta, rinomina i file."
387    
388     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
389 debacle 5272 #: entries.dbk:277
390 debacle 4919 #, fuzzy
391     msgid "Remove files."
392     msgstr "Rimuove i file."
393    
394     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
395 debacle 5272 #: entries.dbk:281
396 debacle 4919 #, fuzzy
397     msgid "Remove empty directories."
398     msgstr "Rimuove le directory vuote."
399    
400     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
401 debacle 5272 #: entries.dbk:288
402 debacle 4919 #, fuzzy
403 debacle 5265 msgid ""
404     "<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</"
405     "emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</"
406     "emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>."
407     msgstr ""
408     "<emphasis>C</emphasis>rea, e<emphasis>X</emphasis>trae, mostra il "
409     "con<emphasis>T</emphasis>enuto, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</"
410     "emphasis> per <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>."
411 debacle 4919
412     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
413 debacle 5272 #: entries.dbk:297
414 debacle 4919 #, fuzzy
415 debacle 5265 msgid ""
416     "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or "
417     "<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
418     msgstr ""
419     "Trova i file con <literal>-name <replaceable>nome</replaceable></literal> o "
420     "con <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
421 debacle 4919
422     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
423 debacle 5272 #: entries.dbk:305
424 debacle 4919 #, fuzzy
425     msgid "Find search-string in files."
426 debacle 5265 msgstr ""
427     "Cerca la <replaceable>stringa</replaceable> nei <replaceable>file</"
428     "replaceable>."
429 debacle 4919
430     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
431 debacle 5272 #: entries.dbk:311
432 debacle 4919 #, fuzzy
433     msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)."
434     msgstr "Manda segnali al processo (es. lo termina)."
435    
436     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
437 debacle 5272 #: entries.dbk:317
438 debacle 4919 #, fuzzy
439     msgid "Create a symbolic link to a file."
440     msgstr "Crea un link simbolico al file."
441    
442     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
443 debacle 5272 #: entries.dbk:323
444 debacle 4919 #, fuzzy
445     msgid "Show current processes."
446     msgstr "Mostra i processi correnti."
447    
448     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
449 debacle 5272 #: entries.dbk:328
450 debacle 4919 #, fuzzy
451     msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>."
452     msgstr "Diventa un'altro utente, es. <literal>root</literal>."
453    
454     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
455 debacle 5272 #: entries.dbk:333
456 debacle 4919 #, fuzzy
457 debacle 5265 msgid ""
458     "Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/"
459     "etc/sudoers</filename>"
460     msgstr ""
461     "Esegue il <replaceable>comando</replaceable> come <literal>root</literal>. "
462     "Impostazioni in <filename>/etc/sudoers</filename>."
463 debacle 4919
464     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
465 debacle 5272 #: entries.dbk:341
466 debacle 4919 #, fuzzy
467     msgid "Overwrite file with output of command."
468     msgstr "Sovrascrive il file con l'output del comando."
469    
470     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
471 debacle 5272 #: entries.dbk:348
472 debacle 4919 #, fuzzy
473     msgid "Append output of command to file."
474     msgstr "Aggiunge l'output del comando alla fine del file."
475    
476     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
477 debacle 5272 #: entries.dbk:355
478 debacle 4919 #, fuzzy
479     msgid "Use output of command 1 as input of command 2."
480     msgstr "Utilizza l'output di cmd1 come input di cmd2."
481    
482     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
483 debacle 5272 #: entries.dbk:362
484 debacle 4919 #, fuzzy
485     msgid "Use file as input for command."
486     msgstr "Utilizza un file come input."
487    
488     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
489 debacle 5272 #: entries.dbk:372
490 debacle 4919 #, fuzzy
491 debacle 5265 msgid ""
492     "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/"
493 debacle 5272 "etc/apt/sources.list</filename>.Required whenever that file or the contents "
494     "of the repositories change."
495 debacle 5265 msgstr ""
496     "Aggiorna i pacchetti scaricandoli dalle sorgenti indicate in <filename>/etc/"
497     "apt/sources.list</filename>. Da eseguire se il contenuto dei repository, il "
498     "file di configurazione sono cambiati, oppure in caso di dubbio."
499 debacle 4919
500     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
501 debacle 5272 #: entries.dbk:381
502 debacle 4919 #, fuzzy
503 debacle 5265 msgid ""
504     "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</"
505     "replaceable>."
506     msgstr ""
507     "Cerca pacchetti e descrizioni contenenti la <replaceable>stringa</"
508     "replaceable>."
509 debacle 4919
510     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
511 debacle 5272 #: entries.dbk:387
512 debacle 4919 #, fuzzy
513     msgid "Show versions and priorities of available packages."
514     msgstr "Mostra versione e priorità dei pacchetti."
515    
516     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
517 debacle 5272 #: entries.dbk:393
518 debacle 4919 #, fuzzy
519     msgid "Show package information incl. description."
520     msgstr "Mostra le informazioni e descrizioni del pacchetto."
521    
522     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
523 debacle 5272 #: entries.dbk:399
524 debacle 4919 #, fuzzy
525     msgid "Show package dependencies (needed packages)."
526     msgstr "Mostra le dipendenze del pacchetto."
527    
528     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
529 debacle 5272 #: entries.dbk:405
530 debacle 4919 #, fuzzy
531     msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
532     msgstr "Installa il pacchetto, sistemando le dipendenze."
533    
534     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
535 debacle 5272 #: entries.dbk:410
536 debacle 4919 #, fuzzy
537     msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
538     msgstr "Installa le versioni più recenti dei pacchetti installati ."
539    
540     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
541 debacle 5272 #: entries.dbk:415
542 debacle 4919 #, fuzzy
543 debacle 5265 msgid ""
544     "Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict "
545     "resolution."
546     msgstr ""
547     "Come <command>apt-get upgrade</command>, ma con un'avanzata risoluzione "
548     "delle dipendenze."
549 debacle 4919
550     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
551 debacle 5272 #: entries.dbk:421
552 debacle 4919 #, fuzzy
553     msgid "Remove packages with all needed packages."
554     msgstr "Rimuove i pacchetti."
555    
556     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
557 debacle 5265 #: entries.dbk:426
558 debacle 4919 #, fuzzy
559 debacle 5272 msgid "Remove packages that no other packages depend on."
560     msgstr "Rimuove i pacchetti."
561 debacle 4919
562     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
563 debacle 5265 #: entries.dbk:432
564 debacle 4919 #, fuzzy
565 debacle 5272 msgid "List all packages needed by the one given."
566     msgstr "Mostra tutti i pacchetti da cui dipende quello indicato."
567    
568     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
569     #: entries.dbk:438
570     #, fuzzy
571     msgid "List all packages that need the one given."
572 debacle 4919 msgstr "Mostra tutti i pacchetti che dipendono da quello indicato."
573    
574 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
575 debacle 5272 #: entries.dbk:443
576 debacle 4919 #, fuzzy
577 debacle 5265 msgid ""
578     "Update content listings from package repositories, see <command>apt-get "
579     "update</command>"
580     msgstr ""
581     "Aggiorna gli elenchi dei file dei pacchetti, vedi anche <command>apt-get "
582     "update</command>"
583 debacle 4919
584     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
585 debacle 5272 #: entries.dbk:450
586 debacle 4919 #, fuzzy
587     msgid "Search packages for file."
588     msgstr "Cerca i pacchetti per file."
589    
590     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
591 debacle 5272 #: entries.dbk:455
592 debacle 4919 #, fuzzy
593     msgid "List contents of a package."
594     msgstr "Mostra il contenuto di un pacchetto."
595    
596     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
597 debacle 5272 #: entries.dbk:459
598 debacle 4919 #, fuzzy
599 debacle 5265 msgid ""
600     "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</"
601     "command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
602     msgstr ""
603     "Installa autom. i pacchetti richiesti , può sostituire <command>apt-file</"
604     "command>, dipende da <literal>auto-apt</literal>."
605 debacle 4919
606     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
607 debacle 5272 #: entries.dbk:465
608 debacle 4919 #, fuzzy
609     msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
610 debacle 5265 msgstr ""
611     "Interfaccia per console per APT, dipende da <literal>aptitude</literal>."
612 debacle 4919
613     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
614 debacle 5272 #: entries.dbk:470
615 debacle 4919 #, fuzzy
616     msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
617     msgstr "Interfaccia grafica per APT, dipende da <literal>synaptic</literal>."
618    
619     # type: Content of: <article><section><title>
620 debacle 5272 #: entries.dbk:476
621 debacle 4919 #, fuzzy
622     msgid "Dpkg"
623     msgstr "Dpkg"
624    
625     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
626 debacle 5272 #: entries.dbk:481
627 debacle 4919 #, fuzzy
628     msgid "List packages."
629     msgstr "Elenca i pacchetti."
630    
631     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
632 debacle 5272 #: entries.dbk:486
633 debacle 4919 #, fuzzy
634     msgid "Show package information."
635     msgstr "Mostra informazioni sul pacchetto."
636    
637     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
638 debacle 5272 #: entries.dbk:491
639 debacle 4919 #, fuzzy
640     msgid "List contents of package file."
641     msgstr "Mostra il contenuto del pacchetto."
642    
643     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
644 debacle 5272 #: entries.dbk:497
645 debacle 4919 #, fuzzy
646     msgid "Show which package a file belongs to."
647     msgstr "Mostra da quali pacchetti dipende."
648    
649     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
650 debacle 5272 #: entries.dbk:503
651 debacle 4919 #, fuzzy
652     msgid "Install package files."
653     msgstr "Installa i pacchetti indicati."
654    
655     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
656 debacle 5265 #: entries.dbk:507
657 debacle 4919 #, fuzzy
658 debacle 5265 msgid ""
659     "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
660     msgstr ""
661     "Verifica il check-sum dei pacchetti installati, dipende da <literal>debsums</"
662     "literal>."
663 debacle 4919
664     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
665 debacle 5265 #: entries.dbk:513
666 debacle 4919 #, fuzzy
667     msgid "Override a package&apos;s version of a file."
668     msgstr "Sovrascrive la versione del pacchetto di un file."
669    
670     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
671 debacle 5265 #: entries.dbk:520
672 debacle 4919 #, fuzzy
673     msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
674 debacle 5265 msgstr ""
675     "Confronta i numeri di versione, da controllare con <command>echo $?</"
676     "command>."
677 debacle 4919
678     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
679 debacle 5265 #: entries.dbk:526
680 debacle 4919 #, fuzzy
681     msgid ""
682 debacle 5265 "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-"
683     "Size}\\n'."
684 debacle 4919 msgstr ""
685 debacle 5265 "Cerca tra i pacchetti installati, Query di es.:'${Package} ${Version} "
686     "${Installed-Size}\\n'."
687 debacle 4919
688     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
689 debacle 5265 #: entries.dbk:533
690 debacle 4919 #, fuzzy
691     msgid "Write package selections to file."
692     msgstr "Scrive, su file, i pacchetti presenti nel sistema."
693    
694     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
695 debacle 5265 #: entries.dbk:539
696 debacle 4919 #, fuzzy
697     msgid "Set package selections from file."
698     msgstr "Importa una lista dei pacchetti come la precedente."
699    
700     # type: Content of: <article><section><title>
701 debacle 5265 #: entries.dbk:545
702 debacle 4919 #, fuzzy
703     msgid "The Network"
704     msgstr "Rete"
705    
706     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
707 debacle 5265 #: entries.dbk:549
708 debacle 4919 #, fuzzy
709 debacle 5272 msgid "Network interface configuration."
710     msgstr "Configurazione dell'accesso da parte dei client."
711 debacle 4919
712     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
713 debacle 5265 #: entries.dbk:554
714 debacle 4919 #, fuzzy
715 debacle 5272 msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
716     msgstr "Attiva, disattiva una interfaccia, in accordo con i file precedenti."
717 debacle 4919
718     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
719 debacle 5272 #: entries.dbk:559
720 debacle 4919 #, fuzzy
721 debacle 5272 msgid ""
722     "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</"
723     "literal>."
724     msgstr ""
725     "Interfaccia per console per APT, dipende da <literal>aptitude</literal>."
726 debacle 4919
727     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
728 debacle 5272 #: entries.dbk:565
729 debacle 4919 #, fuzzy
730     msgid "Login at other machine."
731     msgstr "Esegui un login su un'altra macchina."
732    
733     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
734 debacle 5272 #: entries.dbk:570
735 debacle 4919 #, fuzzy
736     msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
737     msgstr "Copia un file su un'altra macchina (e viceversa)."
738    
739     # type: Content of: <article><section><title>
740 debacle 5272 #: entries.dbk:576
741 debacle 4919 #, fuzzy
742     msgid "Web Server (Apache2)"
743     msgstr "Server Web (Apache2)"
744    
745     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
746 debacle 5272 #: entries.dbk:580
747 debacle 4919 #, fuzzy
748     msgid "Configuration files."
749     msgstr "File di configurazione."
750    
751     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
752 debacle 5272 #: entries.dbk:584
753 debacle 4919 #, fuzzy
754 debacle 5272 msgid ""
755     "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</"
756     "command>."
757     msgstr ""
758     "Contiene i moduli installati. Per attivarne uno, crea un link simbolico "
759     "nella cartella <filename>/etc/apache2/mods-enabled/</filename>."
760 debacle 4919
761     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
762 debacle 5272 #: entries.dbk:589
763 debacle 4919 #, fuzzy
764 debacle 5265 msgid ""
765 debacle 5272 "Contains available modules files. To enable a module, use <command>a2enmod</"
766     "command>."
767 debacle 5265 msgstr ""
768     "Contiene i moduli installati. Per attivarne uno, crea un link simbolico "
769     "nella cartella <filename>/etc/apache2/mods-enabled/</filename>."
770 debacle 4919
771     # type: Content of: <article><section><title>
772 debacle 5272 #: entries.dbk:595
773 debacle 4919 #, fuzzy
774 debacle 5272 msgid "File and Print Server (Samba)"
775     msgstr "File e Print Server (Samba)"
776 debacle 4919
777     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
778 debacle 5272 #: entries.dbk:599
779 debacle 4919 #, fuzzy
780 debacle 5272 msgid "Main configuration file."
781     msgstr "Principali file di configurazione."
782 debacle 4919
783     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
784 debacle 5272 #: entries.dbk:603
785 debacle 4919 #, fuzzy
786 debacle 5272 msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
787     msgstr "Mostra le risorse SMB della rete, Es. download, upload file."
788 debacle 4919
789     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
790     #, fuzzy
791 debacle 5272 #~ msgid "After installing a new kernel."
792     #~ msgstr "Aggiorna GRUB."
793 debacle 4919
794     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
795     #, fuzzy
796 debacle 5272 #~ msgid ""
797     #~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</"
798     #~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>."
799     #~ msgstr ""
800     #~ "Mostra i pacchetti inutilizzati. Dipende da <literal>deborphan</literal>."
801 debacle 4919
802     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
803     #, fuzzy
804 debacle 5272 #~ msgid "Configure network interfaces."
805     #~ msgstr "Configura le interfacce di rete."
806 debacle 4919
807     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
808     #, fuzzy
809 debacle 5272 #~ msgid ""
810     #~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</"
811     #~ "filename> and <filename>options</filename>."
812     #~ msgstr ""
813     #~ "File di configurazione della rete, i più importanti: "
814     #~ "<filename>interfaces</filename> e <filename>options</filename>."
815 debacle 4919
816 debacle 5272 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
817     #, fuzzy
818     #~ msgid "Defines default virtual host."
819     #~ msgstr "Definisce i virtual-host di default."
820    
821 debacle 4919 # type: Content of: <article><section><title>
822     #, fuzzy
823 debacle 5272 #~ msgid "Database (PostgreSQL)"
824     #~ msgstr "Database (PostgreSQL)"
825 debacle 4919
826     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
827     #, fuzzy
828 debacle 5272 #~ msgid "Create a new database."
829     #~ msgstr "Crea un nuovo database."
830 debacle 4919
831 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
832     #, fuzzy
833 debacle 5272 #~ msgid "Remove a database."
834     #~ msgstr "Rimuove un database."
835 debacle 5265
836 debacle 5272 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
837     #, fuzzy
838     #~ msgid "Create a new database user."
839     #~ msgstr "Crea un nuovo utente."
840    
841     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
842     #, fuzzy
843     #~ msgid "Remove a database user."
844     #~ msgstr "Rimuove un utente."
845    
846     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
847     #, fuzzy
848     #~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>."
849     #~ msgstr "Cambia la password nella console SQL di <command>psql</command>."
850    
851 debacle 4919 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
852     #, fuzzy
853 debacle 5265 #~ msgid ""
854     #~ "<glossterm>man <replaceable>page</replaceable> or man bash</glossterm>"
855     #~ msgstr "<glossterm>man <replaceable>comando</replaceable></glossterm>"
856 debacle 4919
857 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
858     #, fuzzy
859     #~ msgid ""
860     #~ "<glossterm><replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> "
861     #~ "<optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional></"
862     #~ "glossterm>"
863     #~ msgstr ""
864     #~ "<glossterm><replaceable>comando</replaceable> <literal> </literal> "
865     #~ "<optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional></"
866     #~ "glossterm>"
867    
868     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
869     #, fuzzy
870     #~ msgid ""
871     #~ "<glossterm><filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</"
872     #~ "replaceable>/</optional></filename></glossterm>"
873     #~ msgstr ""
874     #~ "<glossterm><filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>nome-"
875     #~ "pacchetto</replaceable>/</optional></filename></glossterm>"
876    
877     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
878     #, fuzzy
879     #~ msgid ""
880     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</"
881     #~ "ulink></glossterm>"
882     #~ msgstr ""
883     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</"
884     #~ "ulink></glossterm>"
885    
886     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
887     #, fuzzy
888     #~ msgid ""
889     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> "
890     #~ "at <literal>http://lists.debian.org/</literal></glossterm>"
891     #~ msgstr ""
892     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Mailing list</ulink>: "
893     #~ "<literal>http://lists.debian.org/</literal></glossterm>"
894    
895 debacle 4919 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
896     #, fuzzy
897 debacle 5265 #~ msgid ""
898     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
899     #~ "\">Installer</ulink></glossterm>"
900     #~ msgstr ""
901     #~ "Tutte le informazioni presso: <literal>http://www.debian.org/devel/debian-"
902     #~ "installer/</literal>"
903 debacle 4926
904 debacle 5265 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
905     #, fuzzy
906     #~ msgid ""
907     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</"
908     #~ "ulink></glossterm>"
909     #~ msgstr ""
910     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</"
911     #~ "ulink></glossterm>"
912    
913     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
914     #, fuzzy
915     #~ msgid ""
916     #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</"
917     #~ "literal></glossterm>"
918     #~ msgstr ""
919     #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> o <literal>boot: expert26</"
920     #~ "literal></glossterm>"
921    
922     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
923     #, fuzzy
924     #~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation."
925     #~ msgstr "Usa il kernel 2.6 per l'installazione."
926    
927     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
928     #, fuzzy
929     #~ msgid ""
930     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at "
931     #~ "<literal>http://bugs.debian.org/</literal></glossterm>"
932     #~ msgstr ""
933     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Tracciamento</ulink> x "
934     #~ "<literal>http://bugs.debian.org/</literal></glossterm>"
935    
936     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
937     #, fuzzy
938     #~ msgid "<glossterm>Package specific</glossterm>"
939     #~ msgstr "<glossterm>Bug di un pacchetto</glossterm>"
940    
941     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
942     #, fuzzy
943     #~ msgid "<glossterm>reportbug</glossterm>"
944     #~ msgstr "<glossterm>Segnala un Bug</glossterm>"
945    
946     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
947     #, fuzzy
948     #~ msgid ""
949     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</"
950     #~ "ulink></glossterm>"
951     #~ msgstr ""
952     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</"
953     #~ "ulink></glossterm>"
954    
955     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
956     #, fuzzy
957     #~ msgid "<glossterm>nano <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
958     #~ msgstr "<glossterm>nano <replaceable>file</replaceable></glossterm>"
959    
960     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
961     #, fuzzy
962     #~ msgid ""
963     #~ "<glossterm><ulink url=\"https://localhost:10000\">webmin</ulink> at "
964     #~ "<literal>https://hostname:10000</literal></glossterm>"
965     #~ msgstr ""
966     #~ "<glossterm><ulink url=\"https://localhost:10000\">webmin</ulink> "
967     #~ "all'indirizzo <literal>https://hostname:10000</literal></glossterm>"
968    
969     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
970     #, fuzzy
971     #~ msgid ""
972     #~ "Browser interface to system configuration, access is defined in "
973     #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
974     #~ msgstr ""
975     #~ "Interfaccia web per le impostazioni di sistema, le impostazioni di "
976     #~ "accesso sono definite in <filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
977    
978     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
979     #, fuzzy
980     #~ msgid ""
981     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at "
982     #~ "<literal>http://hostname:631</literal></glossterm>"
983     #~ msgstr ""
984     #~ "<glossterm><ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink>: "
985     #~ "<literal>http://hostname:631</literal></glossterm>"
986    
987     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
988     #, fuzzy
989     #~ msgid ""
990     #~ "<glossterm>dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable></"
991     #~ "glossterm>"
992     #~ msgstr ""
993     #~ "<glossterm>dpkg-reconfigure <replaceable>nome-pacchetto</replaceable></"
994     #~ "glossterm>"
995    
996     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
997     #, fuzzy
998     #~ msgid ""
999     #~ "<glossterm>update-alternatives <replaceable>options</replaceable></"
1000     #~ "glossterm>"
1001     #~ msgstr ""
1002     #~ "<glossterm>update-alternatives <replaceable>opzioni</replaceable></"
1003     #~ "glossterm>"
1004    
1005     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1006     #, fuzzy
1007     #~ msgid "<glossterm>update-grub</glossterm>"
1008     #~ msgstr "<glossterm>update-grub</glossterm>"
1009    
1010     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1011     #, fuzzy
1012     #~ msgid ""
1013     #~ "<glossterm>make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</"
1014     #~ "literal>revision=2:my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot "
1015     #~ "<literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</"
1016     #~ "literal></glossterm>"
1017     #~ msgstr ""
1018     #~ "<glossterm>make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</"
1019     #~ "literal>revision=2:my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot "
1020     #~ "<literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</"
1021     #~ "literal></glossterm>"
1022    
1023     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1024     #, fuzzy
1025     #~ msgid ""
1026     #~ "<glossterm>m-a a-i module <literal>kernel_image</literal></glossterm>"
1027     #~ msgstr ""
1028     #~ "<glossterm>m-a a-i modulo <literal>kernel_image</literal></glossterm>"
1029    
1030     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1031     #, fuzzy
1032     #~ msgid ""
1033     #~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> restart</"
1034     #~ "filename></glossterm>"
1035     #~ msgstr ""
1036     #~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> restart</"
1037     #~ "filename></glossterm>"
1038    
1039     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1040     #, fuzzy
1041     #~ msgid ""
1042     #~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> stop</"
1043     #~ "filename></glossterm>"
1044     #~ msgstr ""
1045     #~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> stop</"
1046     #~ "filename></glossterm>"
1047    
1048     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1049     #, fuzzy
1050     #~ msgid ""
1051     #~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> start</"
1052     #~ "filename></glossterm>"
1053     #~ msgstr ""
1054     #~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> start</"
1055     #~ "filename></glossterm>"
1056    
1057     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1058     #, fuzzy
1059     #~ msgid "<glossterm>halt, reboot, poweroff</glossterm>"
1060     #~ msgstr "<glossterm>halt, reboot, poweroff</glossterm>"
1061    
1062     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1063     #, fuzzy
1064     #~ msgid "<glossterm>cat <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
1065     #~ msgstr "<glossterm>cat <replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1066    
1067     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1068     #, fuzzy
1069     #~ msgid "<glossterm>cd <replaceable>directory</replaceable></glossterm>"
1070     #~ msgstr "<glossterm>cd <replaceable>directory</replaceable></glossterm>"
1071    
1072     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1073     #, fuzzy
1074     #~ msgid ""
1075     #~ "<glossterm>cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</"
1076     #~ "replaceable></glossterm>"
1077     #~ msgstr ""
1078     #~ "<glossterm>cp <replaceable>file1</replaceable> <replaceable>file2</"
1079     #~ "replaceable></glossterm>"
1080    
1081     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1082     #, fuzzy
1083     #~ msgid "<glossterm>echo <replaceable>string</replaceable></glossterm>"
1084     #~ msgstr "<glossterm>echo <replaceable>stringa</replaceable></glossterm>"
1085    
1086     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1087     #, fuzzy
1088     #~ msgid ""
1089     #~ "<glossterm>gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> "
1090     #~ "<replaceable>files</replaceable></glossterm>"
1091     #~ msgstr ""
1092     #~ "<glossterm>gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> "
1093     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1094    
1095     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1096     #, fuzzy
1097     #~ msgid "<glossterm>less <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
1098     #~ msgstr "<glossterm>less <replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1099    
1100     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1101     #, fuzzy
1102     #~ msgid ""
1103     #~ "<glossterm>ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional></"
1104     #~ "glossterm>"
1105     #~ msgstr ""
1106     #~ "<glossterm>ls <optional><replaceable>file</replaceable></optional></"
1107     #~ "glossterm>"
1108    
1109     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1110     #, fuzzy
1111     #~ msgid ""
1112     #~ "<glossterm>mkdir <replaceable>directory-names</replaceable></glossterm>"
1113     #~ msgstr ""
1114     #~ "<glossterm>mkdir <replaceable>nomi-directory</replaceable></glossterm>"
1115    
1116     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1117     #, fuzzy
1118     #~ msgid ""
1119     #~ "<glossterm>mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> "
1120     #~ "<replaceable>file2</replaceable></glossterm>"
1121     #~ msgstr ""
1122     #~ "<glossterm>mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> "
1123     #~ "<replaceable>file2</replaceable></glossterm>"
1124    
1125     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1126     #, fuzzy
1127     #~ msgid "<glossterm>rm <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
1128     #~ msgstr "<glossterm>rm <replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1129    
1130     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1131     #, fuzzy
1132     #~ msgid "<glossterm>rmdir <replaceable>dirs</replaceable></glossterm>"
1133     #~ msgstr "<glossterm>rmdir <replaceable>dir</replaceable></glossterm>"
1134    
1135     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1136     #, fuzzy
1137     #~ msgid ""
1138     #~ "<glossterm>tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
1139     #~ "optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f "
1140     #~ "<replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> "
1141     #~ "<optional><replaceable>files</replaceable></optional></glossterm>"
1142     #~ msgstr ""
1143     #~ "<glossterm>tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
1144     #~ "optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f "
1145     #~ "<replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> "
1146     #~ "<optional><replaceable>file</replaceable></optional></glossterm>"
1147    
1148     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1149     #, fuzzy
1150     #~ msgid ""
1151     #~ "<glossterm>find <replaceable>directories expressions</replaceable></"
1152     #~ "glossterm>"
1153     #~ msgstr ""
1154     #~ "<glossterm>find <replaceable>directory espressione</replaceable></"
1155     #~ "glossterm>"
1156    
1157     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1158     #, fuzzy
1159     #~ msgid ""
1160     #~ "<glossterm>grep <replaceable>search-string</replaceable> "
1161     #~ "<replaceable>files</replaceable></glossterm>"
1162     #~ msgstr ""
1163     #~ "<glossterm>grep <replaceable>stringa</replaceable> <replaceable>file</"
1164     #~ "replaceable></glossterm>"
1165    
1166     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1167     #, fuzzy
1168     #~ msgid ""
1169     #~ "<glossterm>kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> "
1170     #~ "<replaceable>number</replaceable></glossterm>"
1171     #~ msgstr ""
1172     #~ "<glossterm>kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> "
1173     #~ "<replaceable>numero</replaceable></glossterm>"
1174    
1175     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1176     #, fuzzy
1177     #~ msgid ""
1178     #~ "<glossterm>ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</"
1179     #~ "replaceable></glossterm>"
1180     #~ msgstr ""
1181     #~ "<glossterm>ln -s <replaceable>file1</replaceable> <replaceable>file2</"
1182     #~ "replaceable></glossterm>"
1183    
1184     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1185     #, fuzzy
1186     #~ msgid ""
1187     #~ "<glossterm>ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional></"
1188     #~ "glossterm>"
1189     #~ msgstr ""
1190     #~ "<glossterm>ps <optional><replaceable>opzioni</replaceable></optional></"
1191     #~ "glossterm>"
1192    
1193     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1194     #, fuzzy
1195     #~ msgid ""
1196     #~ "<glossterm>su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional></"
1197     #~ "glossterm>"
1198     #~ msgstr ""
1199     #~ "<glossterm>su - <optional><replaceable>nome-utente</replaceable></"
1200     #~ "optional></glossterm>"
1201    
1202     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1203     #, fuzzy
1204     #~ msgid "<glossterm>sudo <replaceable>command</replaceable></glossterm>"
1205     #~ msgstr "<glossterm>sudo <replaceable>comando</replaceable></glossterm>"
1206    
1207     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1208     #, fuzzy
1209     #~ msgid ""
1210     #~ "<glossterm><replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
1211     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1212     #~ msgstr ""
1213     #~ "<glossterm><replaceable>comando</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
1214     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1215    
1216     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1217     #, fuzzy
1218     #~ msgid ""
1219     #~ "<glossterm><replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
1220     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1221     #~ msgstr ""
1222     #~ "<glossterm><replaceable>comando</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
1223     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1224    
1225     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1226     #, fuzzy
1227     #~ msgid ""
1228     #~ "<glossterm><replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> "
1229     #~ "<replaceable>cmd2</replaceable></glossterm>"
1230     #~ msgstr ""
1231     #~ "<glossterm><replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> "
1232     #~ "<replaceable>cmd2</replaceable></glossterm>"
1233    
1234     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1235     #, fuzzy
1236     #~ msgid ""
1237     #~ "<glossterm><replaceable>command</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
1238     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1239     #~ msgstr ""
1240     #~ "<glossterm><replaceable>comando</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
1241     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1242    
1243     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1244     #, fuzzy
1245     #~ msgid "<glossterm>apt-get update</glossterm>"
1246     #~ msgstr "<glossterm>apt-get update</glossterm>"
1247    
1248     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1249     #, fuzzy
1250     #~ msgid ""
1251     #~ "<glossterm>apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable></"
1252     #~ "glossterm>"
1253     #~ msgstr ""
1254     #~ "<glossterm>apt-cache search <replaceable>stringa</replaceable></glossterm>"
1255    
1256     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1257     #, fuzzy
1258     #~ msgid ""
1259     #~ "<glossterm>apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable></"
1260     #~ "glossterm>"
1261     #~ msgstr ""
1262     #~ "<glossterm>apt-cache policy <replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1263     #~ "glossterm>"
1264    
1265     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1266     #, fuzzy
1267     #~ msgid ""
1268     #~ "<glossterm>apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable></"
1269     #~ "glossterm>"
1270     #~ msgstr ""
1271     #~ "<glossterm>apt-cache show <replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1272     #~ "glossterm>"
1273    
1274     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1275     #, fuzzy
1276     #~ msgid ""
1277     #~ "<glossterm>apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable></"
1278     #~ "glossterm>"
1279     #~ msgstr ""
1280     #~ "<glossterm>apt-cache showpkg <replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1281     #~ "glossterm>"
1282    
1283     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1284     #, fuzzy
1285     #~ msgid ""
1286     #~ "<glossterm>apt-get install <replaceable>package-names</replaceable></"
1287     #~ "glossterm>"
1288     #~ msgstr ""
1289     #~ "<glossterm>apt-get install <replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1290     #~ "glossterm>"
1291    
1292     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1293     #, fuzzy
1294     #~ msgid "<glossterm>apt-get upgrade</glossterm>"
1295     #~ msgstr "<glossterm>apt-get upgrade</glossterm>"
1296    
1297     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1298     #, fuzzy
1299     #~ msgid "<glossterm>apt-get dist-upgrade</glossterm>"
1300     #~ msgstr "<glossterm>apt-get dist-upgrade</glossterm>"
1301    
1302     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1303     #, fuzzy
1304     #~ msgid ""
1305     #~ "<glossterm>apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable></"
1306     #~ "glossterm>"
1307     #~ msgstr ""
1308     #~ "<glossterm>apt-get remove <replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1309     #~ "glossterm>"
1310    
1311     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1312     #, fuzzy
1313     #~ msgid ""
1314     #~ "<glossterm>apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable></"
1315     #~ "glossterm>"
1316     #~ msgstr ""
1317     #~ "<glossterm>apt-cache depends <replaceable>nome_pacchetti</replaceable></"
1318     #~ "glossterm>"
1319    
1320     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1321     #, fuzzy
1322     #~ msgid ""
1323     #~ "<glossterm>apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable></"
1324     #~ "glossterm>"
1325     #~ msgstr ""
1326     #~ "<glossterm>apt-cache rdepends <replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1327     #~ "glossterm>"
1328    
1329     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1330     #, fuzzy
1331     #~ msgid "<glossterm>apt-file update</glossterm>"
1332     #~ msgstr "<glossterm>apt-file update</glossterm>"
1333    
1334     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1335     #, fuzzy
1336     #~ msgid ""
1337     #~ "<glossterm>apt-file search <replaceable>file-name</replaceable></"
1338     #~ "glossterm>"
1339     #~ msgstr ""
1340     #~ "<glossterm>apt-file search <replaceable>nome-file</replaceable></"
1341     #~ "glossterm>"
1342    
1343     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1344     #, fuzzy
1345     #~ msgid ""
1346     #~ "<glossterm>apt-file list <replaceable>package-name</replaceable></"
1347     #~ "glossterm>"
1348     #~ msgstr ""
1349     #~ "<glossterm>apt-file list <replaceable>nome-pacchetto</replaceable></"
1350     #~ "glossterm>"
1351    
1352     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1353     #, fuzzy
1354     #~ msgid "<glossterm>auto-apt</glossterm>"
1355     #~ msgstr "<glossterm>auto-apt</glossterm>"
1356    
1357     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1358     #, fuzzy
1359     #~ msgid "<glossterm>aptitude</glossterm>"
1360     #~ msgstr "<glossterm>aptitude</glossterm>"
1361    
1362     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1363     #, fuzzy
1364     #~ msgid "<glossterm>synaptic</glossterm>"
1365     #~ msgstr "<glossterm>synaptic</glossterm>"
1366    
1367     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1368     #, fuzzy
1369     #~ msgid ""
1370     #~ "<glossterm>dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional></"
1371     #~ "glossterm>"
1372     #~ msgstr ""
1373     #~ "<glossterm>dpkg -l <optional><replaceable>nome-pacchetti</replaceable></"
1374     #~ "optional></glossterm>"
1375    
1376     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1377     #, fuzzy
1378     #~ msgid "<glossterm>dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb</glossterm>"
1379     #~ msgstr "<glossterm>dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb</glossterm>"
1380    
1381     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1382     #, fuzzy
1383     #~ msgid "<glossterm>dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb</glossterm>"
1384     #~ msgstr "<glossterm>dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb</glossterm>"
1385    
1386     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1387     #, fuzzy
1388     #~ msgid "<glossterm>dpkg -S <replaceable>filename</replaceable></glossterm>"
1389     #~ msgstr "<glossterm>dpkg -S <replaceable>nome-file</replaceable></glossterm>"
1390    
1391     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1392     #, fuzzy
1393     #~ msgid "<glossterm>dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb</glossterm>"
1394     #~ msgstr "<glossterm>dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb</glossterm>"
1395    
1396     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1397     #, fuzzy
1398     #~ msgid "<glossterm>deborphan</glossterm>"
1399     #~ msgstr "<glossterm>deborphan</glossterm>"
1400    
1401     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1402     #, fuzzy
1403     #~ msgid "<glossterm>debsums</glossterm>"
1404     #~ msgstr "<glossterm>debsums</glossterm>"
1405    
1406     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1407     #, fuzzy
1408     #~ msgid ""
1409     #~ "<glossterm>dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</"
1410     #~ "replaceable></glossterm>"
1411     #~ msgstr ""
1412     #~ "<glossterm>dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</"
1413     #~ "replaceable></glossterm>"
1414    
1415     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1416     #, fuzzy
1417     #~ msgid ""
1418     #~ "<glossterm>dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </"
1419     #~ "literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable></"
1420     #~ "glossterm>"
1421     #~ msgstr ""
1422     #~ "<glossterm>dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </"
1423     #~ "literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable></"
1424     #~ "glossterm>"
1425    
1426     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1427     #, fuzzy
1428     #~ msgid ""
1429     #~ "<glossterm>dpkg-query -W <literal>--showformat</"
1430     #~ "literal>=<replaceable>format</replaceable></glossterm>"
1431     #~ msgstr ""
1432     #~ "<glossterm>dpkg-query -W <literal>--showformat</"
1433     #~ "literal>=<replaceable>formato</replaceable></glossterm>"
1434    
1435     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1436     #, fuzzy
1437     #~ msgid ""
1438     #~ "<glossterm>dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; "
1439     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1440     #~ msgstr ""
1441     #~ "<glossterm>dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; "
1442     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1443    
1444     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1445     #, fuzzy
1446     #~ msgid ""
1447     #~ "<glossterm>dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; "
1448     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1449     #~ msgstr ""
1450     #~ "<glossterm>dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; "
1451     #~ "<replaceable>file</replaceable></glossterm>"
1452    
1453     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1454     #, fuzzy
1455     #~ msgid "<glossterm>/sbin/ifconfig</glossterm>"
1456     #~ msgstr "<glossterm>/sbin/ifconfig</glossterm>"
1457    
1458     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1459     #, fuzzy
1460     #~ msgid ""
1461     #~ "<glossterm>ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></"
1462     #~ "optional></glossterm>"
1463     #~ msgstr ""
1464     #~ "<glossterm>ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></"
1465     #~ "optional></glossterm>"
1466    
1467     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1468     #, fuzzy
1469     #~ msgid "<glossterm>ssh -X <replaceable>user@host</replaceable></glossterm>"
1470     #~ msgstr ""
1471     #~ "<glossterm>ssh -X <replaceable>utente@host</replaceable></glossterm>"
1472    
1473     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1474     #, fuzzy
1475     #~ msgid ""
1476     #~ "<glossterm>scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:"
1477     #~ "path</replaceable></glossterm>"
1478     #~ msgstr ""
1479     #~ "<glossterm>scp <replaceable>file</replaceable> <replaceable>utente@host:"
1480     #~ "path</replaceable></glossterm>"
1481    
1482     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1483     #, fuzzy
1484     #~ msgid "<glossterm>createdb</glossterm>"
1485     #~ msgstr "<glossterm>createdb</glossterm>"
1486    
1487     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1488     #, fuzzy
1489     #~ msgid "<glossterm>dropdb</glossterm>"
1490     #~ msgstr "<glossterm>dropdb</glossterm>"
1491    
1492     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1493     #, fuzzy
1494     #~ msgid "<glossterm>createuser</glossterm>"
1495     #~ msgstr "<glossterm>createuser</glossterm>"
1496    
1497     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1498     #, fuzzy
1499     #~ msgid "<glossterm>dropuser</glossterm>"
1500     #~ msgstr "<glossterm>dropuser</glossterm>"
1501    
1502     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1503     #, fuzzy
1504     #~ msgid "<glossterm>ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';</glossterm>"
1505     #~ msgstr "<glossterm>ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';</glossterm>"
1506    
1507     # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
1508     #, fuzzy
1509     #~ msgid "<glossterm>smbclient</glossterm>"
1510     #~ msgstr "<glossterm>smbclient</glossterm>"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5