/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 6878 - (show annotations) (download)
Sat Aug 22 14:55:05 2009 UTC (3 years, 8 months ago) by osamu
File size: 2354513 byte(s)
more content polish DR2
1 # TRANSLATION of Debian Reference (tutorial)
2 # Copyright (C) 2009 Osamu Aoki <osamu@debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translation by Osamu Aoki <osamu@debian.org>, 2009.
5 # Partially referenced old translation of 角田 慎一 tsuno#at#ngy.1st.ne.jp for DR1
6 # All contents are carefully editting by Osamu Aoki.
7 # 「(動詞等の連用形)+ます。」「(名詞等)+です。」調を採用する。
8 # --> 将来関西弁版をつくるための変換しやすさを取りました。
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 23:36+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-08-22 23:47+0900\n"
15 "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
16 "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: 5630,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: debian-reference.en.xmlt:17
23 msgid "en"
24 msgstr "ja"
25
26 #: debian-reference.en.xmlt:19
27 msgid "Debian Reference"
28 msgstr "Debianリファレンス"
29
30 # type: Content of: <book><bookinfo>
31 #: debian-reference.en.xmlt:20
32 msgid "<author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname> </author> <authorinitials>OA</authorinitials>"
33 msgstr "<author> <firstname>修</firstname> <surname>青木</surname> </author> <authorinitials>OA</authorinitials>"
34
35 #: debian-reference.en.xmlt:26
36 msgid "This book is free; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License of any version compliant to the Debian Free Software Guidelines (DFSG)."
37 msgstr "This book is free; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License of any version compliant to the Debian Free Software Guidelines (DFSG). (日本語による参考説明:本書はフリーです; Debianフリーソフトウェアガイドライン(DFSG)に適合するいかなるバージョンのGNU General Public Licenseの条件の下ででも再配布や改変をすることを許可します。)"
38
39 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
40 #: debian-reference.en.xmlt:30
41 msgid "Osamu Aoki"
42 msgstr "Osamu Aoki(青木 修)"
43
44 #: debian-reference.en.xmlt:33
45 msgid "This Debian Reference (v2) (&build-date;) is intended to provide a broad overview of the Debian system as a post-installation user's guide. It covers many aspects of system administration through shell-command examples for non-developers."
46 msgstr "本Debianリファレンス(第2版) (&build-date;) はシステムインストール後のユーザ案内書として、Debian システムの広範な概論を提供します。本書は非開発者を対象にシェルコマンド例を通してシステム管理の多くの局面を説明します。"
47
48 #: debian-reference.en.xmlt:37
49 msgid "Preface"
50 msgstr "序章"
51
52 #: debian-reference.en.xmlt:38
53 msgid "This <ulink url=\"&debianreferenceversionc;\">Debian Reference (version 2)</ulink> (&build-date;) is intended to provide a broad overview of Debian system administration as a post-installation user guide."
54 msgstr "この<ulink url=\"&debianreferenceversionc;\">Debianリファレンス(第2版)</ulink>(&build-date;)はシステムインストール後のユーザ向け案内書としてDebianのシステム管理に関する概論の提供を目指しています。"
55
56 #: debian-reference.en.xmlt:39
57 msgid "The target reader is someone who is willing to learn shell scripts but who is not ready to read all the C sources to figure out how the <ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink> system works."
58 msgstr "本書が対象とする読者は、<ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink>システムがどう機能するかを理解するのに、シェルスクリプトぐらいは学ぶ気はあるが、全てのCのソースまで読む気がない人です。"
59
60 #: debian-reference.en.xmlt:41
61 msgid "Disclaimer"
62 msgstr "免責事項"
63
64 #: debian-reference.en.xmlt:42
65 msgid "All warranties are disclaimed. All trademarks are property of their respective trademark owners."
66 msgstr "一切保証は致しません。全ての商標はそれぞれの商標の所有者の財産です。"
67
68 #: debian-reference.en.xmlt:43
69 msgid "The Debian system itself is a moving target. This makes its documentation difficult to be current and correct. Although the current unstable version of Debian system was used as the basis for writing this, some contents may be already outdated by the time you read this."
70 msgstr "Debianシステム自体は動く標的です。このため最新状況を反映した正確な記述は困難です。現行の不安定版のDebianシステムを用いて本書は記していますが、皆様が読まれる時点ではすでに記載内容が古くなっているでしょう。"
71
72 #: debian-reference.en.xmlt:44
73 msgid "Please treat this document as the secondary reference. This document does not replace any authoritative guides. The author and contributors do not take responsibility for consequences of errors, omissions or ambiguity in this document."
74 msgstr "本書はあくまで二次的参考文献として扱って下さい。本書は正式の案内書を置き換えません。著者及び本書への貢献者は本書中の誤謬や欠落や曖昧さが引き起こす結果に一切責任を負いません。"
75
76 #: debian-reference.en.xmlt:47
77 msgid "What is Debian"
78 msgstr "Debianとはなにか"
79
80 #: debian-reference.en.xmlt:48
81 msgid "The <ulink url=\"&debianproject;\">Debian Project</ulink> is an association of individuals who have made common cause to create a free operating system. It's distribution is characterized by the following."
82 msgstr "<ulink url=\"&debianproject;\">Debianプロジェクト</ulink>はフリーなオペレーティングシステムを作ろうという共通目的を持った個人の集団です。そのディストリビューションは次の特徴があります。"
83
84 #: debian-reference.en.xmlt:52
85 msgid "Commitment to the software freedom: <ulink url=\"&debiansocialcontreguidelinesdfsg;\">Debian Social Contract and Debian Free Software Guidelines (DFSG)</ulink>"
86 msgstr "ソフトウェアの自由へのコミットメント: <ulink url=\"&debiansocialcontreguidelinesdfsg;\">Debian社会契約とDebianフリーソフトウエアガイドライン(DFSG)</ulink>"
87
88 #: debian-reference.en.xmlt:57
89 msgid "Internet based distributed unpaid volunteer effort: <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>"
90 msgstr "インターネット上の分散型の無償ボランティア活動: <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>"
91
92 #: debian-reference.en.xmlt:62
93 msgid "Large number of pre-compiled high quality softwares"
94 msgstr "多数のプリコンパイルされた高品質のソフトウエア"
95
96 #: debian-reference.en.xmlt:67
97 msgid "Focus on stability and security with easy access to the security updates"
98 msgstr "セキュリティアップデートへの平易なアクセス提供による、安定性とセキュリティの重視"
99
100 #: debian-reference.en.xmlt:72
101 msgid "Focus on smooth upgrade to latest softwares with <literal>unstable</literal> and <literal>testing</literal> archives"
102 msgstr "不安定版<literal>unstable</literal>やテスト版<literal>testing</literal>アーカイブによる、最新のソフトウエアへの円滑なアップグレードの重視"
103
104 #: debian-reference.en.xmlt:77
105 msgid "Large number of supported hardware architectures"
106 msgstr "多数のサポートされたハードウエアーアーキテクチャー"
107
108 #: debian-reference.en.xmlt:81
109 msgid "Free Software pieces in Debian come from <ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>, <ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink>, <ulink url=\"&bsd;\">BSD</ulink>, <ulink url=\"&x;\">X</ulink>, <ulink url=\"&isc;\">ISC</ulink>, <ulink url=\"&apache;\">Apache</ulink>, <ulink url=\"&ghostscript;\">Ghostscript</ulink>, <ulink url=\"&commonunixprintingsystem;\">Common Unix Printing System </ulink>, <ulink url=\"&samba;\">Samba</ulink>, <ulink url=\"&gnome;\">GNOME</ulink>, <ulink url=\"&kde;\">KDE</ulink>, <ulink url=\"&mozilla;\">Mozilla</ulink>, <ulink url=\"&openofficeorg;\">OpenOffice.org</ulink>, <ulink url=\"&vim;\">Vim</ulink>, <ulink url=\"&tex;\">TeX</ulink>, <ulink url=\"&latex;\">LaTeX</ulink>, <ulink url=\"&docbook;\">DocBook</ulink>, <ulink url=\"&perl;\">Perl</ulink>, <ulink url=\"&python;\">Python</ulink>, <ulink url=\"&tcl;\">Tcl</ulink>, <ulink url=\"&java;\">Java</ulink>, <ulink url=\"&ruby;\">Ruby</ulink>, <ulink url=\"&php;\">PHP</ulink>, <ulink url=\"&berkeleydb;\">Berkeley DB</ulink>, <ulink url=\"&mysql;\">MySQL</ulink>, <ulink url=\"&postgresql;\">PostgreSQL</ulink>, <ulink url=\"&exim;\">Exim</ulink>, <ulink url=\"&postfix;\">Postfix</ulink>, <ulink url=\"&mutt;\">Mutt</ulink>, <ulink url=\"&freebsd;\">FreeBSD</ulink>, <ulink url=\"&openbsd;\">OpenBSD</ulink>, <ulink url=\"&planj;\">Plan 9</ulink> and many more independent free software projects. Debian integrates this diversity of Free Software into one system."
110 msgstr "Debianの中のフリーソフトウエア構成要素は、<ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>や<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink>や<ulink url=\"&bsd;\">BSD</ulink>や<ulink url=\"&x;\">X</ulink>や<ulink url=\"&isc;\">ISC</ulink>や<ulink url=\"&apache;\">Apache</ulink>や<ulink url=\"&ghostscript;\">Ghostscript</ulink>や<ulink url=\"&commonunixprintingsystem;\">Common Unix Printing System </ulink>や<ulink url=\"&samba;\">Samba</ulink>や<ulink url=\"&gnome;\">GNOME</ulink>や<ulink url=\"&kde;\">KDE</ulink>や<ulink url=\"&mozilla;\">Mozilla</ulink>や<ulink url=\"&openofficeorg;\">OpenOffice.org</ulink>や<ulink url=\"&vim;\">Vim</ulink>や<ulink url=\"&tex;\">TeX</ulink>や<ulink url=\"&latex;\">LaTeX</ulink>や<ulink url=\"&docbook;\">DocBook</ulink>や<ulink url=\"&perl;\">Perl</ulink>や<ulink url=\"&python;\">Python</ulink>や<ulink url=\"&tcl;\">Tcl</ulink>や<ulink url=\"&java;\">Java</ulink>や<ulink url=\"&ruby;\">Ruby</ulink>や<ulink url=\"&php;\">PHP</ulink>や<ulink url=\"&berkeleydb;\">Berkeley DB</ulink>や<ulink url=\"&mysql;\">MySQL</ulink>や<ulink url=\"&postgresql;\">PostgreSQL</ulink>や<ulink url=\"&exim;\">Exim</ulink>や<ulink url=\"&postfix;\">Postfix</ulink>や<ulink url=\"&mutt;\">Mutt</ulink>や<ulink url=\"&freebsd;\">FreeBSD</ulink>や<ulink url=\"&openbsd;\">OpenBSD</ulink>や<ulink url=\"&planj;\">Plan 9</ulink>やその他の多くの独立のフリーソフトウエアのプロジェクトに由来します。Debianはこの多種多様なフリーソフトウエアを1つのシステムにまとめ上げます。"
111
112 #: debian-reference.en.xmlt:84
113 msgid "About this document"
114 msgstr "本書について"
115
116 #: debian-reference.en.xmlt:86
117 msgid "Guiding rules"
118 msgstr "編集指針"
119
120 #: debian-reference.en.xmlt:87
121 msgid "Following guiding rules are followed while compiling this document."
122 msgstr "本書の作成にあたり次の編集指針を守りました。"
123
124 #: debian-reference.en.xmlt:91
125 msgid "Provide overview and skip corner cases. (<emphasis role=\"strong\">Big Picture</emphasis>)"
126 msgstr "概論を提供し枝葉末節は省略します。(<emphasis role=\"strong\">全体像</emphasis>)"
127
128 #: debian-reference.en.xmlt:96
129 msgid "Keep It Short and Simple. (<emphasis role=\"strong\">KISS</emphasis>)"
130 msgstr "簡潔を心がけました(<emphasis role=\"strong\">KISS</emphasis>)"
131
132 #: debian-reference.en.xmlt:101
133 msgid "Do not reinvent the wheel. (Use pointers to <emphasis role=\"strong\">the existing references</emphasis>)"
134 msgstr "車輪の再発明をしません。(<emphasis role=\"strong\">既存の参考文献</emphasis>へのポインターの利用)"
135
136 #: debian-reference.en.xmlt:106
137 msgid "Focus on non-GUI tools and consoles. (Use <emphasis role=\"strong\">shell examples</emphasis>)"
138 msgstr "非GUIツールとコンソールを重視します。(<emphasis role=\"strong\">シェル例示</emphasis>を使用)"
139
140 #: debian-reference.en.xmlt:111
141 msgid "Be objective. (Use <ulink url=\"&popcon;\">popcon</ulink> etc.)"
142 msgstr "客観的であるようにします。(<ulink url=\"&popcon;\">ポプコン</ulink>等の利用)"
143
144 #: debian-reference.en.xmlt:116
145 msgid "I tried to elucidate hierarchical aspects and lower levels of the system."
146 msgstr "私はシステムの階層的側面やシステムの低レベルを明らかにしようとしました。"
147
148 #: debian-reference.en.xmlt:120
149 msgid "Prerequisites"
150 msgstr "前提条件"
151
152 # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><simpara>
153 #: debian-reference.en.xmlt:122
154 msgid "You are expected to make good efforts to seek answers by yourself beyond this documentation. This document only gives efficient starting points."
155 msgstr "本文書だけに頼らず自分で答えを見出す努力をしっかりすることを期待します。本文書は効率的なスタートポイントを提供するだけです。"
156
157 # type: Content of: <book><preface><section><section><simpara>
158 #: debian-reference.en.xmlt:124
159 msgid "You must seek solution by yourself from primary sources."
160 msgstr "一義的情報源から自分自身で解決策を探し出すべきです。"
161
162 #: debian-reference.en.xmlt:128
163 msgid "The Debian site at <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink> for the general information"
164 msgstr "一般的情報は<ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>にあるDebianサイト"
165
166 #: debian-reference.en.xmlt:133
167 msgid "The documentation under the \"<literal>/usr/share/doc/&lt;package_name&gt;</literal>\" directory"
168 msgstr "\"<literal>/usr/share/doc/&lt;package_name&gt;</literal>\"ディレクトリ下にある文書"
169
170 #: debian-reference.en.xmlt:138
171 msgid "The Unix style <emphasis role=\"strong\">manpage</emphasis>: \"<literal>dpkg -L &lt;package_name&gt; |grep '/man/man.*/'</literal>\""
172 msgstr "Unixスタイルの<emphasis role=\"strong\">マンページ</emphasis>: \"<literal>dpkg -L &lt;package_name&gt; |grep '/man/man.*/'</literal>\""
173
174 #: debian-reference.en.xmlt:143
175 msgid "The GNU style <emphasis role=\"strong\">info page</emphasis>: \"<literal>dpkg -L &lt;package_name&gt; |grep '/info/'</literal>\""
176 msgstr "GNUスタイルの<emphasis role=\"strong\">infoページ</emphasis>: \"<literal>dpkg -L &lt;package_name&gt; |grep '/info/'</literal>\""
177
178 #: debian-reference.en.xmlt:148
179 msgid "The bug report: <ulink url=\"&httpbugsdebianorgpackage_name;\">http://bugs.debian.org/&lt;package_name&gt;</ulink>"
180 msgstr "バグレポート: <ulink url=\"&httpbugsdebianorgpackage_name;\">http://bugs.debian.org/&lt;package_name&gt;</ulink>"
181
182 #: debian-reference.en.xmlt:153
183 msgid "The Debian Wiki at <ulink url=\"&httpwikidebianorg;\">http://wiki.debian.org/</ulink> for the moving and specific topics"
184 msgstr "変化中の事や特定案件に関しては、<ulink url=\"&httpwikidebianorg;\">http://wiki.debian.org/</ulink>にあるDebianのWiki"
185
186 #: debian-reference.en.xmlt:158
187 msgid "The HOWTOs from The Linux Documentation Project (TLDP) at <ulink url=\"&httptldporg;\">http://tldp.org/</ulink>"
188 msgstr "<ulink url=\"&httptldporg;\">http://tldp.org/</ulink> にあるLinux文書プロジェクト(TLDP)のHOWTO文書"
189
190 #: debian-reference.en.xmlt:163
191 msgid "The Single UNIX Specification from the Open Group's The UNIX System Home Page at <ulink url=\"&httpwwwunixorg;\">http://www.unix.org/</ulink>"
192 msgstr "<ulink url=\"&httpwwwunixorg;\">http://www.unix.org/</ulink>にあるOpen GroupのThe UNIX System Home PageにあるSingle UNIX Specification"
193
194 #: debian-reference.en.xmlt:168
195 msgid "The free encyclopedia from Wikipedia at <ulink url=\"&httpwikipediaorg;\">http://wikipedia.org/</ulink>"
196 msgstr "<ulink url=\"&httpwikipediaorg;\">http://wikipedia.org/</ulink>にあるWikipediaのフリーの百科事典"
197
198 #: debian-reference.en.xmlt:173
199 msgid "For detailed documentation, you may need to install the corresponding documentation package named with \"<literal>-doc</literal>\" as its suffix."
200 msgstr "詳細な文書を読むには、\"<literal>-doc</literal>\"をサフィクスとする対応する文書パッケージをインストールする必要があるかもしれません。"
201
202 #: debian-reference.en.xmlt:177
203 msgid "Conventions"
204 msgstr "文書様式"
205
206 #: debian-reference.en.xmlt:178
207 msgid "This document provides information through the following simplified presentation style with <literal>bash</literal>(1) shell command examples."
208 msgstr "<literal>bash</literal>(1)シェルコマンドの例示をする次のような簡略化した表現スタイルで本書は情報を提供します。"
209
210 #: debian-reference.en.xmlt:179
211 #, no-wrap
212 msgid ""
213 "# &lt;command in root account&gt;\n"
214 "$ &lt;command in user account&gt;"
215 msgstr ""
216 "# &lt;rootアカウントからのコマンド&gt;\n"
217 "$ &lt;ユーザアカウントからのコマンド&gt;\n"
218
219 #: debian-reference.en.xmlt:181
220 msgid "These shell prompts distinguish account used and correspond to set environment variables as: \"<literal>PS1='\\$'</literal>\" and \"<literal>PS2=' '</literal>\". These values are chosen for the sake of readability of this document and are not typical on actual installed system."
221 msgstr "これらのシェルプロンプトは使われるアカウントを区別します。これはちょうど環境変数として: \"<literal>PS1='\\$'</literal>\"と\"<literal>PS2=' '</literal>\"を設定した場合に相当します。これらの環境変数値はあくまで本書の読みやすさのためで、実際のインストール済みシステではほとんど見かけません。"
222
223 #: debian-reference.en.xmlt:183
224 msgid "See the meaning of the \"<literal>$PS1</literal>\" and \"<literal>$PS2</literal>\" environment variables in <literal>bash</literal>(1)."
225 msgstr "\"<literal>PS1='\\$'</literal>\"と\"<literal>PS2=' '</literal>\"という環境変数値の意味は<literal>bash</literal>(1)を参照下さい。"
226
227 # type: Content of: <book><preface><section><section><simpara>
228 #: debian-reference.en.xmlt:185
229 msgid "<emphasis role=\"strong\">Action</emphasis> required by the system administrator is written in the imperative sentence, e.g. \"Type Enter-key after typing each command string to the shell.\""
230 msgstr "システム管理者が行うべきアクションは命令文で書かれています: 例えば、「シェルに各コマンド文字列をタイプ後毎にエンターキーをタイプします。」(必ずしも「〜しましょう。」とはせず簡潔に訳しています。)"
231
232 # type: Content of: <book><preface><section><section><simpara>
233 #: debian-reference.en.xmlt:186
234 msgid "The <emphasis role=\"strong\">description</emphasis> column and similar ones in the table may contain a <emphasis role=\"strong\">noun phrase</emphasis> following <ulink url=\"&thepackageshortdiptionconvention;\">the package short description convention</ulink> which drops leading articles such as \"a\" and \"the\". They may alternatively contain an infinitive phrase as a <emphasis role=\"strong\">noun phrase</emphasis> without leading \"to\" following the short command description convention in manpages. These may look funy to some people but are my intentional choices of style to keep this documentation as simple as possible. These <emphasis role=\"strong\">Noun phrases</emphasis> do not capitalize their startings nor end with periods following theese short description convention."
235 msgstr "英語では、テーブル中の<emphasis role=\"strong\">説明</emphasis>や類似のコラムには、<ulink url=\"&thepackageshortdiptionconvention;\">パッケージ説明の慣習</ulink>に従い、定冠詞抜も不定冠詞も抜きの<emphasis role=\"strong\">名詞句</emphasis>が入ります。これらには、マンページのコマンドの短い説明の慣習に従った頭の\"to\"抜きの不定詞句が代わりに<emphasis role=\"strong\">名詞句</emphasis>として入ることもあります。変だなとお考えの方もあるとは存じますが、これは本文書をできるだけ簡潔にするための著者の恣意的な文体の選択です。(対応部分を文切り型の名詞句的表現に訳しています。)"
236
237 # type: Content of: <book><preface><section><section><note><simpara>
238 #: debian-reference.en.xmlt:188
239 msgid "Proper nouns including command names keeps their case irrespective of their location."
240 msgstr "コマンド名を含めて固有名詞はその位置によらず大文字・小文字の区別を保持します。"
241
242 #: debian-reference.en.xmlt:190
243 msgid "A <emphasis role=\"strong\">command snippet</emphasis> quoted in a text paragraph is referred by the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>aptitude safe-upgrade</literal>\"."
244 msgstr "本文中に引用される<emphasis role=\"strong\">コマンドの断片</emphasis>はダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントで書き\"<literal>aptitude safe-upgrade</literal>\"のように表現されます。"
245
246 #: debian-reference.en.xmlt:191
247 msgid "A <emphasis role=\"strong\">text data</emphasis> from a configuration file quoted in a text paragraph is referred by the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>deb-src</literal>\"."
248 msgstr "本文中に設定ファイルから引用された<emphasis role=\"strong\">文字データ</emphasis>はダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントで書き\"<literal>deb-src</literal>\"のように表現されます。"
249
250 #: debian-reference.en.xmlt:192
251 msgid "A <emphasis role=\"strong\">command</emphasis> is referred by its name in the typewriter font optionally followed by its manpage section number in parenthesis, such as <literal>bash</literal>(1). You are encouraged to obtain information by typing the following."
252 msgstr "<emphasis role=\"strong\">コマンド</emphasis>はその名前をタイプライタフォントで書き、場合によってはその後ろにマンページのセクション番号を括弧中に入れて書き<literal>bash</literal>(1)のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
253
254 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
255 #: debian-reference.en.xmlt:193
256 #, no-wrap
257 msgid "$ man 1 bash"
258 msgstr "$ man 1 bash"
259
260 #: debian-reference.en.xmlt:194
261 msgid "A <emphasis role=\"strong\">manpage</emphasis> is referred by its name in the typewriter font followed by its manpage section number in parenthesis, such as <literal>sources.list</literal>(5). You are encouraged to obtain information by typing the following."
262 msgstr "<emphasis role=\"strong\">マンページ</emphasis>はその名前をタイプライタフォントで書き、その後ろにマンページのセクション番号を括弧中に入れて書き<literal>sources.list</literal>(5)のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
263
264 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
265 #: debian-reference.en.xmlt:195
266 #, no-wrap
267 msgid "$ man 5 sources.list"
268 msgstr "$ man 5 sources.list"
269
270 #: debian-reference.en.xmlt:196
271 msgid "An <emphasis role=\"strong\">info page</emphasis> is referred by its command snippet in the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>info make</literal>\". You are encouraged to obtain information by typing the following."
272 msgstr "<emphasis role=\"strong\">infoページ</emphasis>はダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントというコマンドの断片形式で書き\"<literal>info make</literal>\"のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
273
274 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
275 #: debian-reference.en.xmlt:197
276 #, no-wrap
277 msgid "$ info make"
278 msgstr "$ info make"
279
280 #: debian-reference.en.xmlt:198
281 msgid "A <emphasis role=\"strong\">filename</emphasis> is referred by the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>/etc/passwd</literal>\". For configuration files, you are encouraged to obtain information by typing the following."
282 msgstr "<emphasis role=\"strong\">ファイル名</emphasis>はダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントで書き\"<literal>/etc/passwd</literal>\"のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
283
284 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
285 #: debian-reference.en.xmlt:199
286 #, no-wrap
287 msgid "$ sensible-pager \"/etc/passwd\""
288 msgstr "$ sensible-pager \"/etc/passwd\""
289
290 #: debian-reference.en.xmlt:200
291 msgid "A <emphasis role=\"strong\">directory name</emphasis> is referred by the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>/etc/init.d/</literal>\". You are encouraged to explore its contents by typing the following."
292 msgstr "<emphasis role=\"strong\">ディレクトリ名</emphasis>はダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントで書き\"<literal>/etc/init.d/</literal>\"のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
293
294 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
295 #: debian-reference.en.xmlt:201
296 #, no-wrap
297 msgid "$ mc \"/etc/init.d/\""
298 msgstr "$ mc \"/etc/init.d/\""
299
300 #: debian-reference.en.xmlt:202
301 msgid "A <emphasis role=\"strong\">package name</emphasis> is referred by its name in the typewriter font, such as <literal>vim</literal>. You are encouraged to obtain information by typing the following."
302 msgstr "<emphasis role=\"strong\">パッケージ名</emphasis>はその名をタイプライタフォントで書き\"<literal>vim</literal>\"のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
303
304 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
305 #: debian-reference.en.xmlt:203
306 #, no-wrap
307 msgid ""
308 "$ dpkg -L vim\n"
309 "$ apt-cache show vim\n"
310 "$ aptitude show vim"
311 msgstr ""
312 "$ dpkg -L vim\n"
313 "$ apt-cache show vim\n"
314 "$ aptitude show vim"
315
316 #: debian-reference.en.xmlt:206
317 msgid "A <emphasis role=\"strong\">documentation</emphasis> may indicate its location by the filename in the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz</literal>\" and \"<literal>/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html</literal>\"; or by its <ulink url=\"&url;\">URL</ulink>, such as <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>. You are encouraged to read the documentation by typing the following."
318 msgstr "<emphasis role=\"strong\">文書</emphasis>は、その場所のファイル名でダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントで書き\"<literal>/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz</literal>\"や\"<literal>/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html</literal>\"のように表現されたり、その場所の<ulink url=\"&url;\">URL</ulink>で<ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
319
320 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
321 #: debian-reference.en.xmlt:207
322 #, no-wrap
323 msgid ""
324 "$ zcat \"/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz\" | sensible-pager\n"
325 "$ sensible-browser \"/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html\"\n"
326 "$ sensible-browse \"http://www.debian.org\""
327 msgstr ""
328 "$ zcat \"/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz\" | sensible-pager\n"
329 "$ sensible-browser \"/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html\"\n"
330 "$ sensible-browse \"http://www.debian.org\""
331
332 #: debian-reference.en.xmlt:210
333 msgid "An <emphasis role=\"strong\">environment variable</emphasis> is referred by its name with leading \"<literal>$</literal>\" in the typewriter font between double quotation marks, such as \"<literal>$TERM</literal>\". You are encouraged to obtain its current value by typing the following."
334 msgstr "<emphasis role=\"strong\">環境変数</emphasis>は、頭に\"<literal>$</literal>\"がついた名前をダブルクォーテションマーク間にタイプライタフォントで書き、\"<literal>$TERM</literal>\"のように表現されます。読者は次の様にタイプして情報を得るように心がけて下さい。"
335
336 # type: Content of: <book><preface><section><section><screen>
337 #: debian-reference.en.xmlt:211
338 #, no-wrap
339 msgid "$ echo \"$TERM\""
340 msgstr "$ echo \"$TERM\""
341
342 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
343 #: debian-reference.en.xmlt:214
344 msgid "Debian BTS"
345 msgstr "Debian BTS"
346
347 #: debian-reference.en.xmlt:215
348 msgid "Astarisk \"*\" placed right after each package name is linked to <ulink url=\"&debianbugtrackingsystembts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> of each package."
349 msgstr "各パッケージの後ろについている\"*\"は、各パッケージの<ulink url=\"&debianbugtrackingsystembts;\">Debianバグトラッキングシステム(BTS)</ulink>にリンクされています。"
350
351 #: debian-reference.en.xmlt:218
352 msgid "The popcon"
353 msgstr "ポプコン"
354
355 #: debian-reference.en.xmlt:219
356 msgid "The <ulink url=\"&popcon;\">popcon</ulink> data is presented as the objective measure for the popularity of each package. It was downloaded on &pop-date; and contains the total submission of &pop-submissions; reports over &pop-packages; binary packages and &pop-architectures; architectures."
357 msgstr "<ulink url=\"&popcon;\">ポプコン</ulink>のデータは各パッケージの客観的人気の指標として提示されいます。それがダウンロードされた日付は&pop-date;で、 &pop-packages;を越すバイナリパッケージ数と&pop-architectures;のアーキテクチャーにまたがる&pop-submissions;つの提出レポートからなります。"
358
359 #: debian-reference.en.xmlt:221
360 msgid "Please note that the <literal>&arch;</literal> <literal>unstable</literal> archive contains only &all-packages; packages currently. The popcon data contains reports from many old system installations."
361 msgstr "<literal>&arch;</literal>の不安定版<literal>unstable</literal>アーカイブは現在高々&all-packages;つのパッケージしか含みません。ポプコンデータは多くの旧式設置システムからのレポートを含みます。"
362
363 #: debian-reference.en.xmlt:223
364 msgid "The popcon number preceded with \"V:\" for \"votes\" is calculated by \"100 * (the popcon submissions for the package executed recently on the PC)/(the total popcon submissions)\"."
365 msgstr "\"votes\"を意味する\"V:\"が前についたポプコンの数は\"100 * (PCで最近実行されたパッケージに関するポプコン提出)/(全ポプコン提出)\"として計算される。"
366
367 #: debian-reference.en.xmlt:224
368 msgid "The popcon number preceded with \"I:\" for \"installs\" is calculated by \"100 * (the popcon submissions for the package installed on the PC)/(the total popcon submissions)\"."
369 msgstr "\"installs\"を意味する\"I:\"が前についたポプコンの数は\"100 * (PCにインストールされているパッケージに関するポプコン提出)/(全ポプコン提出)\"として計算される。"
370
371 #: debian-reference.en.xmlt:226
372 msgid "The popcon figures should not be considered as absolute measures of the importance of packages. There are many factors which can skew statistics. For example, some system participating popcon may have mounted directories such as \"<literal>/bin</literal>\" with \"<literal>noatime</literal>\" option for system performance improvement and effectively disabled \"vote\" from such system."
373 msgstr "Popconの数字はパッケージの重要性の絶対指標と考えるべきでません。統計を曲げる多くの因子があります。例えば、Popconに参加しているシステムの一部は\"<literal>/bin</literal>\"などのディレクトリをシステム性能向上のために\"<literal>noatime</literal>\"オプションでマウントすることで当該システムから\"vote\"することを実質的に禁止しているかもしれません。"
374
375 #: debian-reference.en.xmlt:230
376 msgid "The package size"
377 msgstr "パッケージサイズ"
378
379 #: debian-reference.en.xmlt:231
380 msgid "The package size data is also presented as the objective measure for each package. It is based on the \"<literal>Installed-Size:</literal>\" reported by \"<literal>apt-cache show</literal>\" or \"<literal>aptitude show</literal>\" command (currently on <literal>&arch;</literal> architecture for the <literal>unstable</literal> release). The reported size is in KiB (<ulink url=\"&kibibyte;\">Kibibyte</ulink> = unit for 1024 bytes)."
381 msgstr "各パッケージの客観的指標としてパッケージサイズデータも提供されます。それは\"<literal>apt-cache show</literal>\"や\"<literal>aptitude show</literal>\"コマンドが(現在の<literal>&arch;</literal>アーキテクチャー上の<literal>unstable</literal>リリース上で)表示する\"<literal>Installed-Size:</literal>\"です。サイズはKiB(<ulink url=\"&kibibyte;\">Kibibyte</ulink> = 1024バイト単位)で表示されます。"
382
383 #: debian-reference.en.xmlt:233
384 msgid "A package with a small numerical package size may indicate that the package in the <literal>unstable</literal> release is a dummy package which installs other packages with significant contents by the dependency. The dummy package enables a smooth transition or split of the package."
385 msgstr "小さなパッケージサイズのパッケージは<literal>unstable</literal>リリース中の当該パッケージが内容のある他パッケージを依存関係でインストールするためのダミーパッケージだからかもしれません。"
386
387 # type: Content of: <book><preface><section><section><note><simpara>
388 #: debian-reference.en.xmlt:236
389 msgid "A package size followed by \"(*)\" indicates that the package in the <literal>unstable</literal> release is missing and the package size for the <literal>experimental</literal> release is used instead."
390 msgstr "\"(*)\"が後ろについたパッケージのサイズは、<literal>unstable</literal>リリース中にパッケージが無く<literal>experimental</literal>リリース中のパッケージサイズが代用されたことを示します。"
391
392 #: debian-reference.en.xmlt:240
393 msgid "Bug reports on this document"
394 msgstr "本書へのバグ報告"
395
396 # type: Content of: <book><preface><section><section><simpara>
397 #: debian-reference.en.xmlt:241
398 msgid "Please file bug reports on the <literal>debian-reference</literal> package using <literal>reportbug</literal>(1) if you find any issues on this document. Please include correction suggestion by \"<literal>diff -u</literal>\" to the plain text version or to the source."
399 msgstr "何かこの文書に問題を発見した場合には、<literal>debian-reference</literal>パッケージに対して<literal>reportbug</literal>(1)を用いてバグ報告をして下さい。プレーンテキストバージョンかソースに対する\"<literal>diff -u</literal>\"による修正提案を含めて下さい。"
400
401 #: debian-reference.en.xmlt:245
402 msgid "Some quotes for new users"
403 msgstr "新規ユーザへの引用文"
404
405 #: debian-reference.en.xmlt:246
406 msgid "Here are some interesting quotes from the Debian mailing list which may help enlighten new users."
407 msgstr "新規ユーザを啓蒙するDebianのメーリングリストで見つけた興味深い引用文を記します。"
408
409 #: debian-reference.en.xmlt:250
410 msgid "\"This is Unix. It gives you enough rope to hang yourself.\" --- Miquel van Smoorenburg <literal>&lt;miquels at cistron.nl&gt;</literal>"
411 msgstr "\"This is Unix. It gives you enough rope to hang yourself.\" 「これはUnixです。首を括るのに十分なロープをあてがってくれますよ。」 --- Miquel van Smoorenburg <literal>&lt;miquels at cistron.nl&gt;</literal>"
412
413 #: debian-reference.en.xmlt:255
414 msgid "\"Unix IS user friendly… It's just selective about who its friends are.\" --- Tollef Fog Heen <literal>&lt;tollef at add.no&gt;</literal>"
415 msgstr "\"Unix IS user friendly... It's just selective about who its friends are.\" 「Unixはユーザフレンドリー(使う人に優しい)です... 誰にフレンドリー(優しく)にするかの人見知りするだけです。」 --- Tollef Fog Heen <literal>&lt;tollef at add.no&gt;</literal>"
416
417 # type: Content of: <book><chapter><title>
418 #: debian-reference.en.xmlt:262
419 msgid "GNU/Linux tutorials"
420 msgstr "GNU/Linuxチュートリアル"
421
422 #: debian-reference.en.xmlt:263
423 msgid "I think learning a computer system is like learning a new foreign language. Although tutorial books and documentation are helpful, you have to practice it yourself. In order to help you get started smoothly, I elaborate a few basic points."
424 msgstr "コンピュータシステムを学ぶことは新しい外国語を学ぶことに似ていると考えます。チュートリアルブックは有用ですが、実際に自ら使って学ぶことが必要です。円滑なスタートが出きるように、いくつかの基本的なポイントを説明します。"
425
426 #: debian-reference.en.xmlt:264
427 msgid "The powerful design of <ulink url=\"&debian;\">Debian</ulink> <ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink> comes from the <ulink url=\"&unix;\">Unix</ulink> operating system, i.e., a <ulink url=\"&multiuser;\">multiuser</ulink>, <ulink url=\"&multitasking;\">multitasking</ulink> operating system. You must learn to take advantage of the power of these features and similarities between Unix and GNU/Linux."
428 msgstr "<ulink url=\"&debian;\">Debian</ulink> <ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink>の強力なデザインは<ulink url=\"&multiuser;\">マルチユーザ</ulink>、<ulink url=\"&multitasking;\">マルチタスク</ulink>という<ulink url=\"&unix;\">Unix</ulink>オペレーティングシステムに由来します。これらUnixとGNU/Linuxの特徴や類似点の強力さを活用することを覚えましょう。"
429
430 #: debian-reference.en.xmlt:265
431 msgid "Don't shy away from Unix oriented texts and don't rely solely on GNU/Linux texts, as this robs you of much useful information."
432 msgstr "Unix対象の文書を避けたり、GNU/Linuxに関する文書だけに頼ることは、有用な情報を見逃すことになるので止めましょう。"
433
434 #: debian-reference.en.xmlt:266
435 msgid "\"<ulink url=\"&ruteuserstutorialandexposition;\">Rute User's Tutorial and Exposition</ulink>\", in the Debian non-free archive as the <literal>rutebook</literal> package (popcon: &pop-rutebook;), provides a good online resource to the generic system administration."
436 msgstr "一般的なシステム管理に関する良好なオンラインリソースは、Debianのnon-freeアーカイブに<literal>rutebook</literal>パッケージ (ポプコン: &pop-rutebook;)としてある\"<ulink url=\"&ruteuserstutorialandexposition;\">Ruteユーザのためのチュートリアルと解説書(Rute User's Tutorial and Exposition)</ulink>\" が提供しています。"
437
438 #: debian-reference.en.xmlt:268
439 msgid "If you have been using any <ulink url=\"&unixlike;\">Unix-like</ulink> system for a while with command line tools, you probably know everything I explain here. Please use this as a reality check and refresher."
440 msgstr "<ulink url=\"&unixlike;\">Unix的</ulink>システムをコマンドラインツールで少々使った経験があれば、私がここで説明することはすべてご存知でしょう。リアリティーチェックと記憶を呼び戻すのにこれを使って下さい。"
441
442 #: debian-reference.en.xmlt:271
443 msgid "Console basics"
444 msgstr "コンソールの基礎"
445
446 #: debian-reference.en.xmlt:273
447 msgid "The shell prompt"
448 msgstr "シェルプロンプト"
449
450 #: debian-reference.en.xmlt:274
451 msgid "Upon starting the system, you are presented with the character based login screen if you did not install <ulink url=\"&xwindowsystem;\">X Window System</ulink> with the display manager such as <literal>gdm</literal>. Suppose your hostname is <literal>foo</literal>, the login prompt looks as follows."
452 msgstr "<ulink url=\"&xwindowsystem;\">X Windowシステム</ulink>を<literal>gdm</literal>等のディスプレイマネージャとともにインストールした場合以外には、システム起動の際に文字のloginスクリーンが現れます。あなたのホスト名が<literal>foo</literal>と仮定すると、loginプロンプトは次に示すような見えます。"
453
454 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
455 #: debian-reference.en.xmlt:275
456 #, no-wrap
457 msgid "foo login:"
458 msgstr "foo login:"
459
460 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
461 #: debian-reference.en.xmlt:276
462 msgid "If you did install a <ulink url=\"&gui;\">GUI</ulink> environment such as <ulink url=\"&gnome;\">GNOME</ulink> or <ulink url=\"&kde;\">KDE</ulink>, then you can get to a login prompt by Ctrl-Alt-F1, and you can return to the GUI environment via Alt-F7 (see <xref linkend=\"_virtual_consoles\"/> below for more)."
463 msgstr "<ulink url=\"&gnome;\">GNOME</ulink>や<ulink url=\"&kde;\">KDE</ulink>のような<ulink url=\"&gui;\">GUI</ulink>環境をインストールした場合には、Ctrl-Alt-F1とすることでloginプロンプトが出て、Alt-F7とすることでGUI環境に戻れます(詳細は下記の<xref linkend=\"_virtual_consoles\"/>参照)。"
464
465 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
466 #: debian-reference.en.xmlt:277
467 msgid "At the login prompt, you type your username, e.g. <literal>penguin</literal>, and press the Enter-key, then type your password and press the Enter-key again."
468 msgstr "loginプロンプトであなたのユーザ名(例えば<literal>penguin</literal>)を打鍵しEnterキーを押します。さらにあなたのパスワードを打鍵しEnterキーを再び押します。"
469
470 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
471 #: debian-reference.en.xmlt:279
472 msgid "Following the Unix tradition, the username and password of the Debian system are case sensitive. The username is usually chosen only from the lowercase. The first user account is usually created during the installation. Additional user accounts can be created with <literal>adduser</literal>(8) by root."
473 msgstr "Unixの伝統に従い、Debianシステムではユーザ名とパスワードに関して大文字小文字の区別をします。ユーザ名は通常小文字のみから選ばれます。最初のユーザアカウントは通常インストールの際に作られます。追加のユーザアカウントはrootによって<literal>adduser</literal>(8)を用いて作られます。"
474
475 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
476 #: debian-reference.en.xmlt:281
477 msgid "The system starts with the greeting message stored in \"<literal>/etc/motd</literal>\" (Message Of The Day) and presents a command prompt."
478 msgstr "\"<literal>/etc/motd</literal>\" (本日のメッセージ:Message Of The Day)に保存されている歓迎メッセージとコマンドプロンプトを表示しシステムが起動されます。"
479
480 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
481 #: debian-reference.en.xmlt:282
482 #, no-wrap
483 msgid ""
484 "Debian GNU/Linux lenny/sid foo tty1\n"
485 "foo login: penguin\n"
486 "Password:\n"
487 "Last login: Sun Apr 22 09:29:34 2007 on tty1\n"
488 "Linux snoopy 2.6.20-1-amd64 #1 SMP Sun Apr 15 20:25:49 UTC 2007 x86_64\n"
489 "\n"
490 "The programs included with the Debian GNU/Linux system are free software;\n"
491 "the exact distribution terms for each program are described in the\n"
492 "individual files in /usr/share/doc/*/copyright.\n"
493 "\n"
494 "Debian GNU/Linux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent\n"
495 "permitted by applicable law.\n"
496 "foo:~$"
497 msgstr ""
498 "Debian GNU/Linux lenny/sid foo tty1\n"
499 "foo login: penguin\n"
500 "Password:\n"
501 "Last login: Sun Apr 22 09:29:34 2007 on tty1\n"
502 "Linux snoopy 2.6.20-1-amd64 #1 SMP Sun Apr 15 20:25:49 UTC 2007 x86_64\n"
503 "\n"
504 "The programs included with the Debian GNU/Linux system are free software;\n"
505 "the exact distribution terms for each program are described in the\n"
506 "individual files in /usr/share/doc/*/copyright.\n"
507 "\n"
508 "Debian GNU/Linux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent\n"
509 "permitted by applicable law.\n"
510 "foo:~$"
511
512 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
513 #: debian-reference.en.xmlt:295
514 msgid "Here, the main part of the greeting message can be customized by editing the \"<literal>/etc/motd.tail</literal>\" file. The first line is generated from the system information using \"<literal>uname -snrvm</literal>\"."
515 msgstr "ここで、歓迎メッセージの主要部分は\"<literal>/etc/motd.tail</literal>\"ファイルを編集することでカスタム化できます。最初の行は\"<literal>uname -snrvm</literal>\"用いたシステム情報から生成されます。"
516
517 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
518 #: debian-reference.en.xmlt:296
519 msgid "Now you are in the <ulink url=\"&shell;\">shell</ulink>. The shell interprets your commands."
520 msgstr "これであなたは<ulink url=\"&shell;\">シェル</ulink>の中にいます。シェルはあなたからのコマンドを解釈します。"
521
522 #: debian-reference.en.xmlt:299
523 msgid "The shell prompt under X"
524 msgstr "Xの下でのシェルプロンプト"
525
526 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
527 #: debian-reference.en.xmlt:300
528 msgid "If you installed <ulink url=\"&xwindowsystem;\">X Window System</ulink> with a display manager such as <ulink url=\"&gnome;\">GNOME</ulink>'s <literal>gdm</literal> by selecting \"Desktop environment\" task during the installation, you are presented with the graphical login screen upon starting your system. You type your username and your password to login to the non-privileged user account. Use tab to navigate between username and password, or use the mouse and primary click."
529 msgstr "インストールの際に\"Desktop environment\"タスクを選定し<ulink url=\"&gnome;\">GNOME</ulink>の<literal>gdm</literal>とともに<ulink url=\"&xwindowsystem;\">X Windowシステム</ulink>をインストールした場合には、システムの起動するとグラフィカルなloginプロンプトのスクリーンが表示されます。あなたのユーザ名とパスワードを入力することで非特権ユーザアカウントにloginできます。タブ(tab)を用いたりマウスの第一クリックを用いるとユーザ名とパスワードの間を行き来できます。"
530
531 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
532 #: debian-reference.en.xmlt:301
533 msgid "You can gain the shell prompt under X by starting a <literal>x-terminal-emulator</literal> program such as <literal>gnome-terminal</literal>(1), <literal>rxvt</literal>(1) or <literal>xterm</literal>(1). Under the GNOME Desktop environment, clicking \"Applications\" → \"Accessories\" → \"Terminal\" does the trick."
534 msgstr "<literal>gnome-terminal</literal>(1)や<literal>rxvt</literal>(1)や<literal>xterm</literal>(1)のような<literal>x-terminal-emulator</literal>プログラムをXの下で起動するとシェルプロンプトが得られます。GNOMEデスクトップ環境下では、\"Applications\" → \"Accessories\" → \"Terminal\"とクリックしてもうまくいきます。"
535
536 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
537 #: debian-reference.en.xmlt:302
538 msgid "You can also see the section below <xref linkend=\"_virtual_consoles\"/>."
539 msgstr "次の<xref linkend=\"_virtual_consoles\"/>も参照下さい."
540
541 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
542 #: debian-reference.en.xmlt:303
543 msgid "Under some other Desktop systems (like <literal>fluxbox</literal>), there may be no obvious starting point for the menu. If this happens, just try (right) clicking the center of the screen and hope for a menu to pop-up."
544 msgstr "デスクトップ環境(例えば<literal>fluxbox</literal>)次第ではメニューの起点がよく分からないことがあります。そんな時はスクリーンの中央を(右)クリックしてメニューが表示されることを期待しましょう。"
545
546 #: debian-reference.en.xmlt:306
547 msgid "The root account"
548 msgstr "rootアカウント"
549
550 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
551 #: debian-reference.en.xmlt:307
552 msgid "The root account is also called <ulink url=\"&superuser;\">superuser</ulink> or privileged user. From this account, you can perform the following system administration tasks."
553 msgstr "rootアカウントは<ulink url=\"&superuser;\">スーパーユーザ</ulink>とか特権ユーザとも呼ばれます。このアカウントからは次のようなシステム管理活動ができます。"
554
555 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
556 #: debian-reference.en.xmlt:311
557 msgid "Read, write, and remove any files on the system irrespective of their file permissions"
558 msgstr "ファイルパーミッションによらずシステム上の任意ファイルに関しての、読出し・書込み・削除"
559
560 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
561 #: debian-reference.en.xmlt:316
562 msgid "Set file ownership and permissions of any files on the system"
563 msgstr "システム上のいかなるファイルに関して、ファイルの所有者やパーミッション設定"
564
565 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
566 #: debian-reference.en.xmlt:321
567 msgid "Set the password of any non-privileged users on the system"
568 msgstr "システム上の非特権ユーザのパスワードを設定"
569
570 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
571 #: debian-reference.en.xmlt:326
572 msgid "Login to any accounts without their passwords"
573 msgstr "パスワード無しに任意アカウントへのlogin"
574
575 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
576 #: debian-reference.en.xmlt:330
577 msgid "This unlimited power of root account requires you to be considerate and responsible when using it."
578 msgstr "rootアカウントの権限を使うには、この無制限の権限ゆえ配慮と責任ある行動が求められます。"
579
580 # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><simpara>
581 #: debian-reference.en.xmlt:332
582 msgid "Never share the root password with others."
583 msgstr "rootのパスワードを他人に決して教えてはいけません。"
584
585 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
586 #: debian-reference.en.xmlt:335
587 msgid "File permissions of a file (including hardware devices such as CD-ROM etc. which are just another file for the Debian system) may render it unusable or inaccessible by non-root users. Although the use of root account is a quick way to test this kind of situation, its resolution should be done through proper setting of file permissions and user's group membership (see <xref linkend=\"_filesystem_permissions\"/>)."
588 msgstr "ファイル(Debianシステムにとってはファイルの一種であるCD-ROM等のハードウエアデバイスも含む)パーミッションは、非rootユーザによるそのファイルの使用やアクセスをできなくなくすることがあります。この様な状況の下ではrootアカウントを使うことが簡便なテスト法ですが、問題解決はファイルパーミッションとユーザのグループのメンバーシップを適切に設定する必要があります(<xref linkend=\"_filesystem_permissions\"/>参照)。"
589
590 #: debian-reference.en.xmlt:339
591 msgid "The root shell prompt"
592 msgstr "rootシェルプロンプト"
593
594 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
595 #: debian-reference.en.xmlt:340
596 msgid "Here are a few basic methods to gain the root shell prompt by using the root password."
597 msgstr "rootのパスワードを使ってrootのシェルプロンプトを使えるようにする基本的な方法を次に記します。"
598
599 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
600 #: debian-reference.en.xmlt:344
601 msgid "Type <literal>root</literal> at the character based login prompt."
602 msgstr "文字ベースのログインプロンプトに<literal>root</literal>と入力します。"
603
604 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
605 #: debian-reference.en.xmlt:349
606 msgid "Click \"Applications\" → \"Accessories\" → \"Root Terminal\", under the GNOME Desktop environment."
607 msgstr "GNOMEデスクトップ環境下で、\"Applications\" → \"Accessories\" → \"Root Terminal\"とクリックします。"
608
609 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
610 #: debian-reference.en.xmlt:354
611 msgid "Type \"<literal>su -l</literal>\" from any user shell prompt."
612 msgstr "どのユーザシェルプロンプトからでも\"<literal>su -l</literal>\"と入力します。"
613
614 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
615 #: debian-reference.en.xmlt:359
616 msgid "This does not preserve the environment of the current user."
617 msgstr "現ユーザの環境を一切引き継がません。"
618
619 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
620 #: debian-reference.en.xmlt:366
621 msgid "Type \"<literal>su</literal>\" from any user shell prompt."
622 msgstr "どのユーザシェルプロンプトからでも\"<literal>su</literal>\"と入力します。"
623
624 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
625 #: debian-reference.en.xmlt:371
626 msgid "This preserves some of the environment of the current user."
627 msgstr "現ユーザの環境を一部引き継ぐ。"
628
629 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
630 #: debian-reference.en.xmlt:379
631 msgid "GUI system administration tools"
632 msgstr "GUIのシステム管理ツール"
633
634 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
635 #: debian-reference.en.xmlt:380
636 msgid "When your desktop menu does not start GUI system administration tools automatically with the appropriate privilege, you can start them from the root shell prompt of the X terminal emulator, such as <literal>gnome-terminal</literal>(1), <literal>rxvt</literal>(1), or <literal>xterm</literal>(1). See <xref linkend=\"_the_root_shell_prompt\"/> and <xref linkend=\"_running_x_clients_as_root\"/>."
637 msgstr "デスクトップのメニューがGUIのシステム管理ツールを適切な権限とともに自動的に起動しない場合、<literal>gnome-terminal</literal>(1)や<literal>rxvt</literal>(1)や<literal>xterm</literal>(1)のようなXターミナルエミュレータのrootシェルプロンプトから起動できます。<xref linkend=\"_the_root_shell_prompt\"/> and <xref linkend=\"_running_x_clients_as_root\"/>を参照下さい。"
638
639 # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><simpara>
640 #: debian-reference.en.xmlt:382
641 msgid "Never start the X display/session manager under the root account by typing in <literal>root</literal> to the prompt of the display manager such as <literal>gdm</literal>(1)."
642 msgstr "<literal>gdm</literal>(1)等のディスプレイマネージャのプロンプトに<literal>root</literal>と入力して、Xディスプレイ/セッションマネージャをrootアカウントのもとで決して起動してはいけません。"
643
644 # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><simpara>
645 #: debian-reference.en.xmlt:385
646 msgid "Never run untrusted remote GUI program under X Window when critical information is displayed since it may eavesdrop your X screen."
647 msgstr "クリチカルな情報が表示されている際には、あなたのXスクリーンを覗き見られるかもしれないのでリモートの信頼できないGUIプログラムを決して実行してはいけません。"
648
649 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
650 #: debian-reference.en.xmlt:389
651 msgid "Virtual consoles"
652 msgstr "仮想コンソール"
653
654 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
655 #: debian-reference.en.xmlt:390
656 msgid "In the default Debian system, there are six switchable <ulink url=\"&vtbaalike;\">VT100-like</ulink> character consoles available to start the command shell directly on the Linux host. Unless you are in a GUI environment, you can switch between the virtual consoles by pressing the <literal>Left-Alt-key</literal> and one of the <literal>F1</literal> — <literal>F6</literal> keys simultaneously. Each character console allows independent login to the account and offers the multiuser environment. This multiuser environment is a great Unix feature, and very addictive."
657 msgstr "デフォルトのDebianシステムでは、6つの切り替え可能な<ulink url=\"&vtbaalike;\">VT100様</ulink>の文字コンソールがあり、Linuxホスト上で直接コマンドシェルを起動できるようになっています。GUI環境下でない場合は、<literal>Left-Alt-key</literal>と<literal>F1</literal> — <literal>F6</literal>の中の一つのキーを同時に押すことで仮想コンソール間の切り替えができます。仮想ターミナルそれぞれに独立したアカウントでログインすることができ、。マルチユーザ環境を提供します。このマルチユーザ環境はUnixの偉大な機能で、癖になります。"
658
659 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
660 #: debian-reference.en.xmlt:391
661 msgid "If you are under the X Window System, you gain access to the character console 1 by pressing <literal>Ctrl-Alt-F1</literal> key, i.e., the <literal>left-Ctrl-key</literal>, the <literal>left-Alt-key</literal>, and the <literal>F1-key</literal> are pressed together. You can get back to the X Window System, normally running on the virtual console 7, by pressing <literal>Alt-F7</literal>."
662 msgstr "X Windowシステムの下では、<literal>Ctrl-Alt-F1</literal>キーを押す、つまり<literal>left-Ctrl-key</literal>と<literal>left-Alt-key</literal>と<literal>F1-key</literal>キーを同時に押すと文字コンソール1にアクセスできます。通常仮想コンソール7で実行されているX Windowシステムへは<literal>Alt-F7</literal>を押すことにより戻れます。"
663
664 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
665 #: debian-reference.en.xmlt:392
666 msgid "You can alternatively change to another virtual console, e.g. to the console 1, from the commandline."
667 msgstr "これとは別の方法で、例えば仮想ターミナル1という今とは違う仮想ターミナルへの変更がコマンドラインから出来ます。"
668
669 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
670 #: debian-reference.en.xmlt:393
671 #, no-wrap
672 msgid "# chvt 1"
673 msgstr "# chvt 1"
674
675 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
676 #: debian-reference.en.xmlt:396
677 msgid "How to leave the command prompt"
678 msgstr "コマンドプロンプトからの退出方法"
679
680 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
681 #: debian-reference.en.xmlt:397
682 msgid "You type <literal>Ctrl-D</literal>, i.e., the <literal>left-Ctrl-key</literal> and the <literal>d-key</literal> pressed together, at the command prompt to close the shell activity. If you are at the character console, you return to the login prompt with this. Even though these control characters are referred as \"control D\" with the upper case, you do not need to press the Shift-key. The short hand expression, <literal>^D</literal>, is also used for <literal>Ctrl-D</literal>. Alternately, you can type \"exit\"."
683 msgstr "コマンドプロンプトで<literal>Ctrl-D</literal>、つまり<literal>left-Ctrl-key</literal>と<literal>d-key</literal>の同時押しをするとシェルでのアクティビティーを終了できます。文字コンソールの場合は、こうするとloginプロンプト戻ります。これらのコントロール文字は通常\"control D\"と大文字を使って表記されますが、Shiftキーを押す必要はありません。また<literal>Ctrl-D</literal>に関する簡略表記<literal>^D</literal>も使われます。この代わりに\"exit\"とタイプすることができます。"
684
685 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
686 #: debian-reference.en.xmlt:398
687 msgid "If you are at <literal>x-terminal-emulator</literal>(1), you can close <literal>x-terminal-emulator</literal> window with this."
688 msgstr "<literal>x-terminal-emulator</literal>(1)にあっては、このようにすることで<literal>x-terminal-emulator</literal> のウィンドウが閉じることができます。"
689
690 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
691 #: debian-reference.en.xmlt:401
692 msgid "How to shutdown the system"
693 msgstr "システムをシャットダウンする方法"
694
695 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
696 #: debian-reference.en.xmlt:402
697 msgid "Just like any other modern OS where the file operation involves <ulink url=\"&cachingdata;\">caching data</ulink> in memory for improved performance, the Debian system needs the proper shutdown procedure before power can safely be turned off. This is to maintain the integrity of files, by forcing all changes in memory to be written to disk. If the software power control is available, the shutdown procedure automatically turns off power of the system. (Otherwise, you may have to press power button for few seconds after the shutdown procedure.)"
698 msgstr "ファイル操作の際にパーフォーマンス向上のためにメモリへの<ulink url=\"&cachingdata;\">データのキャッシュ</ulink>がされる他の現代的なOSと同様に、Debianシステムでも電源を安全に切る前に適切なシャットダウン手順を取る必要があります。これはすべてのメモリ上の変更を強制的にディスクに書き出しすことで、ファイルの完全性を維持するためです。ソフトウエアによる電源コントロールができる場合、シャットダウン手続きはシステムの電源を自動的に落とします。(これがうまくいかない時には、シャットダウン手続きの後で数秒間電源ボタンを押す必要があるかもしれません。)"
699
700 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
701 #: debian-reference.en.xmlt:403
702 msgid "You can shutdown the system under the normal multiuser mode from the commandline."
703 msgstr "通常のマルチユーザモードからのシステムのシャットダウンがコマンドラインから出来ます。"
704
705 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
706 #: debian-reference.en.xmlt:404
707 #, no-wrap
708 msgid "# shutdown -h now"
709 msgstr "# shutdown -h now"
710
711 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
712 #: debian-reference.en.xmlt:405
713 msgid "You can shutdown the system under the single-user mode from the commandline."
714 msgstr "シングルユーザモードからのシステムのシャットダウンがコマンドラインから出来ます。"
715
716 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
717 #: debian-reference.en.xmlt:406
718 #, no-wrap
719 msgid "# poweroff -i -f"
720 msgstr "# poweroff -i -f"
721
722 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
723 #: debian-reference.en.xmlt:407
724 msgid "Alternatively, you may type <literal>Ctrl-Alt-Delete</literal> (The <literal>left-Ctrl-key</literal>, the <literal>left-Alt-Key</literal>, and the <literal>Delete</literal> are pressed together) to shutdown if \"<literal>/etc/inittab</literal>\" contains \"<literal>ca:12345:ctrlaltdel:/sbin/shutdown -t1 -a -h now</literal>\" in it. See <literal>inittab</literal>(5) for details."
725 msgstr "この他に、\"<literal>/etc/inittab</literal>\"に\"<literal>ca:12345:ctrlaltdel:/sbin/shutdown -t1 -a -h now</literal>\"と書かれていれば、<literal>Ctrl-Alt-Delete</literal>(<literal>left-Ctrl-key</literal>と<literal>left-Alt-Key</literal>と<literal>Delete</literal>の同時押し)を入力するシャットダウン方法もあります。"
726
727 # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
728 #: debian-reference.en.xmlt:408
729 msgid "See <xref linkend=\"_how_to_shutdown_the_remote_system_on_ssh\"/>."
730 msgstr "<xref linkend=\"_how_to_shutdown_the_remote_system_on_ssh\"/>を参照下さい。"
731
732 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
733 #: debian-reference.en.xmlt:411
734 msgid "Recovering a sane console"
735 msgstr "まともなコンソールの復元"
736
737 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
738 #: debian-reference.en.xmlt:412
739 msgid "When the screen goes berserk after doing some funny things such as \"<literal>cat &lt;some-binary-file&gt;</literal>\", type \"<literal>reset</literal>\" at the command prompt. You may not be able to see the command echoed as you type. You may also issue \"<literal>clear</literal>\" to clean up the screen."
740 msgstr "例えば\"<literal>cat &lt;some-binary-file&gt;</literal>\"のような変な事をした後でスクリーンが無茶苦茶になった場合、コマンドプロンプトに\"<literal>reset</literal>\"と入力して下さい。このときコマンドを入力してもスクリーンには読み取れる表示がされないかもしれません。\"<literal>clear</literal>\"とすればスクリーンが消去できます。"
741
742 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
743 #: debian-reference.en.xmlt:415
744 msgid "Additional package suggestions for the newbie"
745 msgstr "初心者向け追加パッケージの提案"
746
747 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
748 #: debian-reference.en.xmlt:416
749 msgid "Although even the minimal installation of the Debian system without any desktop environment tasks provides the basic Unix functionality, it is a good idea to install few additional commandline and curses based character terminal packages such as <literal>mc</literal> and <literal>vim</literal> with <literal>aptitude</literal>(8) for beginners to get started by the following."
750 msgstr "デスクトップ環境タスク抜きの最小限インストレーションDebianシステムですら基本的なUnix機能は提供されますが、コマンドラインやcursesに基づく<literal>mc</literal>や<literal>vim</literal>等のいくつかの文字ターミナルパッケージを<literal>aptitude</literal>(8)を使って次のように追加インストールすることから始めることを初心者にお薦めします。"
751
752 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
753 #: debian-reference.en.xmlt:417
754 #, no-wrap
755 msgid ""
756 "# aptitude update\n"
757 " ...\n"
758 "# aptitude install mc vim sudo\n"
759 " ..."
760 msgstr ""
761 "# aptitude update\n"
762 " ...\n"
763 "# aptitude install mc vim sudo\n"
764 " ..."
765
766 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
767 #: debian-reference.en.xmlt:421
768 msgid "If you already had these packages installed, no new packages are installed."
769 msgstr "既にこれらのパッケージがインストールされている場合には、新しいパッケージはインストールされません。"
770
771 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
772 #: debian-reference.en.xmlt:423
773 msgid "List of interesting text-mode program packages"
774 msgstr "興味あるテキストモードのプログラムパッケージのリスト"
775
776 #: debian-reference.en.xmlt:432
777 #: debian-reference.en.xmlt:524
778 #: debian-reference.en.xmlt:1903
779 #: debian-reference.en.xmlt:4287
780 #: debian-reference.en.xmlt:7949
781 #: debian-reference.en.xmlt:8308
782 #: debian-reference.en.xmlt:9365
783 #: debian-reference.en.xmlt:9435
784 #: debian-reference.en.xmlt:9982
785 #: debian-reference.en.xmlt:12910
786 #: debian-reference.en.xmlt:13066
787 #: debian-reference.en.xmlt:13269
788 #: debian-reference.en.xmlt:13363
789 #: debian-reference.en.xmlt:13859
790 #: debian-reference.en.xmlt:13949
791 #: debian-reference.en.xmlt:14058
792 #: debian-reference.en.xmlt:14196
793 #: debian-reference.en.xmlt:14323
794 #: debian-reference.en.xmlt:14425
795 #: debian-reference.en.xmlt:14908
796 #: debian-reference.en.xmlt:15100
797 #: debian-reference.en.xmlt:15648
798 #: debian-reference.en.xmlt:16055
799 #: debian-reference.en.xmlt:16619
800 #: debian-reference.en.xmlt:16918
801 #: debian-reference.en.xmlt:17214
802 #: debian-reference.en.xmlt:17582
803 #: debian-reference.en.xmlt:17838
804 #: debian-reference.en.xmlt:18176
805 #: debian-reference.en.xmlt:18236
806 #: debian-reference.en.xmlt:18299
807 #: debian-reference.en.xmlt:18436
808 #: debian-reference.en.xmlt:18750
809 #: debian-reference.en.xmlt:18928
810 #: debian-reference.en.xmlt:19651
811 #: debian-reference.en.xmlt:19746
812 #: debian-reference.en.xmlt:19974
813 #: debian-reference.en.xmlt:20311
814 #: debian-reference.en.xmlt:20466
815 #: debian-reference.en.xmlt:20719
816 #: debian-reference.en.xmlt:21025
817 #: debian-reference.en.xmlt:21256
818 #: debian-reference.en.xmlt:21612
819 #: debian-reference.en.xmlt:21980
820 #: debian-reference.en.xmlt:22427
821 #: debian-reference.en.xmlt:22541
822 #: debian-reference.en.xmlt:22589
823 #: debian-reference.en.xmlt:22660
824 #: debian-reference.en.xmlt:22948
825 #: debian-reference.en.xmlt:23456
826 #: debian-reference.en.xmlt:23789
827 #: debian-reference.en.xmlt:24753
828 #: debian-reference.en.xmlt:24959
829 #: debian-reference.en.xmlt:25435
830 #: debian-reference.en.xmlt:25602
831 #: debian-reference.en.xmlt:25941
832 #: debian-reference.en.xmlt:26039
833 #: debian-reference.en.xmlt:26143
834 #: debian-reference.en.xmlt:26296
835 #: debian-reference.en.xmlt:26358
836 #: debian-reference.en.xmlt:26493
837 #: debian-reference.en.xmlt:26736
838 #: debian-reference.en.xmlt:26874
839 #: debian-reference.en.xmlt:26954
840 #: debian-reference.en.xmlt:27072
841 #: debian-reference.en.xmlt:27587
842 #: debian-reference.en.xmlt:27646
843 #: debian-reference.en.xmlt:28590
844 #: debian-reference.en.xmlt:28664
845 #: debian-reference.en.xmlt:29129
846 #: debian-reference.en.xmlt:29230
847 #: debian-reference.en.xmlt:29353
848 #: debian-reference.en.xmlt:29519
849 msgid "package"
850 msgstr "パッケージ"
851
852 #: debian-reference.en.xmlt:435
853 #: debian-reference.en.xmlt:527
854 #: debian-reference.en.xmlt:1906
855 #: debian-reference.en.xmlt:4290
856 #: debian-reference.en.xmlt:7952
857 #: debian-reference.en.xmlt:8311
858 #: debian-reference.en.xmlt:9368
859 #: debian-reference.en.xmlt:9438
860 #: debian-reference.en.xmlt:9985
861 #: debian-reference.en.xmlt:10312
862 #: debian-reference.en.xmlt:12561
863 #: debian-reference.en.xmlt:12824
864 #: debian-reference.en.xmlt:12913
865 #: debian-reference.en.xmlt:13069
866 #: debian-reference.en.xmlt:13272
867 #: debian-reference.en.xmlt:13366
868 #: debian-reference.en.xmlt:13862
869 #: debian-reference.en.xmlt:13952
870 #: debian-reference.en.xmlt:14061
871 #: debian-reference.en.xmlt:14199
872 #: debian-reference.en.xmlt:14326
873 #: debian-reference.en.xmlt:14428
874 #: debian-reference.en.xmlt:14911
875 #: debian-reference.en.xmlt:15103
876 #: debian-reference.en.xmlt:15399
877 #: debian-reference.en.xmlt:15651
878 #: debian-reference.en.xmlt:16058
879 #: debian-reference.en.xmlt:16196
880 #: debian-reference.en.xmlt:16325
881 #: debian-reference.en.xmlt:16622
882 #: debian-reference.en.xmlt:16921
883 #: debian-reference.en.xmlt:17217
884 #: debian-reference.en.xmlt:17585
885 #: debian-reference.en.xmlt:17841
886 #: debian-reference.en.xmlt:18179
887 #: debian-reference.en.xmlt:18239
888 #: debian-reference.en.xmlt:18302
889 #: debian-reference.en.xmlt:18439
890 #: debian-reference.en.xmlt:18753
891 #: debian-reference.en.xmlt:18931
892 #: debian-reference.en.xmlt:19654
893 #: debian-reference.en.xmlt:19749
894 #: debian-reference.en.xmlt:19977
895 #: debian-reference.en.xmlt:20314
896 #: debian-reference.en.xmlt:20469
897 #: debian-reference.en.xmlt:20722
898 #: debian-reference.en.xmlt:21028
899 #: debian-reference.en.xmlt:21259
900 #: debian-reference.en.xmlt:21615
901 #: debian-reference.en.xmlt:21983
902 #: debian-reference.en.xmlt:22430
903 #: debian-reference.en.xmlt:22544
904 #: debian-reference.en.xmlt:22592
905 #: debian-reference.en.xmlt:22663
906 #: debian-reference.en.xmlt:22951
907 #: debian-reference.en.xmlt:23459
908 #: debian-reference.en.xmlt:23792
909 #: debian-reference.en.xmlt:24756
910 #: debian-reference.en.xmlt:24962
911 #: debian-reference.en.xmlt:25438
912 #: debian-reference.en.xmlt:25605
913 #: debian-reference.en.xmlt:25944
914 #: debian-reference.en.xmlt:26042
915 #: debian-reference.en.xmlt:26146
916 #: debian-reference.en.xmlt:26299
917 #: debian-reference.en.xmlt:26361
918 #: debian-reference.en.xmlt:26496
919 #: debian-reference.en.xmlt:26739
920 #: debian-reference.en.xmlt:26877
921 #: debian-reference.en.xmlt:26957
922 #: debian-reference.en.xmlt:27075
923 #: debian-reference.en.xmlt:27590
924 #: debian-reference.en.xmlt:27649
925 #: debian-reference.en.xmlt:28593
926 #: debian-reference.en.xmlt:28667
927 #: debian-reference.en.xmlt:29132
928 #: debian-reference.en.xmlt:29233
929 #: debian-reference.en.xmlt:29356
930 #: debian-reference.en.xmlt:29522
931 msgid "popcon"
932 msgstr "ポプコン"
933
934 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
935 #: debian-reference.en.xmlt:438
936 #: debian-reference.en.xmlt:530
937 #: debian-reference.en.xmlt:1909
938 #: debian-reference.en.xmlt:4293
939 #: debian-reference.en.xmlt:7955
940 #: debian-reference.en.xmlt:8314
941 #: debian-reference.en.xmlt:9371
942 #: debian-reference.en.xmlt:9441
943 #: debian-reference.en.xmlt:9988
944 #: debian-reference.en.xmlt:10315
945 #: debian-reference.en.xmlt:12564
946 #: debian-reference.en.xmlt:12827
947 #: debian-reference.en.xmlt:12916
948 #: debian-reference.en.xmlt:13072
949 #: debian-reference.en.xmlt:13275
950 #: debian-reference.en.xmlt:13369
951 #: debian-reference.en.xmlt:13865
952 #: debian-reference.en.xmlt:13955
953 #: debian-reference.en.xmlt:14064
954 #: debian-reference.en.xmlt:14202
955 #: debian-reference.en.xmlt:14329
956 #: debian-reference.en.xmlt:14431
957 #: debian-reference.en.xmlt:14914
958 #: debian-reference.en.xmlt:15106
959 #: debian-reference.en.xmlt:15402
960 #: debian-reference.en.xmlt:15654
961 #: debian-reference.en.xmlt:16061
962 #: debian-reference.en.xmlt:16199
963 #: debian-reference.en.xmlt:16328
964 #: debian-reference.en.xmlt:17220
965 #: debian-reference.en.xmlt:17588
966 #: debian-reference.en.xmlt:17844
967 #: debian-reference.en.xmlt:18182
968 #: debian-reference.en.xmlt:18242
969 #: debian-reference.en.xmlt:18305
970 #: debian-reference.en.xmlt:18442
971 #: debian-reference.en.xmlt:18756
972 #: debian-reference.en.xmlt:18934
973 #: debian-reference.en.xmlt:19657
974 #: debian-reference.en.xmlt:19752
975 #: debian-reference.en.xmlt:19980
976 #: debian-reference.en.xmlt:20231
977 #: debian-reference.en.xmlt:20317
978 #: debian-reference.en.xmlt:20472
979 #: debian-reference.en.xmlt:20725
980 #: debian-reference.en.xmlt:21031
981 #: debian-reference.en.xmlt:21262
982 #: debian-reference.en.xmlt:21618
983 #: debian-reference.en.xmlt:21986
984 #: debian-reference.en.xmlt:22433
985 #: debian-reference.en.xmlt:22547
986 #: debian-reference.en.xmlt:22595
987 #: debian-reference.en.xmlt:22666
988 #: debian-reference.en.xmlt:22954
989 #: debian-reference.en.xmlt:23462
990 #: debian-reference.en.xmlt:23795
991 #: debian-reference.en.xmlt:24759
992 #: debian-reference.en.xmlt:24965
993 #: debian-reference.en.xmlt:25441
994 #: debian-reference.en.xmlt:25608
995 #: debian-reference.en.xmlt:25947
996 #: debian-reference.en.xmlt:26045
997 #: debian-reference.en.xmlt:26149
998 #: debian-reference.en.xmlt:26302
999 #: debian-reference.en.xmlt:26364
1000 #: debian-reference.en.xmlt:26499
1001 #: debian-reference.en.xmlt:26742
1002 #: debian-reference.en.xmlt:26880
1003 #: debian-reference.en.xmlt:26960
1004 #: debian-reference.en.xmlt:27078
1005 #: debian-reference.en.xmlt:27593
1006 #: debian-reference.en.xmlt:27652
1007 #: debian-reference.en.xmlt:28596
1008 #: debian-reference.en.xmlt:28670
1009 #: debian-reference.en.xmlt:29135
1010 #: debian-reference.en.xmlt:29236
1011 #: debian-reference.en.xmlt:29359
1012 #: debian-reference.en.xmlt:29525
1013 msgid "size"
1014 msgstr "サイズ"
1015
1016 #: debian-reference.en.xmlt:441
1017 #: debian-reference.en.xmlt:533
1018 #: debian-reference.en.xmlt:1915
1019 #: debian-reference.en.xmlt:2312
1020 #: debian-reference.en.xmlt:3365
1021 #: debian-reference.en.xmlt:3510
1022 #: debian-reference.en.xmlt:4296
1023 #: debian-reference.en.xmlt:5282
1024 #: debian-reference.en.xmlt:5449
1025 #: debian-reference.en.xmlt:7958
1026 #: debian-reference.en.xmlt:8320
1027 #: debian-reference.en.xmlt:9020
1028 #: debian-reference.en.xmlt:9444
1029 #: debian-reference.en.xmlt:9991
1030 #: debian-reference.en.xmlt:10321
1031 #: debian-reference.en.xmlt:11916
1032 #: debian-reference.en.xmlt:12388
1033 #: debian-reference.en.xmlt:12567
1034 #: debian-reference.en.xmlt:12830
1035 #: debian-reference.en.xmlt:13078
1036 #: debian-reference.en.xmlt:13278
1037 #: debian-reference.en.xmlt:13734
1038 #: debian-reference.en.xmlt:13958
1039 #: debian-reference.en.xmlt:14067
1040 #: debian-reference.en.xmlt:14208
1041 #: debian-reference.en.xmlt:14335
1042 #: debian-reference.en.xmlt:14437
1043 #: debian-reference.en.xmlt:14512
1044 #: debian-reference.en.xmlt:14715
1045 #: debian-reference.en.xmlt:14920
1046 #: debian-reference.en.xmlt:15112
1047 #: debian-reference.en.xmlt:15311
1048 #: debian-reference.en.xmlt:15405
1049 #: debian-reference.en.xmlt:15570
1050 #: debian-reference.en.xmlt:16064
1051 #: debian-reference.en.xmlt:16631
1052 #: debian-reference.en.xmlt:16930
1053 #: debian-reference.en.xmlt:17591
1054 #: debian-reference.en.xmlt:17847
1055 #: debian-reference.en.xmlt:18245
1056 #: debian-reference.en.xmlt:18311
1057 #: debian-reference.en.xmlt:18445
1058 #: debian-reference.en.xmlt:18759
1059 #: debian-reference.en.xmlt:18937
1060 #: debian-reference.en.xmlt:19660
1061 #: debian-reference.en.xmlt:19755
1062 #: debian-reference.en.xmlt:19983
1063 #: debian-reference.en.xmlt:20320
1064 #: debian-reference.en.xmlt:20475
1065 #: debian-reference.en.xmlt:20728
1066 #: debian-reference.en.xmlt:21621
1067 #: debian-reference.en.xmlt:21989
1068 #: debian-reference.en.xmlt:22436
1069 #: debian-reference.en.xmlt:22550
1070 #: debian-reference.en.xmlt:22598
1071 #: debian-reference.en.xmlt:22669
1072 #: debian-reference.en.xmlt:22957
1073 #: debian-reference.en.xmlt:23070
1074 #: debian-reference.en.xmlt:23274
1075 #: debian-reference.en.xmlt:23465
1076 #: debian-reference.en.xmlt:24762
1077 #: debian-reference.en.xmlt:24971
1078 #: debian-reference.en.xmlt:25614
1079 #: debian-reference.en.xmlt:25953
1080 #: debian-reference.en.xmlt:26051
1081 #: debian-reference.en.xmlt:26155
1082 #: debian-reference.en.xmlt:26308
1083 #: debian-reference.en.xmlt:26367
1084 #: debian-reference.en.xmlt:26505
1085 #: debian-reference.en.xmlt:26748
1086 #: debian-reference.en.xmlt:26886
1087 #: debian-reference.en.xmlt:26966
1088 #: debian-reference.en.xmlt:27084
1089 #: debian-reference.en.xmlt:27599
1090 #: debian-reference.en.xmlt:28599
1091 #: debian-reference.en.xmlt:28673
1092 #: debian-reference.en.xmlt:28868
1093 #: debian-reference.en.xmlt:29138
1094 #: debian-reference.en.xmlt:29239
1095 #: debian-reference.en.xmlt:29362
1096 #: debian-reference.en.xmlt:29531
1097 msgid "description"
1098 msgstr "説明"
1099
1100 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1101 #: debian-reference.en.xmlt:447
1102 #: debian-reference.en.xmlt:448
1103 #: debian-reference.en.xmlt:449
1104 #: debian-reference.en.xmlt:455
1105 #: debian-reference.en.xmlt:456
1106 #: debian-reference.en.xmlt:457
1107 #: debian-reference.en.xmlt:463
1108 #: debian-reference.en.xmlt:464
1109 #: debian-reference.en.xmlt:465
1110 #: debian-reference.en.xmlt:471
1111 #: debian-reference.en.xmlt:472
1112 #: debian-reference.en.xmlt:473
1113 #: debian-reference.en.xmlt:479
1114 #: debian-reference.en.xmlt:480
1115 #: debian-reference.en.xmlt:481
1116 #: debian-reference.en.xmlt:487
1117 #: debian-reference.en.xmlt:488
1118 #: debian-reference.en.xmlt:489
1119 #: debian-reference.en.xmlt:495
1120 #: debian-reference.en.xmlt:496
1121 #: debian-reference.en.xmlt:497
1122 #: debian-reference.en.xmlt:503
1123 #: debian-reference.en.xmlt:504
1124 #: debian-reference.en.xmlt:505
1125 #: debian-reference.en.xmlt:539
1126 #: debian-reference.en.xmlt:540
1127 #: debian-reference.en.xmlt:541
1128 #: debian-reference.en.xmlt:547
1129 #: debian-reference.en.xmlt:548
1130 #: debian-reference.en.xmlt:549
1131 #: debian-reference.en.xmlt:555
1132 #: debian-reference.en.xmlt:556
1133 #: debian-reference.en.xmlt:557
1134 #: debian-reference.en.xmlt:563
1135 #: debian-reference.en.xmlt:564
1136 #: debian-reference.en.xmlt:565
1137 #: debian-reference.en.xmlt:571
1138 #: debian-reference.en.xmlt:572
1139 #: debian-reference.en.xmlt:573
1140 #: debian-reference.en.xmlt:579
1141 #: debian-reference.en.xmlt:580
1142 #: debian-reference.en.xmlt:581
1143 #: debian-reference.en.xmlt:587
1144 #: debian-reference.en.xmlt:588
1145 #: debian-reference.en.xmlt:589
1146 #: debian-reference.en.xmlt:595
1147 #: debian-reference.en.xmlt:596
1148 #: debian-reference.en.xmlt:597
1149 #: debian-reference.en.xmlt:603
1150 #: debian-reference.en.xmlt:604
1151 #: debian-reference.en.xmlt:605
1152 #: debian-reference.en.xmlt:611
1153 #: debian-reference.en.xmlt:612
1154 #: debian-reference.en.xmlt:613
1155 #: debian-reference.en.xmlt:1921
1156 #: debian-reference.en.xmlt:1922
1157 #: debian-reference.en.xmlt:1923
1158 #: debian-reference.en.xmlt:1931
1159 #: debian-reference.en.xmlt:1932
1160 #: debian-reference.en.xmlt:1933
1161 #: debian-reference.en.xmlt:1940
1162 #: debian-reference.en.xmlt:1941
1163 #: debian-reference.en.xmlt:1942
1164 #: debian-reference.en.xmlt:1951
1165 #: debian-reference.en.xmlt:1952
1166 #: debian-reference.en.xmlt:1953
1167 #: debian-reference.en.xmlt:1961
1168 #: debian-reference.en.xmlt:1962
1169 #: debian-reference.en.xmlt:1963
1170 #: debian-reference.en.xmlt:1972
1171 #: debian-reference.en.xmlt:1973
1172 #: debian-reference.en.xmlt:1974
1173 #: debian-reference.en.xmlt:1982
1174 #: debian-reference.en.xmlt:1983
1175 #: debian-reference.en.xmlt:1984
1176 #: debian-reference.en.xmlt:1992
1177 #: debian-reference.en.xmlt:1993
1178 #: debian-reference.en.xmlt:1994
1179 #: debian-reference.en.xmlt:2003
1180 #: debian-reference.en.xmlt:2004
1181 #: debian-reference.en.xmlt:2005
1182 #: debian-reference.en.xmlt:2014
1183 #: debian-reference.en.xmlt:2015
1184 #: debian-reference.en.xmlt:2016
1185 #: debian-reference.en.xmlt:4302
1186 #: debian-reference.en.xmlt:4303
1187 #: debian-reference.en.xmlt:4304
1188 #: debian-reference.en.xmlt:4310
1189 #: debian-reference.en.xmlt:4311
1190 #: debian-reference.en.xmlt:4312
1191 #: debian-reference.en.xmlt:4318
1192 #: debian-reference.en.xmlt:4319
1193 #: debian-reference.en.xmlt:4320
1194 #: debian-reference.en.xmlt:4326
1195 #: debian-reference.en.xmlt:4327
1196 #: debian-reference.en.xmlt:4328
1197 #: debian-reference.en.xmlt:4334
1198 #: debian-reference.en.xmlt:4335
1199 #: debian-reference.en.xmlt:4336
1200 #: debian-reference.en.xmlt:4342
1201 #: debian-reference.en.xmlt:4343
1202 #: debian-reference.en.xmlt:4344
1203 #: debian-reference.en.xmlt:4350
1204 #: debian-reference.en.xmlt:4351
1205 #: debian-reference.en.xmlt:4352
1206 #: debian-reference.en.xmlt:4358
1207 #: debian-reference.en.xmlt:4359
1208 #: debian-reference.en.xmlt:4360
1209 #: debian-reference.en.xmlt:4366
1210 #: debian-reference.en.xmlt:4367
1211 #: debian-reference.en.xmlt:4368
1212 #: debian-reference.en.xmlt:4374
1213 #: debian-reference.en.xmlt:4375
1214 #: debian-reference.en.xmlt:4376
1215 #: debian-reference.en.xmlt:4382
1216 #: debian-reference.en.xmlt:4383
1217 #: debian-reference.en.xmlt:4384
1218 #: debian-reference.en.xmlt:4390
1219 #: debian-reference.en.xmlt:4391
1220 #: debian-reference.en.xmlt:4392
1221 #: debian-reference.en.xmlt:4398
1222 #: debian-reference.en.xmlt:4399
1223 #: debian-reference.en.xmlt:4400
1224 #: debian-reference.en.xmlt:4406
1225 #: debian-reference.en.xmlt:4407
1226 #: debian-reference.en.xmlt:4408
1227 #: debian-reference.en.xmlt:7964
1228 #: debian-reference.en.xmlt:7965
1229 #: debian-reference.en.xmlt:7966
1230 #: debian-reference.en.xmlt:7972
1231 #: debian-reference.en.xmlt:7973
1232 #: debian-reference.en.xmlt:7974
1233 #: debian-reference.en.xmlt:7980
1234 #: debian-reference.en.xmlt:7981
1235 #: debian-reference.en.xmlt:7982
1236 #: debian-reference.en.xmlt:7988
1237 #: debian-reference.en.xmlt:7989
1238 #: debian-reference.en.xmlt:7990
1239 #: debian-reference.en.xmlt:7996
1240 #: debian-reference.en.xmlt:7997
1241 #: debian-reference.en.xmlt:7998
1242 #: debian-reference.en.xmlt:8329
1243 #: debian-reference.en.xmlt:8330
1244 #: debian-reference.en.xmlt:8331
1245 #: debian-reference.en.xmlt:8343
1246 #: debian-reference.en.xmlt:8344
1247 #: debian-reference.en.xmlt:8345
1248 #: debian-reference.en.xmlt:8357
1249 #: debian-reference.en.xmlt:8358
1250 #: debian-reference.en.xmlt:8359
1251 #: debian-reference.en.xmlt:8371
1252 #: debian-reference.en.xmlt:8372
1253 #: debian-reference.en.xmlt:8373
1254 #: debian-reference.en.xmlt:8385
1255 #: debian-reference.en.xmlt:8386
1256 #: debian-reference.en.xmlt:8387
1257 #: debian-reference.en.xmlt:8399
1258 #: debian-reference.en.xmlt:8400
1259 #: debian-reference.en.xmlt:8401
1260 #: debian-reference.en.xmlt:8413
1261 #: debian-reference.en.xmlt:8414
1262 #: debian-reference.en.xmlt:8415
1263 #: debian-reference.en.xmlt:8427
1264 #: debian-reference.en.xmlt:8428
1265 #: debian-reference.en.xmlt:8429
1266 #: debian-reference.en.xmlt:9383
1267 #: debian-reference.en.xmlt:9384
1268 #: debian-reference.en.xmlt:9385
1269 #: debian-reference.en.xmlt:9394
1270 #: debian-reference.en.xmlt:9395
1271 #: debian-reference.en.xmlt:9396
1272 #: debian-reference.en.xmlt:9450
1273 #: debian-reference.en.xmlt:9451
1274 #: debian-reference.en.xmlt:9452
1275 #: debian-reference.en.xmlt:9458
1276 #: debian-reference.en.xmlt:9459
1277 #: debian-reference.en.xmlt:9460
1278 #: debian-reference.en.xmlt:9466
1279 #: debian-reference.en.xmlt:9467
1280 #: debian-reference.en.xmlt:9468
1281 #: debian-reference.en.xmlt:9474
1282 #: debian-reference.en.xmlt:9475
1283 #: debian-reference.en.xmlt:9476
1284 #: debian-reference.en.xmlt:9482
1285 #: debian-reference.en.xmlt:9483
1286 #: debian-reference.en.xmlt:9484
1287 #: debian-reference.en.xmlt:9490
1288 #: debian-reference.en.xmlt:9491
1289 #: debian-reference.en.xmlt:9492
1290 #: debian-reference.en.xmlt:9498
1291 #: debian-reference.en.xmlt:9499
1292 #: debian-reference.en.xmlt:9500
1293 #: debian-reference.en.xmlt:9506
1294 #: debian-reference.en.xmlt:9507
1295 #: debian-reference.en.xmlt:9508
1296 #: debian-reference.en.xmlt:9514
1297 #: debian-reference.en.xmlt:9515
1298 #: debian-reference.en.xmlt:9516
1299 #: debian-reference.en.xmlt:9522
1300 #: debian-reference.en.xmlt:9523
1301 #: debian-reference.en.xmlt:9524
1302 #: debian-reference.en.xmlt:9997
1303 #: debian-reference.en.xmlt:9998
1304 #: debian-reference.en.xmlt:9999
1305 #: debian-reference.en.xmlt:10005
1306 #: debian-reference.en.xmlt:10006
1307 #: debian-reference.en.xmlt:10007
1308 #: debian-reference.en.xmlt:10013
1309 #: debian-reference.en.xmlt:10014
1310 #: debian-reference.en.xmlt:10015
1311 #: debian-reference.en.xmlt:10021
1312 #: debian-reference.en.xmlt:10022
1313 #: debian-reference.en.xmlt:10023
1314 #: debian-reference.en.xmlt:10327
1315 #: debian-reference.en.xmlt:10328
1316 #: debian-reference.en.xmlt:10329
1317 #: debian-reference.en.xmlt:10338
1318 #: debian-reference.en.xmlt:10339
1319 #: debian-reference.en.xmlt:10340
1320 #: debian-reference.en.xmlt:10349
1321 #: debian-reference.en.xmlt:10350
1322 #: debian-reference.en.xmlt:10351
1323 #: debian-reference.en.xmlt:10360
1324 #: debian-reference.en.xmlt:10361
1325 #: debian-reference.en.xmlt:10362
1326 #: debian-reference.en.xmlt:10371
1327 #: debian-reference.en.xmlt:10372
1328 #: debian-reference.en.xmlt:10373
1329 #: debian-reference.en.xmlt:10382
1330 #: debian-reference.en.xmlt:10383
1331 #: debian-reference.en.xmlt:10384
1332 #: debian-reference.en.xmlt:10393
1333 #: debian-reference.en.xmlt:10394
1334 #: debian-reference.en.xmlt:10395
1335 #: debian-reference.en.xmlt:10404
1336 #: debian-reference.en.xmlt:10405
1337 #: debian-reference.en.xmlt:10406
1338 #: debian-reference.en.xmlt:10414
1339 #: debian-reference.en.xmlt:10415
1340 #: debian-reference.en.xmlt:10416
1341 #: debian-reference.en.xmlt:10424
1342 #: debian-reference.en.xmlt:10425
1343 #: debian-reference.en.xmlt:10426
1344 #: debian-reference.en.xmlt:10434
1345 #: debian-reference.en.xmlt:10435
1346 #: debian-reference.en.xmlt:10436
1347 #: debian-reference.en.xmlt:10445
1348 #: debian-reference.en.xmlt:10446
1349 #: debian-reference.en.xmlt:10447
1350 #: debian-reference.en.xmlt:10456
1351 #: debian-reference.en.xmlt:10457
1352 #: debian-reference.en.xmlt:10458
1353 #: debian-reference.en.xmlt:10466
1354 #: debian-reference.en.xmlt:10467
1355 #: debian-reference.en.xmlt:10468
1356 #: debian-reference.en.xmlt:10477
1357 #: debian-reference.en.xmlt:10478
1358 #: debian-reference.en.xmlt:10479
1359 #: debian-reference.en.xmlt:10488
1360 #: debian-reference.en.xmlt:10489
1361 #: debian-reference.en.xmlt:10490
1362 #: debian-reference.en.xmlt:10499
1363 #: debian-reference.en.xmlt:10500
1364 #: debian-reference.en.xmlt:10501
1365 #: debian-reference.en.xmlt:10510
1366 #: debian-reference.en.xmlt:10511
1367 #: debian-reference.en.xmlt:10512
1368 #: debian-reference.en.xmlt:10521
1369 #: debian-reference.en.xmlt:10522
1370 #: debian-reference.en.xmlt:10523
1371 #: debian-reference.en.xmlt:10532
1372 #: debian-reference.en.xmlt:10533
1373 #: debian-reference.en.xmlt:10534
1374 #: debian-reference.en.xmlt:10543
1375 #: debian-reference.en.xmlt:10544
1376 #: debian-reference.en.xmlt:10545
1377 #: debian-reference.en.xmlt:10554
1378 #: debian-reference.en.xmlt:10555
1379 #: debian-reference.en.xmlt:10556
1380 #: debian-reference.en.xmlt:10565
1381 #: debian-reference.en.xmlt:10566
1382 #: debian-reference.en.xmlt:10567
1383 #: debian-reference.en.xmlt:10576
1384 #: debian-reference.en.xmlt:10577
1385 #: debian-reference.en.xmlt:10578
1386 #: debian-reference.en.xmlt:10587
1387 #: debian-reference.en.xmlt:10588
1388 #: debian-reference.en.xmlt:10589
1389 #: debian-reference.en.xmlt:10598
1390 #: debian-reference.en.xmlt:10599
1391 #: debian-reference.en.xmlt:10600
1392 #: debian-reference.en.xmlt:10609
1393 #: debian-reference.en.xmlt:10610
1394 #: debian-reference.en.xmlt:10611
1395 #: debian-reference.en.xmlt:10620
1396 #: debian-reference.en.xmlt:10621
1397 #: debian-reference.en.xmlt:10622
1398 #: debian-reference.en.xmlt:10631
1399 #: debian-reference.en.xmlt:10632
1400 #: debian-reference.en.xmlt:10633
1401 #: debian-reference.en.xmlt:10642
1402 #: debian-reference.en.xmlt:10643
1403 #: debian-reference.en.xmlt:10644
1404 #: debian-reference.en.xmlt:10653
1405 #: debian-reference.en.xmlt:10654
1406 #: debian-reference.en.xmlt:10655
1407 #: debian-reference.en.xmlt:10664
1408 #: debian-reference.en.xmlt:10665
1409 #: debian-reference.en.xmlt:10666
1410 #: debian-reference.en.xmlt:10675
1411 #: debian-reference.en.xmlt:10676
1412 #: debian-reference.en.xmlt:10677
1413 #: debian-reference.en.xmlt:10686
1414 #: debian-reference.en.xmlt:10687
1415 #: debian-reference.en.xmlt:10688
1416 #: debian-reference.en.xmlt:10697
1417 #: debian-reference.en.xmlt:10698
1418 #: debian-reference.en.xmlt:10699
1419 #: debian-reference.en.xmlt:10708
1420 #: debian-reference.en.xmlt:10709
1421 #: debian-reference.en.xmlt:10710
1422 #: debian-reference.en.xmlt:10719
1423 #: debian-reference.en.xmlt:10720
1424 #: debian-reference.en.xmlt:10721
1425 #: debian-reference.en.xmlt:10730
1426 #: debian-reference.en.xmlt:10731
1427 #: debian-reference.en.xmlt:10732
1428 #: debian-reference.en.xmlt:10741
1429 #: debian-reference.en.xmlt:10742
1430 #: debian-reference.en.xmlt:10743
1431 #: debian-reference.en.xmlt:10752
1432 #: debian-reference.en.xmlt:10753
1433 #: debian-reference.en.xmlt:10754
1434 #: debian-reference.en.xmlt:10763
1435 #: debian-reference.en.xmlt:10764
1436 #: debian-reference.en.xmlt:10765
1437 #: debian-reference.en.xmlt:10774
1438 #: debian-reference.en.xmlt:10775
1439 #: debian-reference.en.xmlt:10776
1440 #: debian-reference.en.xmlt:10785
1441 #: debian-reference.en.xmlt:10786
1442 #: debian-reference.en.xmlt:10787
1443 #: debian-reference.en.xmlt:10796
1444 #: debian-reference.en.xmlt:10797
1445 #: debian-reference.en.xmlt:10798
1446 #: debian-reference.en.xmlt:10807
1447 #: debian-reference.en.xmlt:10808
1448 #: debian-reference.en.xmlt:10809
1449 #: debian-reference.en.xmlt:12573
1450 #: debian-reference.en.xmlt:12574
1451 #: debian-reference.en.xmlt:12575
1452 #: debian-reference.en.xmlt:12581
1453 #: debian-reference.en.xmlt:12582
1454 #: debian-reference.en.xmlt:12583
1455 #: debian-reference.en.xmlt:12589
1456 #: debian-reference.en.xmlt:12590
1457 #: debian-reference.en.xmlt:12591
1458 #: debian-reference.en.xmlt:12597
1459 #: debian-reference.en.xmlt:12598
1460 #: debian-reference.en.xmlt:12599
1461 #: debian-reference.en.xmlt:12605
1462 #: debian-reference.en.xmlt:12606
1463 #: debian-reference.en.xmlt:12607
1464 #: debian-reference.en.xmlt:12613
1465 #: debian-reference.en.xmlt:12614
1466 #: debian-reference.en.xmlt:12615
1467 #: debian-reference.en.xmlt:12621
1468 #: debian-reference.en.xmlt:12622
1469 #: debian-reference.en.xmlt:12623
1470 #: debian-reference.en.xmlt:12629
1471 #: debian-reference.en.xmlt:12630
1472 #: debian-reference.en.xmlt:12631
1473 #: debian-reference.en.xmlt:12637
1474 #: debian-reference.en.xmlt:12638
1475 #: debian-reference.en.xmlt:12639
1476 #: debian-reference.en.xmlt:12645
1477 #: debian-reference.en.xmlt:12646
1478 #: debian-reference.en.xmlt:12647
1479 #: debian-reference.en.xmlt:12836
1480 #: debian-reference.en.xmlt:12837
1481 #: debian-reference.en.xmlt:12838
1482 #: debian-reference.en.xmlt:12844
1483 #: debian-reference.en.xmlt:12845
1484 #: debian-reference.en.xmlt:12846
1485 #: debian-reference.en.xmlt:12852
1486 #: debian-reference.en.xmlt:12853
1487 #: debian-reference.en.xmlt:12854
1488 #: debian-reference.en.xmlt:12859
1489 #: debian-reference.en.xmlt:12860
1490 #: debian-reference.en.xmlt:12861
1491 #: debian-reference.en.xmlt:12928
1492 #: debian-reference.en.xmlt:12929
1493 #: debian-reference.en.xmlt:12930
1494 #: debian-reference.en.xmlt:12940
1495 #: debian-reference.en.xmlt:12941
1496 #: debian-reference.en.xmlt:12942
1497 #: debian-reference.en.xmlt:12949
1498 #: debian-reference.en.xmlt:12950
1499 #: debian-reference.en.xmlt:12951
1500 #: debian-reference.en.xmlt:12959
1501 #: debian-reference.en.xmlt:12960
1502 #: debian-reference.en.xmlt:12961
1503 #: debian-reference.en.xmlt:12968
1504 #: debian-reference.en.xmlt:12969
1505 #: debian-reference.en.xmlt:12970
1506 #: debian-reference.en.xmlt:12977
1507 #: debian-reference.en.xmlt:12978
1508 #: debian-reference.en.xmlt:12979
1509 #: debian-reference.en.xmlt:12988
1510 #: debian-reference.en.xmlt:12989
1511 #: debian-reference.en.xmlt:12990
1512 #: debian-reference.en.xmlt:12999
1513 #: debian-reference.en.xmlt:13000
1514 #: debian-reference.en.xmlt:13001
1515 #: debian-reference.en.xmlt:13010
1516 #: debian-reference.en.xmlt:13011
1517 #: debian-reference.en.xmlt:13012
1518 #: debian-reference.en.xmlt:13021
1519 #: debian-reference.en.xmlt:13022
1520 #: debian-reference.en.xmlt:13023
1521 #: debian-reference.en.xmlt:13084
1522 #: debian-reference.en.xmlt:13085
1523 #: debian-reference.en.xmlt:13086
1524 #: debian-reference.en.xmlt:13095
1525 #: debian-reference.en.xmlt:13096
1526 #: debian-reference.en.xmlt:13097
1527 #: debian-reference.en.xmlt:13106
1528 #: debian-reference.en.xmlt:13107
1529 #: debian-reference.en.xmlt:13108
1530 #: debian-reference.en.xmlt:13117
1531 #: debian-reference.en.xmlt:13118
1532 #: debian-reference.en.xmlt:13119
1533 #: debian-reference.en.xmlt:13128
1534 #: debian-reference.en.xmlt:13129
1535 #: debian-reference.en.xmlt:13130
1536 #: debian-reference.en.xmlt:13139
1537 #: debian-reference.en.xmlt:13140
1538 #: debian-reference.en.xmlt:13141
1539 #: debian-reference.en.xmlt:13150
1540 #: debian-reference.en.xmlt:13151
1541 #: debian-reference.en.xmlt:13152
1542 #: debian-reference.en.xmlt:13161
1543 #: debian-reference.en.xmlt:13162
1544 #: debian-reference.en.xmlt:13163
1545 #: debian-reference.en.xmlt:13172
1546 #: debian-reference.en.xmlt:13173
1547 #: debian-reference.en.xmlt:13174
1548 #: debian-reference.en.xmlt:13183
1549 #: debian-reference.en.xmlt:13184
1550 #: debian-reference.en.xmlt:13185
1551 #: debian-reference.en.xmlt:13284
1552 #: debian-reference.en.xmlt:13285
1553 #: debian-reference.en.xmlt:13286
1554 #: debian-reference.en.xmlt:13292
1555 #: debian-reference.en.xmlt:13293
1556 #: debian-reference.en.xmlt:13294
1557 #: debian-reference.en.xmlt:13300
1558 #: debian-reference.en.xmlt:13301
1559 #: debian-reference.en.xmlt:13302
1560 #: debian-reference.en.xmlt:13308
1561 #: debian-reference.en.xmlt:13309
1562 #: debian-reference.en.xmlt:13310
1563 #: debian-reference.en.xmlt:13316
1564 #: debian-reference.en.xmlt:13317
1565 #: debian-reference.en.xmlt:13318
1566 #: debian-reference.en.xmlt:13324
1567 #: debian-reference.en.xmlt:13325
1568 #: debian-reference.en.xmlt:13326
1569 #: debian-reference.en.xmlt:13332
1570 #: debian-reference.en.xmlt:13333
1571 #: debian-reference.en.xmlt:13334
1572 #: debian-reference.en.xmlt:13340
1573 #: debian-reference.en.xmlt:13341
1574 #: debian-reference.en.xmlt:13342
1575 #: debian-reference.en.xmlt:13378
1576 #: debian-reference.en.xmlt:13379
1577 #: debian-reference.en.xmlt:13380
1578 #: debian-reference.en.xmlt:13386
1579 #: debian-reference.en.xmlt:13387
1580 #: debian-reference.en.xmlt:13388
1581 #: debian-reference.en.xmlt:13394
1582 #: debian-reference.en.xmlt:13395
1583 #: debian-reference.en.xmlt:13396
1584 #: debian-reference.en.xmlt:13402
1585 #: debian-reference.en.xmlt:13403
1586 #: debian-reference.en.xmlt:13404
1587 #: debian-reference.en.xmlt:13410
1588 #: debian-reference.en.xmlt:13411
1589 #: debian-reference.en.xmlt:13412
1590 #: debian-reference.en.xmlt:13418
1591 #: debian-reference.en.xmlt:13419
1592 #: debian-reference.en.xmlt:13420
1593 #: debian-reference.en.xmlt:13426
1594 #: debian-reference.en.xmlt:13427
1595 #: debian-reference.en.xmlt:13428
1596 #: debian-reference.en.xmlt:13434
1597 #: debian-reference.en.xmlt:13435
1598 #: debian-reference.en.xmlt:13436
1599 #: debian-reference.en.xmlt:13442
1600 #: debian-reference.en.xmlt:13443
1601 #: debian-reference.en.xmlt:13444
1602 #: debian-reference.en.xmlt:13450
1603 #: debian-reference.en.xmlt:13451
1604 #: debian-reference.en.xmlt:13452
1605 #: debian-reference.en.xmlt:13458
1606 #: debian-reference.en.xmlt:13459
1607 #: debian-reference.en.xmlt:13460
1608 #: debian-reference.en.xmlt:13466
1609 #: debian-reference.en.xmlt:13467
1610 #: debian-reference.en.xmlt:13468
1611 #: debian-reference.en.xmlt:13474
1612 #: debian-reference.en.xmlt:13475
1613 #: debian-reference.en.xmlt:13476
1614 #: debian-reference.en.xmlt:13482
1615 #: debian-reference.en.xmlt:13483
1616 #: debian-reference.en.xmlt:13484
1617 #: debian-reference.en.xmlt:13874
1618 #: debian-reference.en.xmlt:13875
1619 #: debian-reference.en.xmlt:13876
1620 #: debian-reference.en.xmlt:13882
1621 #: debian-reference.en.xmlt:13883
1622 #: debian-reference.en.xmlt:13884
1623 #: debian-reference.en.xmlt:13890
1624 #: debian-reference.en.xmlt:13891
1625 #: debian-reference.en.xmlt:13892
1626 #: debian-reference.en.xmlt:13898
1627 #: debian-reference.en.xmlt:13899
1628 #: debian-reference.en.xmlt:13900
1629 #: debian-reference.en.xmlt:13906
1630 #: debian-reference.en.xmlt:13907
1631 #: debian-reference.en.xmlt:13908
1632 #: debian-reference.en.xmlt:13964
1633 #: debian-reference.en.xmlt:13965
1634 #: debian-reference.en.xmlt:13966
1635 #: debian-reference.en.xmlt:13972
1636 #: debian-reference.en.xmlt:13973
1637 #: debian-reference.en.xmlt:13974
1638 #: debian-reference.en.xmlt:13980
1639 #: debian-reference.en.xmlt:13981
1640 #: debian-reference.en.xmlt:13982
1641 #: debian-reference.en.xmlt:13988
1642 #: debian-reference.en.xmlt:13989
1643 #: debian-reference.en.xmlt:13990
1644 #: debian-reference.en.xmlt:14073
1645 #: debian-reference.en.xmlt:14074
1646 #: debian-reference.en.xmlt:14075
1647 #: debian-reference.en.xmlt:14081
1648 #: debian-reference.en.xmlt:14082
1649 #: debian-reference.en.xmlt:14083
1650 #: debian-reference.en.xmlt:14089
1651 #: debian-reference.en.xmlt:14090
1652 #: debian-reference.en.xmlt:14091
1653 #: debian-reference.en.xmlt:14214
1654 #: debian-reference.en.xmlt:14215
1655 #: debian-reference.en.xmlt:14216
1656 #: debian-reference.en.xmlt:14225
1657 #: debian-reference.en.xmlt:14226
1658 #: debian-reference.en.xmlt:14227
1659 #: debian-reference.en.xmlt:14236
1660 #: debian-reference.en.xmlt:14237
1661 #: debian-reference.en.xmlt:14238
1662 #: debian-reference.en.xmlt:14247
1663 #: debian-reference.en.xmlt:14248
1664 #: debian-reference.en.xmlt:14249
1665 #: debian-reference.en.xmlt:14258
1666 #: debian-reference.en.xmlt:14259
1667 #: debian-reference.en.xmlt:14260
1668 #: debian-reference.en.xmlt:14269
1669 #: debian-reference.en.xmlt:14270
1670 #: debian-reference.en.xmlt:14271
1671 #: debian-reference.en.xmlt:14280
1672 #: debian-reference.en.xmlt:14281
1673 #: debian-reference.en.xmlt:14282
1674 #: debian-reference.en.xmlt:14291
1675 #: debian-reference.en.xmlt:14292
1676 #: debian-reference.en.xmlt:14293
1677 #: debian-reference.en.xmlt:14341
1678 #: debian-reference.en.xmlt:14342
1679 #: debian-reference.en.xmlt:14343
1680 #: debian-reference.en.xmlt:14352
1681 #: debian-reference.en.xmlt:14353
1682 #: debian-reference.en.xmlt:14354
1683 #: debian-reference.en.xmlt:14363
1684 #: debian-reference.en.xmlt:14364
1685 #: debian-reference.en.xmlt:14365
1686 #: debian-reference.en.xmlt:14374
1687 #: debian-reference.en.xmlt:14375
1688 #: debian-reference.en.xmlt:14376
1689 #: debian-reference.en.xmlt:14384
1690 #: debian-reference.en.xmlt:14385
1691 #: debian-reference.en.xmlt:14386
1692 #: debian-reference.en.xmlt:14394
1693 #: debian-reference.en.xmlt:14395
1694 #: debian-reference.en.xmlt:14396
1695 #: debian-reference.en.xmlt:14443
1696 #: debian-reference.en.xmlt:14444
1697 #: debian-reference.en.xmlt:14445
1698 #: debian-reference.en.xmlt:14453
1699 #: debian-reference.en.xmlt:14454
1700 #: debian-reference.en.xmlt:14455
1701 #: debian-reference.en.xmlt:14463
1702 #: debian-reference.en.xmlt:14464
1703 #: debian-reference.en.xmlt:14465
1704 #: debian-reference.en.xmlt:14473
1705 #: debian-reference.en.xmlt:14474
1706 #: debian-reference.en.xmlt:14475
1707 #: debian-reference.en.xmlt:14926
1708 #: debian-reference.en.xmlt:14927
1709 #: debian-reference.en.xmlt:14928
1710 #: debian-reference.en.xmlt:14937
1711 #: debian-reference.en.xmlt:14938
1712 #: debian-reference.en.xmlt:14939
1713 #: debian-reference.en.xmlt:14948
1714 #: debian-reference.en.xmlt:14949
1715 #: debian-reference.en.xmlt:14950
1716 #: debian-reference.en.xmlt:14959
1717 #: debian-reference.en.xmlt:14960
1718 #: debian-reference.en.xmlt:14961
1719 #: debian-reference.en.xmlt:14970
1720 #: debian-reference.en.xmlt:14971
1721 #: debian-reference.en.xmlt:14972
1722 #: debian-reference.en.xmlt:14981
1723 #: debian-reference.en.xmlt:14982
1724 #: debian-reference.en.xmlt:14983
1725 #: debian-reference.en.xmlt:14992
1726 #: debian-reference.en.xmlt:14993
1727 #: debian-reference.en.xmlt:14994
1728 #: debian-reference.en.xmlt:15003
1729 #: debian-reference.en.xmlt:15004
1730 #: debian-reference.en.xmlt:15005
1731 #: debian-reference.en.xmlt:15014
1732 #: debian-reference.en.xmlt:15015
1733 #: debian-reference.en.xmlt:15016
1734 #: debian-reference.en.xmlt:15025
1735 #: debian-reference.en.xmlt:15026
1736 #: debian-reference.en.xmlt:15027
1737 #: debian-reference.en.xmlt:15036
1738 #: debian-reference.en.xmlt:15037
1739 #: debian-reference.en.xmlt:15038
1740 #: debian-reference.en.xmlt:15047
1741 #: debian-reference.en.xmlt:15048
1742 #: debian-reference.en.xmlt:15049
1743 #: debian-reference.en.xmlt:15057
1744 #: debian-reference.en.xmlt:15058
1745 #: debian-reference.en.xmlt:15059
1746 #: debian-reference.en.xmlt:15068
1747 #: debian-reference.en.xmlt:15069
1748 #: debian-reference.en.xmlt:15070
1749 #: debian-reference.en.xmlt:15118
1750 #: debian-reference.en.xmlt:15119
1751 #: debian-reference.en.xmlt:15120
1752 #: debian-reference.en.xmlt:15129
1753 #: debian-reference.en.xmlt:15130
1754 #: debian-reference.en.xmlt:15131
1755 #: debian-reference.en.xmlt:15140
1756 #: debian-reference.en.xmlt:15141
1757 #: debian-reference.en.xmlt:15142
1758 #: debian-reference.en.xmlt:15151
1759 #: debian-reference.en.xmlt:15152
1760 #: debian-reference.en.xmlt:15153
1761 #: debian-reference.en.xmlt:15162
1762 #: debian-reference.en.xmlt:15163
1763 #: debian-reference.en.xmlt:15164
1764 #: debian-reference.en.xmlt:15173
1765 #: debian-reference.en.xmlt:15174
1766 #: debian-reference.en.xmlt:15175
1767 #: debian-reference.en.xmlt:15184
1768 #: debian-reference.en.xmlt:15185
1769 #: debian-reference.en.xmlt:15186
1770 #: debian-reference.en.xmlt:15195
1771 #: debian-reference.en.xmlt:15196
1772 #: debian-reference.en.xmlt:15197
1773 #: debian-reference.en.xmlt:15206
1774 #: debian-reference.en.xmlt:15207
1775 #: debian-reference.en.xmlt:15208
1776 #: debian-reference.en.xmlt:15217
1777 #: debian-reference.en.xmlt:15218
1778 #: debian-reference.en.xmlt:15219
1779 #: debian-reference.en.xmlt:15228
1780 #: debian-reference.en.xmlt:15229
1781 #: debian-reference.en.xmlt:15230
1782 #: debian-reference.en.xmlt:15238
1783 #: debian-reference.en.xmlt:15239
1784 #: debian-reference.en.xmlt:15240
1785 #: debian-reference.en.xmlt:15249
1786 #: debian-reference.en.xmlt:15250
1787 #: debian-reference.en.xmlt:15251
1788 #: debian-reference.en.xmlt:15259
1789 #: debian-reference.en.xmlt:15260
1790 #: debian-reference.en.xmlt:15261
1791 #: debian-reference.en.xmlt:15269
1792 #: debian-reference.en.xmlt:15270
1793 #: debian-reference.en.xmlt:15271
1794 #: debian-reference.en.xmlt:15280
1795 #: debian-reference.en.xmlt:15281
1796 #: debian-reference.en.xmlt:15282
1797 #: debian-reference.en.xmlt:15411
1798 #: debian-reference.en.xmlt:15412
1799 #: debian-reference.en.xmlt:15413
1800 #: debian-reference.en.xmlt:15419
1801 #: debian-reference.en.xmlt:15420
1802 #: debian-reference.en.xmlt:15421
1803 #: debian-reference.en.xmlt:15427
1804 #: debian-reference.en.xmlt:15428
1805 #: debian-reference.en.xmlt:15429
1806 #: debian-reference.en.xmlt:15435
1807 #: debian-reference.en.xmlt:15436
1808 #: debian-reference.en.xmlt:15437
1809 #: debian-reference.en.xmlt:15443
1810 #: debian-reference.en.xmlt:15444
1811 #: debian-reference.en.xmlt:15445
1812 #: debian-reference.en.xmlt:15451
1813 #: debian-reference.en.xmlt:15452
1814 #: debian-reference.en.xmlt:15453
1815 #: debian-reference.en.xmlt:15459
1816 #: debian-reference.en.xmlt:15460
1817 #: debian-reference.en.xmlt:15461
1818 #: debian-reference.en.xmlt:15467
1819 #: debian-reference.en.xmlt:15468
1820 #: debian-reference.en.xmlt:15469
1821 #: debian-reference.en.xmlt:15475
1822 #: debian-reference.en.xmlt:15476
1823 #: debian-reference.en.xmlt:15477
1824 #: debian-reference.en.xmlt:15483
1825 #: debian-reference.en.xmlt:15484
1826 #: debian-reference.en.xmlt:15485
1827 #: debian-reference.en.xmlt:15491
1828 #: debian-reference.en.xmlt:15492
1829 #: debian-reference.en.xmlt:15493
1830 #: debian-reference.en.xmlt:15499
1831 #: debian-reference.en.xmlt:15500
1832 #: debian-reference.en.xmlt:15501
1833 #: debian-reference.en.xmlt:15507
1834 #: debian-reference.en.xmlt:15508
1835 #: debian-reference.en.xmlt:15509
1836 #: debian-reference.en.xmlt:15514
1837 #: debian-reference.en.xmlt:15515
1838 #: debian-reference.en.xmlt:15516
1839 #: debian-reference.en.xmlt:15521
1840 #: debian-reference.en.xmlt:15522
1841 #: debian-reference.en.xmlt:15523
1842 #: debian-reference.en.xmlt:15671
1843 #: debian-reference.en.xmlt:15672
1844 #: debian-reference.en.xmlt:15673
1845 #: debian-reference.en.xmlt:15687
1846 #: debian-reference.en.xmlt:15688
1847 #: debian-reference.en.xmlt:15689
1848 #: debian-reference.en.xmlt:15703
1849 #: debian-reference.en.xmlt:15704
1850 #: debian-reference.en.xmlt:15705
1851 #: debian-reference.en.xmlt:15720
1852 #: debian-reference.en.xmlt:15721
1853 #: debian-reference.en.xmlt:15722
1854 #: debian-reference.en.xmlt:15737
1855 #: debian-reference.en.xmlt:15738
1856 #: debian-reference.en.xmlt:15739
1857 #: debian-reference.en.xmlt:15754
1858 #: debian-reference.en.xmlt:15755
1859 #: debian-reference.en.xmlt:15756
1860 #: debian-reference.en.xmlt:15771
1861 #: debian-reference.en.xmlt:15772
1862 #: debian-reference.en.xmlt:15773
1863 #: debian-reference.en.xmlt:15788
1864 #: debian-reference.en.xmlt:15789
1865 #: debian-reference.en.xmlt:15790
1866 #: debian-reference.en.xmlt:16070
1867 #: debian-reference.en.xmlt:16071
1868 #: debian-reference.en.xmlt:16072
1869 #: debian-reference.en.xmlt:16078
1870 #: debian-reference.en.xmlt:16079
1871 #: debian-reference.en.xmlt:16080
1872 #: debian-reference.en.xmlt:16086
1873 #: debian-reference.en.xmlt:16087
1874 #: debian-reference.en.xmlt:16088
1875 #: debian-reference.en.xmlt:16093
1876 #: debian-reference.en.xmlt:16094
1877 #: debian-reference.en.xmlt:16095
1878 #: debian-reference.en.xmlt:16100
1879 #: debian-reference.en.xmlt:16101
1880 #: debian-reference.en.xmlt:16102
1881 #: debian-reference.en.xmlt:16107
1882 #: debian-reference.en.xmlt:16108
1883 #: debian-reference.en.xmlt:16109
1884 #: debian-reference.en.xmlt:16115
1885 #: debian-reference.en.xmlt:16116
1886 #: debian-reference.en.xmlt:16117
1887 #: debian-reference.en.xmlt:16240
1888 #: debian-reference.en.xmlt:16241
1889 #: debian-reference.en.xmlt:16242
1890 #: debian-reference.en.xmlt:16256
1891 #: debian-reference.en.xmlt:16257
1892 #: debian-reference.en.xmlt:16258
1893 #: debian-reference.en.xmlt:16273
1894 #: debian-reference.en.xmlt:16274
1895 #: debian-reference.en.xmlt:16275
1896 #: debian-reference.en.xmlt:16290
1897 #: debian-reference.en.xmlt:16291
1898 #: debian-reference.en.xmlt:16292
1899 #: debian-reference.en.xmlt:16346
1900 #: debian-reference.en.xmlt:16347
1901 #: debian-reference.en.xmlt:16348
1902 #: debian-reference.en.xmlt:16363
1903 #: debian-reference.en.xmlt:16364
1904 #: debian-reference.en.xmlt:16365
1905 #: debian-reference.en.xmlt:16379
1906 #: debian-reference.en.xmlt:16380
1907 #: debian-reference.en.xmlt:16381
1908 #: debian-reference.en.xmlt:16395
1909 #: debian-reference.en.xmlt:16396
1910 #: debian-reference.en.xmlt:16397
1911 #: debian-reference.en.xmlt:16411
1912 #: debian-reference.en.xmlt:16412
1913 #: debian-reference.en.xmlt:16413
1914 #: debian-reference.en.xmlt:16427
1915 #: debian-reference.en.xmlt:16428
1916 #: debian-reference.en.xmlt:16429
1917 #: debian-reference.en.xmlt:16443
1918 #: debian-reference.en.xmlt:16444
1919 #: debian-reference.en.xmlt:16445
1920 #: debian-reference.en.xmlt:16459
1921 #: debian-reference.en.xmlt:16460
1922 #: debian-reference.en.xmlt:16461
1923 #: debian-reference.en.xmlt:16637
1924 #: debian-reference.en.xmlt:16638
1925 #: debian-reference.en.xmlt:16639
1926 #: debian-reference.en.xmlt:16648
1927 #: debian-reference.en.xmlt:16649
1928 #: debian-reference.en.xmlt:16650
1929 #: debian-reference.en.xmlt:16659
1930 #: debian-reference.en.xmlt:16660
1931 #: debian-reference.en.xmlt:16661
1932 #: debian-reference.en.xmlt:16670
1933 #: debian-reference.en.xmlt:16671
1934 #: debian-reference.en.xmlt:16672
1935 #: debian-reference.en.xmlt:16681
1936 #: debian-reference.en.xmlt:16682
1937 #: debian-reference.en.xmlt:16683
1938 #: debian-reference.en.xmlt:16692
1939 #: debian-reference.en.xmlt:16693
1940 #: debian-reference.en.xmlt:16694
1941 #: debian-reference.en.xmlt:16703
1942 #: debian-reference.en.xmlt:16704
1943 #: debian-reference.en.xmlt:16705
1944 #: debian-reference.en.xmlt:16714
1945 #: debian-reference.en.xmlt:16715
1946 #: debian-reference.en.xmlt:16716
1947 #: debian-reference.en.xmlt:16725
1948 #: debian-reference.en.xmlt:16726
1949 #: debian-reference.en.xmlt:16727
1950 #: debian-reference.en.xmlt:16736
1951 #: debian-reference.en.xmlt:16737
1952 #: debian-reference.en.xmlt:16738
1953 #: debian-reference.en.xmlt:16747
1954 #: debian-reference.en.xmlt:16748
1955 #: debian-reference.en.xmlt:16749
1956 #: debian-reference.en.xmlt:16758
1957 #: debian-reference.en.xmlt:16759
1958 #: debian-reference.en.xmlt:16760
1959 #: debian-reference.en.xmlt:16769
1960 #: debian-reference.en.xmlt:16770
1961 #: debian-reference.en.xmlt:16771
1962 #: debian-reference.en.xmlt:16780
1963 #: debian-reference.en.xmlt:16781
1964 #: debian-reference.en.xmlt:16782
1965 #: debian-reference.en.xmlt:16791
1966 #: debian-reference.en.xmlt:16792
1967 #: debian-reference.en.xmlt:16793
1968 #: debian-reference.en.xmlt:16802
1969 #: debian-reference.en.xmlt:16803
1970 #: debian-reference.en.xmlt:16804
1971 #: debian-reference.en.xmlt:16813
1972 #: debian-reference.en.xmlt:16814
1973 #: debian-reference.en.xmlt:16815
1974 #: debian-reference.en.xmlt:16824
1975 #: debian-reference.en.xmlt:16825
1976 #: debian-reference.en.xmlt:16826
1977 #: debian-reference.en.xmlt:16835
1978 #: debian-reference.en.xmlt:16836
1979 #: debian-reference.en.xmlt:16837
1980 #: debian-reference.en.xmlt:16846
1981 #: debian-reference.en.xmlt:16847
1982 #: debian-reference.en.xmlt:16848
1983 #: debian-reference.en.xmlt:16857
1984 #: debian-reference.en.xmlt:16858
1985 #: debian-reference.en.xmlt:16859
1986 #: debian-reference.en.xmlt:16868
1987 #: debian-reference.en.xmlt:16869
1988 #: debian-reference.en.xmlt:16870
1989 #: debian-reference.en.xmlt:16879
1990 #: debian-reference.en.xmlt:16880
1991 #: debian-reference.en.xmlt:16881
1992 #: debian-reference.en.xmlt:16890
1993 #: debian-reference.en.xmlt:16891
1994 #: debian-reference.en.xmlt:16892
1995 #: debian-reference.en.xmlt:16936
1996 #: debian-reference.en.xmlt:16937
1997 #: debian-reference.en.xmlt:16938
1998 #: debian-reference.en.xmlt:16947
1999 #: debian-reference.en.xmlt:16948
2000 #: debian-reference.en.xmlt:16949
2001 #: debian-reference.en.xmlt:16958
2002 #: debian-reference.en.xmlt:16959
2003 #: debian-reference.en.xmlt:16960
2004 #: debian-reference.en.xmlt:16969
2005 #: debian-reference.en.xmlt:16970
2006 #: debian-reference.en.xmlt:16971
2007 #: debian-reference.en.xmlt:16980
2008 #: debian-reference.en.xmlt:16981
2009 #: debian-reference.en.xmlt:16982
2010 #: debian-reference.en.xmlt:16991
2011 #: debian-reference.en.xmlt:16992
2012 #: debian-reference.en.xmlt:16993
2013 #: debian-reference.en.xmlt:17002
2014 #: debian-reference.en.xmlt:17003
2015 #: debian-reference.en.xmlt:17004
2016 #: debian-reference.en.xmlt:17013
2017 #: debian-reference.en.xmlt:17014
2018 #: debian-reference.en.xmlt:17015
2019 #: debian-reference.en.xmlt:17024
2020 #: debian-reference.en.xmlt:17025
2021 #: debian-reference.en.xmlt:17026
2022 #: debian-reference.en.xmlt:17035
2023 #: debian-reference.en.xmlt:17036
2024 #: debian-reference.en.xmlt:17037
2025 #: debian-reference.en.xmlt:17046
2026 #: debian-reference.en.xmlt:17047
2027 #: debian-reference.en.xmlt:17048
2028 #: debian-reference.en.xmlt:17057
2029 #: debian-reference.en.xmlt:17058
2030 #: debian-reference.en.xmlt:17059
2031 #: debian-reference.en.xmlt:17068
2032 #: debian-reference.en.xmlt:17069
2033 #: debian-reference.en.xmlt:17070
2034 #: debian-reference.en.xmlt:17229
2035 #: debian-reference.en.xmlt:17230
2036 #: debian-reference.en.xmlt:17231
2037 #: debian-reference.en.xmlt:17237
2038 #: debian-reference.en.xmlt:17238
2039 #: debian-reference.en.xmlt:17239
2040 #: debian-reference.en.xmlt:17245
2041 #: debian-reference.en.xmlt:17246
2042 #: debian-reference.en.xmlt:17247
2043 #: debian-reference.en.xmlt:17253
2044 #: debian-reference.en.xmlt:17254
2045 #: debian-reference.en.xmlt:17255
2046 #: debian-reference.en.xmlt:17261
2047 #: debian-reference.en.xmlt:17262
2048 #: debian-reference.en.xmlt:17263
2049 #: debian-reference.en.xmlt:17269
2050 #: debian-reference.en.xmlt:17270
2051 #: debian-reference.en.xmlt:17271
2052 #: debian-reference.en.xmlt:17277
2053 #: debian-reference.en.xmlt:17278
2054 #: debian-reference.en.xmlt:17279
2055 #: debian-reference.en.xmlt:17285
2056 #: debian-reference.en.xmlt:17286
2057 #: debian-reference.en.xmlt:17287
2058 #: debian-reference.en.xmlt:17293
2059 #: debian-reference.en.xmlt:17294
2060 #: debian-reference.en.xmlt:17295
2061 #: debian-reference.en.xmlt:17301
2062 #: debian-reference.en.xmlt:17302
2063 #: debian-reference.en.xmlt:17303
2064 #: debian-reference.en.xmlt:17309
2065 #: debian-reference.en.xmlt:17310
2066 #: debian-reference.en.xmlt:17311
2067 #: debian-reference.en.xmlt:17317
2068 #: debian-reference.en.xmlt:17318
2069 #: debian-reference.en.xmlt:17319
2070 #: debian-reference.en.xmlt:17325
2071 #: debian-reference.en.xmlt:17326
2072 #: debian-reference.en.xmlt:17327
2073 #: debian-reference.en.xmlt:17333
2074 #: debian-reference.en.xmlt:17334
2075 #: debian-reference.en.xmlt:17335
2076 #: debian-reference.en.xmlt:17597
2077 #: debian-reference.en.xmlt:17598
2078 #: debian-reference.en.xmlt:17599
2079 #: debian-reference.en.xmlt:17853
2080 #: debian-reference.en.xmlt:17854
2081 #: debian-reference.en.xmlt:17855
2082 #: debian-reference.en.xmlt:17861
2083 #: debian-reference.en.xmlt:17862
2084 #: debian-reference.en.xmlt:17863
2085 #: debian-reference.en.xmlt:17869
2086 #: debian-reference.en.xmlt:17870
2087 #: debian-reference.en.xmlt:17871
2088 #: debian-reference.en.xmlt:17877
2089 #: debian-reference.en.xmlt:17878
2090 #: debian-reference.en.xmlt:17879
2091 #: debian-reference.en.xmlt:17885
2092 #: debian-reference.en.xmlt:17886
2093 #: debian-reference.en.xmlt:17887
2094 #: debian-reference.en.xmlt:17893
2095 #: debian-reference.en.xmlt:17894
2096 #: debian-reference.en.xmlt:17895
2097 #: debian-reference.en.xmlt:17901
2098 #: debian-reference.en.xmlt:17902
2099 #: debian-reference.en.xmlt:17903
2100 #: debian-reference.en.xmlt:17909
2101 #: debian-reference.en.xmlt:17910
2102 #: debian-reference.en.xmlt:17911
2103 #: debian-reference.en.xmlt:17917
2104 #: debian-reference.en.xmlt:17918
2105 #: debian-reference.en.xmlt:17919
2106 #: debian-reference.en.xmlt:17925
2107 #: debian-reference.en.xmlt:17926
2108 #: debian-reference.en.xmlt:17927
2109 #: debian-reference.en.xmlt:17933
2110 #: debian-reference.en.xmlt:17934
2111 #: debian-reference.en.xmlt:17935
2112 #: debian-reference.en.xmlt:17941
2113 #: debian-reference.en.xmlt:17942
2114 #: debian-reference.en.xmlt:17943
2115 #: debian-reference.en.xmlt:17949
2116 #: debian-reference.en.xmlt:17950
2117 #: debian-reference.en.xmlt:17951
2118 #: debian-reference.en.xmlt:17957
2119 #: debian-reference.en.xmlt:17958
2120 #: debian-reference.en.xmlt:17959
2121 #: debian-reference.en.xmlt:18191
2122 #: debian-reference.en.xmlt:18192
2123 #: debian-reference.en.xmlt:18193
2124 #: debian-reference.en.xmlt:18198
2125 #: debian-reference.en.xmlt:18199
2126 #: debian-reference.en.xmlt:18200
2127 #: debian-reference.en.xmlt:18206
2128 #: debian-reference.en.xmlt:18207
2129 #: debian-reference.en.xmlt:18208
2130 #: debian-reference.en.xmlt:18213
2131 #: debian-reference.en.xmlt:18214
2132 #: debian-reference.en.xmlt:18215
2133 #: debian-reference.en.xmlt:18251
2134 #: debian-reference.en.xmlt:18252
2135 #: debian-reference.en.xmlt:18253
2136 #: debian-reference.en.xmlt:18259
2137 #: debian-reference.en.xmlt:18260
2138 #: debian-reference.en.xmlt:18261
2139 #: debian-reference.en.xmlt:18317
2140 #: debian-reference.en.xmlt:18318
2141 #: debian-reference.en.xmlt:18319
2142 #: debian-reference.en.xmlt:18328
2143 #: debian-reference.en.xmlt:18329
2144 #: debian-reference.en.xmlt:18330
2145 #: debian-reference.en.xmlt:18339
2146 #: debian-reference.en.xmlt:18340
2147 #: debian-reference.en.xmlt:18341
2148 #: debian-reference.en.xmlt:18350
2149 #: debian-reference.en.xmlt:18351
2150 #: debian-reference.en.xmlt:18352
2151 #: debian-reference.en.xmlt:18361
2152 #: debian-reference.en.xmlt:18362
2153 #: debian-reference.en.xmlt:18363
2154 #: debian-reference.en.xmlt:18451
2155 #: debian-reference.en.xmlt:18452
2156 #: debian-reference.en.xmlt:18453
2157 #: debian-reference.en.xmlt:18459
2158 #: debian-reference.en.xmlt:18460
2159 #: debian-reference.en.xmlt:18461
2160 #: debian-reference.en.xmlt:18467
2161 #: debian-reference.en.xmlt:18468
2162 #: debian-reference.en.xmlt:18469
2163 #: debian-reference.en.xmlt:18475
2164 #: debian-reference.en.xmlt:18476
2165 #: debian-reference.en.xmlt:18477
2166 #: debian-reference.en.xmlt:18483
2167 #: debian-reference.en.xmlt:18484
2168 #: debian-reference.en.xmlt:18485
2169 #: debian-reference.en.xmlt:18491
2170 #: debian-reference.en.xmlt:18492
2171 #: debian-reference.en.xmlt:18493
2172 #: debian-reference.en.xmlt:18499
2173 #: debian-reference.en.xmlt:18500
2174 #: debian-reference.en.xmlt:18501
2175 #: debian-reference.en.xmlt:18507
2176 #: debian-reference.en.xmlt:18508
2177 #: debian-reference.en.xmlt:18509
2178 #: debian-reference.en.xmlt:18515
2179 #: debian-reference.en.xmlt:18516
2180 #: debian-reference.en.xmlt:18517
2181 #: debian-reference.en.xmlt:18765
2182 #: debian-reference.en.xmlt:18766
2183 #: debian-reference.en.xmlt:18767
2184 #: debian-reference.en.xmlt:18773
2185 #: debian-reference.en.xmlt:18774
2186 #: debian-reference.en.xmlt:18775
2187 #: debian-reference.en.xmlt:18781
2188 #: debian-reference.en.xmlt:18782
2189 #: debian-reference.en.xmlt:18783
2190 #: debian-reference.en.xmlt:18943
2191 #: debian-reference.en.xmlt:18944
2192 #: debian-reference.en.xmlt:18945
2193 #: debian-reference.en.xmlt:18950
2194 #: debian-reference.en.xmlt:18951
2195 #: debian-reference.en.xmlt:18952
2196 #: debian-reference.en.xmlt:18957
2197 #: debian-reference.en.xmlt:18958
2198 #: debian-reference.en.xmlt:18959
2199 #: debian-reference.en.xmlt:18964
2200 #: debian-reference.en.xmlt:18965
2201 #: debian-reference.en.xmlt:18966
2202 #: debian-reference.en.xmlt:18971
2203 #: debian-reference.en.xmlt:18972
2204 #: debian-reference.en.xmlt:18973
2205 #: debian-reference.en.xmlt:18979
2206 #: debian-reference.en.xmlt:18980
2207 #: debian-reference.en.xmlt:18981
2208 #: debian-reference.en.xmlt:18987
2209 #: debian-reference.en.xmlt:18988
2210 #: debian-reference.en.xmlt:18989
2211 #: debian-reference.en.xmlt:18995
2212 #: debian-reference.en.xmlt:18996
2213 #: debian-reference.en.xmlt:18997
2214 #: debian-reference.en.xmlt:19003
2215 #: debian-reference.en.xmlt:19004
2216 #: debian-reference.en.xmlt:19005
2217 #: debian-reference.en.xmlt:19010
2218 #: debian-reference.en.xmlt:19011
2219 #: debian-reference.en.xmlt:19012
2220 #: debian-reference.en.xmlt:19017
2221 #: debian-reference.en.xmlt:19018
2222 #: debian-reference.en.xmlt:19019
2223 #: debian-reference.en.xmlt:19024
2224 #: debian-reference.en.xmlt:19025
2225 #: debian-reference.en.xmlt:19026
2226 #: debian-reference.en.xmlt:19031
2227 #: debian-reference.en.xmlt:19032
2228 #: debian-reference.en.xmlt:19033
2229 #: debian-reference.en.xmlt:19666
2230 #: debian-reference.en.xmlt:19667
2231 #: debian-reference.en.xmlt:19668
2232 #: debian-reference.en.xmlt:19674
2233 #: debian-reference.en.xmlt:19675
2234 #: debian-reference.en.xmlt:19676
2235 #: debian-reference.en.xmlt:19682
2236 #: debian-reference.en.xmlt:19683
2237 #: debian-reference.en.xmlt:19684
2238 #: debian-reference.en.xmlt:19690
2239 #: debian-reference.en.xmlt:19691
2240 #: debian-reference.en.xmlt:19692
2241 #: debian-reference.en.xmlt:19698
2242 #: debian-reference.en.xmlt:19699
2243 #: debian-reference.en.xmlt:19700
2244 #: debian-reference.en.xmlt:19706
2245 #: debian-reference.en.xmlt:19707
2246 #: debian-reference.en.xmlt:19708
2247 #: debian-reference.en.xmlt:19714
2248 #: debian-reference.en.xmlt:19715
2249 #: debian-reference.en.xmlt:19716
2250 #: debian-reference.en.xmlt:19722
2251 #: debian-reference.en.xmlt:19723
2252 #: debian-reference.en.xmlt:19724
2253 #: debian-reference.en.xmlt:19761
2254 #: debian-reference.en.xmlt:19762
2255 #: debian-reference.en.xmlt:19763
2256 #: debian-reference.en.xmlt:19769
2257 #: debian-reference.en.xmlt:19770
2258 #: debian-reference.en.xmlt:19771
2259 #: debian-reference.en.xmlt:19777
2260 #: debian-reference.en.xmlt:19778
2261 #: debian-reference.en.xmlt:19779
2262 #: debian-reference.en.xmlt:19785
2263 #: debian-reference.en.xmlt:19786
2264 #: debian-reference.en.xmlt:19787
2265 #: debian-reference.en.xmlt:19793
2266 #: debian-reference.en.xmlt:19794
2267 #: debian-reference.en.xmlt:19795
2268 #: debian-reference.en.xmlt:19801
2269 #: debian-reference.en.xmlt:19802
2270 #: debian-reference.en.xmlt:19803
2271 #: debian-reference.en.xmlt:19809
2272 #: debian-reference.en.xmlt:19810
2273 #: debian-reference.en.xmlt:19811
2274 #: debian-reference.en.xmlt:19817
2275 #: debian-reference.en.xmlt:19818
2276 #: debian-reference.en.xmlt:19819
2277 #: debian-reference.en.xmlt:19825
2278 #: debian-reference.en.xmlt:19826
2279 #: debian-reference.en.xmlt:19827
2280 #: debian-reference.en.xmlt:19833
2281 #: debian-reference.en.xmlt:19834
2282 #: debian-reference.en.xmlt:19835
2283 #: debian-reference.en.xmlt:19841
2284 #: debian-reference.en.xmlt:19842
2285 #: debian-reference.en.xmlt:19843
2286 #: debian-reference.en.xmlt:19849
2287 #: debian-reference.en.xmlt:19850
2288 #: debian-reference.en.xmlt:19851
2289 #: debian-reference.en.xmlt:19857
2290 #: debian-reference.en.xmlt:19858
2291 #: debian-reference.en.xmlt:19859
2292 #: debian-reference.en.xmlt:19865
2293 #: debian-reference.en.xmlt:19866
2294 #: debian-reference.en.xmlt:19867
2295 #: debian-reference.en.xmlt:19873
2296 #: debian-reference.en.xmlt:19874
2297 #: debian-reference.en.xmlt:19875
2298 #: debian-reference.en.xmlt:19881
2299 #: debian-reference.en.xmlt:19882
2300 #: debian-reference.en.xmlt:19883
2301 #: debian-reference.en.xmlt:19889
2302 #: debian-reference.en.xmlt:19890
2303 #: debian-reference.en.xmlt:19891
2304 #: debian-reference.en.xmlt:19989
2305 #: debian-reference.en.xmlt:19990
2306 #: debian-reference.en.xmlt:19991
2307 #: debian-reference.en.xmlt:19997
2308 #: debian-reference.en.xmlt:19998
2309 #: debian-reference.en.xmlt:19999
2310 #: debian-reference.en.xmlt:20005
2311 #: debian-reference.en.xmlt:20006
2312 #: debian-reference.en.xmlt:20007
2313 #: debian-reference.en.xmlt:20013
2314 #: debian-reference.en.xmlt:20014
2315 #: debian-reference.en.xmlt:20015
2316 #: debian-reference.en.xmlt:20021
2317 #: debian-reference.en.xmlt:20022
2318 #: debian-reference.en.xmlt:20023
2319 #: debian-reference.en.xmlt:20028
2320 #: debian-reference.en.xmlt:20029
2321 #: debian-reference.en.xmlt:20030
2322 #: debian-reference.en.xmlt:20035
2323 #: debian-reference.en.xmlt:20036
2324 #: debian-reference.en.xmlt:20037
2325 #: debian-reference.en.xmlt:20042
2326 #: debian-reference.en.xmlt:20043
2327 #: debian-reference.en.xmlt:20044
2328 #: debian-reference.en.xmlt:20049
2329 #: debian-reference.en.xmlt:20050
2330 #: debian-reference.en.xmlt:20051
2331 #: debian-reference.en.xmlt:20056
2332 #: debian-reference.en.xmlt:20057
2333 #: debian-reference.en.xmlt:20058
2334 #: debian-reference.en.xmlt:20063
2335 #: debian-reference.en.xmlt:20064
2336 #: debian-reference.en.xmlt:20065
2337 #: debian-reference.en.xmlt:20070
2338 #: debian-reference.en.xmlt:20071
2339 #: debian-reference.en.xmlt:20072
2340 #: debian-reference.en.xmlt:20077
2341 #: debian-reference.en.xmlt:20078
2342 #: debian-reference.en.xmlt:20079
2343 #: debian-reference.en.xmlt:20084
2344 #: debian-reference.en.xmlt:20085
2345 #: debian-reference.en.xmlt:20086
2346 #: debian-reference.en.xmlt:20091
2347 #: debian-reference.en.xmlt:20092
2348 #: debian-reference.en.xmlt:20093
2349 #: debian-reference.en.xmlt:20098
2350 #: debian-reference.en.xmlt:20099
2351 #: debian-reference.en.xmlt:20100
2352 #: debian-reference.en.xmlt:20105
2353 #: debian-reference.en.xmlt:20106
2354 #: debian-reference.en.xmlt:20107
2355 #: debian-reference.en.xmlt:20112
2356 #: debian-reference.en.xmlt:20113
2357 #: debian-reference.en.xmlt:20114
2358 #: debian-reference.en.xmlt:20119
2359 #: debian-reference.en.xmlt:20120
2360 #: debian-reference.en.xmlt:20121
2361 #: debian-reference.en.xmlt:20126
2362 #: debian-reference.en.xmlt:20127
2363 #: debian-reference.en.xmlt:20128
2364 #: debian-reference.en.xmlt:20133
2365 #: debian-reference.en.xmlt:20134
2366 #: debian-reference.en.xmlt:20135
2367 #: debian-reference.en.xmlt:20326
2368 #: debian-reference.en.xmlt:20327
2369 #: debian-reference.en.xmlt:20328
2370 #: debian-reference.en.xmlt:20334
2371 #: debian-reference.en.xmlt:20335
2372 #: debian-reference.en.xmlt:20336
2373 #: debian-reference.en.xmlt:20342
2374 #: debian-reference.en.xmlt:20343
2375 #: debian-reference.en.xmlt:20344
2376 #: debian-reference.en.xmlt:20349
2377 #: debian-reference.en.xmlt:20350
2378 #: debian-reference.en.xmlt:20351
2379 #: debian-reference.en.xmlt:20357
2380 #: debian-reference.en.xmlt:20358
2381 #: debian-reference.en.xmlt:20359
2382 #: debian-reference.en.xmlt:20365
2383 #: debian-reference.en.xmlt:20366
2384 #: debian-reference.en.xmlt:20367
2385 #: debian-reference.en.xmlt:20373
2386 #: debian-reference.en.xmlt:20374
2387 #: debian-reference.en.xmlt:20375
2388 #: debian-reference.en.xmlt:20381
2389 #: debian-reference.en.xmlt:20382
2390 #: debian-reference.en.xmlt:20383
2391 #: debian-reference.en.xmlt:20389
2392 #: debian-reference.en.xmlt:20390
2393 #: debian-reference.en.xmlt:20391
2394 #: debian-reference.en.xmlt:20397
2395 #: debian-reference.en.xmlt:20398
2396 #: debian-reference.en.xmlt:20399
2397 #: debian-reference.en.xmlt:20405
2398 #: debian-reference.en.xmlt:20406
2399 #: debian-reference.en.xmlt:20407
2400 #: debian-reference.en.xmlt:20481
2401 #: debian-reference.en.xmlt:20482
2402 #: debian-reference.en.xmlt:20483
2403 #: debian-reference.en.xmlt:20489
2404 #: debian-reference.en.xmlt:20490
2405 #: debian-reference.en.xmlt:20491
2406 #: debian-reference.en.xmlt:20497
2407 #: debian-reference.en.xmlt:20498
2408 #: debian-reference.en.xmlt:20499
2409 #: debian-reference.en.xmlt:20505
2410 #: debian-reference.en.xmlt:20506
2411 #: debian-reference.en.xmlt:20507
2412 #: debian-reference.en.xmlt:20513
2413 #: debian-reference.en.xmlt:20514
2414 #: debian-reference.en.xmlt:20515
2415 #: debian-reference.en.xmlt:20521
2416 #: debian-reference.en.xmlt:20522
2417 #: debian-reference.en.xmlt:20523
2418 #: debian-reference.en.xmlt:20529
2419 #: debian-reference.en.xmlt:20530
2420 #: debian-reference.en.xmlt:20531
2421 #: debian-reference.en.xmlt:20537
2422 #: debian-reference.en.xmlt:20538
2423 #: debian-reference.en.xmlt:20539
2424 #: debian-reference.en.xmlt:20545
2425 #: debian-reference.en.xmlt:20546
2426 #: debian-reference.en.xmlt:20547
2427 #: debian-reference.en.xmlt:20734
2428 #: debian-reference.en.xmlt:20735
2429 #: debian-reference.en.xmlt:20736
2430 #: debian-reference.en.xmlt:20742
2431 #: debian-reference.en.xmlt:20743
2432 #: debian-reference.en.xmlt:20744
2433 #: debian-reference.en.xmlt:20750
2434 #: debian-reference.en.xmlt:20751
2435 #: debian-reference.en.xmlt:20752
2436 #: debian-reference.en.xmlt:20758
2437 #: debian-reference.en.xmlt:20759
2438 #: debian-reference.en.xmlt:20760
2439 #: debian-reference.en.xmlt:20766
2440 #: debian-reference.en.xmlt:20767
2441 #: debian-reference.en.xmlt:20768
2442 #: debian-reference.en.xmlt:20774
2443 #: debian-reference.en.xmlt:20775
2444 #: debian-reference.en.xmlt:20776
2445 #: debian-reference.en.xmlt:20782
2446 #: debian-reference.en.xmlt:20783
2447 #: debian-reference.en.xmlt:20784
2448 #: debian-reference.en.xmlt:20789
2449 #: debian-reference.en.xmlt:20790
2450 #: debian-reference.en.xmlt:20791
2451 #: debian-reference.en.xmlt:20797
2452 #: debian-reference.en.xmlt:20798
2453 #: debian-reference.en.xmlt:20799
2454 #: debian-reference.en.xmlt:20804
2455 #: debian-reference.en.xmlt:20805
2456 #: debian-reference.en.xmlt:20806
2457 #: debian-reference.en.xmlt:20811
2458 #: debian-reference.en.xmlt:20812
2459 #: debian-reference.en.xmlt:20813
2460 #: debian-reference.en.xmlt:20818
2461 #: debian-reference.en.xmlt:20819
2462 #: debian-reference.en.xmlt:20820
2463 #: debian-reference.en.xmlt:20825
2464 #: debian-reference.en.xmlt:20826
2465 #: debian-reference.en.xmlt:20827
2466 #: debian-reference.en.xmlt:20832
2467 #: debian-reference.en.xmlt:20833
2468 #: debian-reference.en.xmlt:20834
2469 #: debian-reference.en.xmlt:20839
2470 #: debian-reference.en.xmlt:20840
2471 #: debian-reference.en.xmlt:20841
2472 #: debian-reference.en.xmlt:20846
2473 #: debian-reference.en.xmlt:20847
2474 #: debian-reference.en.xmlt:20848
2475 #: debian-reference.en.xmlt:21046
2476 #: debian-reference.en.xmlt:21047
2477 #: debian-reference.en.xmlt:21048
2478 #: debian-reference.en.xmlt:21059
2479 #: debian-reference.en.xmlt:21060
2480 #: debian-reference.en.xmlt:21061
2481 #: debian-reference.en.xmlt:21072
2482 #: debian-reference.en.xmlt:21073
2483 #: debian-reference.en.xmlt:21074
2484 #: debian-reference.en.xmlt:21085
2485 #: debian-reference.en.xmlt:21086
2486 #: debian-reference.en.xmlt:21087
2487 #: debian-reference.en.xmlt:21098
2488 #: debian-reference.en.xmlt:21099
2489 #: debian-reference.en.xmlt:21100
2490 #: debian-reference.en.xmlt:21111
2491 #: debian-reference.en.xmlt:21112
2492 #: debian-reference.en.xmlt:21113
2493 #: debian-reference.en.xmlt:21124
2494 #: debian-reference.en.xmlt:21125
2495 #: debian-reference.en.xmlt:21126
2496 #: debian-reference.en.xmlt:21137
2497 #: debian-reference.en.xmlt:21138
2498 #: debian-reference.en.xmlt:21139
2499 #: debian-reference.en.xmlt:21149
2500 #: debian-reference.en.xmlt:21150
2501 #: debian-reference.en.xmlt:21151
2502 #: debian-reference.en.xmlt:21161
2503 #: debian-reference.en.xmlt:21162
2504 #: debian-reference.en.xmlt:21163
2505 #: debian-reference.en.xmlt:21173
2506 #: debian-reference.en.xmlt:21174
2507 #: debian-reference.en.xmlt:21175
2508 #: debian-reference.en.xmlt:21185
2509 #: debian-reference.en.xmlt:21186
2510 #: debian-reference.en.xmlt:21187
2511 #: debian-reference.en.xmlt:21197
2512 #: debian-reference.en.xmlt:21198
2513 #: debian-reference.en.xmlt:21199
2514 #: debian-reference.en.xmlt:21209
2515 #: debian-reference.en.xmlt:21210
2516 #: debian-reference.en.xmlt:21211
2517 #: debian-reference.en.xmlt:21274
2518 #: debian-reference.en.xmlt:21275
2519 #: debian-reference.en.xmlt:21276
2520 #: debian-reference.en.xmlt:21285
2521 #: debian-reference.en.xmlt:21286
2522 #: debian-reference.en.xmlt:21287
2523 #: debian-reference.en.xmlt:21296
2524 #: debian-reference.en.xmlt:21297
2525 #: debian-reference.en.xmlt:21298
2526 #: debian-reference.en.xmlt:21307
2527 #: debian-reference.en.xmlt:21308
2528 #: debian-reference.en.xmlt:21309
2529 #: debian-reference.en.xmlt:21318
2530 #: debian-reference.en.xmlt:21319
2531 #: debian-reference.en.xmlt:21320
2532 #: debian-reference.en.xmlt:21329
2533 #: debian-reference.en.xmlt:21330
2534 #: debian-reference.en.xmlt:21331
2535 #: debian-reference.en.xmlt:21627
2536 #: debian-reference.en.xmlt:21628
2537 #: debian-reference.en.xmlt:21629
2538 #: debian-reference.en.xmlt:21635
2539 #: debian-reference.en.xmlt:21636
2540 #: debian-reference.en.xmlt:21637
2541 #: debian-reference.en.xmlt:21643
2542 #: debian-reference.en.xmlt:21644
2543 #: debian-reference.en.xmlt:21645
2544 #: debian-reference.en.xmlt:21651
2545 #: debian-reference.en.xmlt:21652
2546 #: debian-reference.en.xmlt:21653
2547 #: debian-reference.en.xmlt:21659
2548 #: debian-reference.en.xmlt:21660
2549 #: debian-reference.en.xmlt:21661
2550 #: debian-reference.en.xmlt:21666
2551 #: debian-reference.en.xmlt:21667
2552 #: debian-reference.en.xmlt:21668
2553 #: debian-reference.en.xmlt:21674
2554 #: debian-reference.en.xmlt:21675
2555 #: debian-reference.en.xmlt:21676
2556 #: debian-reference.en.xmlt:21682
2557 #: debian-reference.en.xmlt:21683
2558 #: debian-reference.en.xmlt:21684
2559 #: debian-reference.en.xmlt:21689
2560 #: debian-reference.en.xmlt:21690
2561 #: debian-reference.en.xmlt:21691
2562 #: debian-reference.en.xmlt:21696
2563 #: debian-reference.en.xmlt:21697
2564 #: debian-reference.en.xmlt:21698
2565 #: debian-reference.en.xmlt:21703
2566 #: debian-reference.en.xmlt:21704
2567 #: debian-reference.en.xmlt:21705
2568 #: debian-reference.en.xmlt:21710
2569 #: debian-reference.en.xmlt:21711
2570 #: debian-reference.en.xmlt:21712
2571 #: debian-reference.en.xmlt:21717
2572 #: debian-reference.en.xmlt:21718
2573 #: debian-reference.en.xmlt:21719
2574 #: debian-reference.en.xmlt:21724
2575 #: debian-reference.en.xmlt:21725
2576 #: debian-reference.en.xmlt:21726
2577 #: debian-reference.en.xmlt:21731
2578 #: debian-reference.en.xmlt:21732
2579 #: debian-reference.en.xmlt:21733
2580 #: debian-reference.en.xmlt:21738
2581 #: debian-reference.en.xmlt:21739
2582 #: debian-reference.en.xmlt:21740
2583 #: debian-reference.en.xmlt:21746
2584 #: debian-reference.en.xmlt:21747
2585 #: debian-reference.en.xmlt:21748
2586 #: debian-reference.en.xmlt:21754
2587 #: debian-reference.en.xmlt:21755
2588 #: debian-reference.en.xmlt:21756
2589 #: debian-reference.en.xmlt:21995
2590 #: debian-reference.en.xmlt:21996
2591 #: debian-reference.en.xmlt:21997
2592 #: debian-reference.en.xmlt:22003
2593 #: debian-reference.en.xmlt:22004
2594 #: debian-reference.en.xmlt:22005
2595 #: debian-reference.en.xmlt:22011
2596 #: debian-reference.en.xmlt:22012
2597 #: debian-reference.en.xmlt:22013
2598 #: debian-reference.en.xmlt:22019
2599 #: debian-reference.en.xmlt:22020
2600 #: debian-reference.en.xmlt:22021
2601 #: debian-reference.en.xmlt:22442
2602 #: debian-reference.en.xmlt:22443
2603 #: debian-reference.en.xmlt:22444
2604 #: debian-reference.en.xmlt:22450
2605 #: debian-reference.en.xmlt:22451
2606 #: debian-reference.en.xmlt:22452
2607 #: debian-reference.en.xmlt:22458
2608 #: debian-reference.en.xmlt:22459
2609 #: debian-reference.en.xmlt:22460
2610 #: debian-reference.en.xmlt:22466
2611 #: debian-reference.en.xmlt:22467
2612 #: debian-reference.en.xmlt:22468
2613 #: debian-reference.en.xmlt:22474
2614 #: debian-reference.en.xmlt:22475
2615 #: debian-reference.en.xmlt:22476
2616 #: debian-reference.en.xmlt:22482
2617 #: debian-reference.en.xmlt:22483
2618 #: debian-reference.en.xmlt:22484
2619 #: debian-reference.en.xmlt:22490
2620 #: debian-reference.en.xmlt:22491
2621 #: debian-reference.en.xmlt:22492
2622 #: debian-reference.en.xmlt:22498
2623 #: debian-reference.en.xmlt:22499
2624 #: debian-reference.en.xmlt:22500
2625 #: debian-reference.en.xmlt:22506
2626 #: debian-reference.en.xmlt:22507
2627 #: debian-reference.en.xmlt:22508
2628 #: debian-reference.en.xmlt:22514
2629 #: debian-reference.en.xmlt:22515
2630 #: debian-reference.en.xmlt:22516
2631 #: debian-reference.en.xmlt:22556
2632 #: debian-reference.en.xmlt:22557
2633 #: debian-reference.en.xmlt:22558
2634 #: debian-reference.en.xmlt:22564
2635 #: debian-reference.en.xmlt:22565
2636 #: debian-reference.en.xmlt:22566
2637 #: debian-reference.en.xmlt:22604
2638 #: debian-reference.en.xmlt:22605
2639 #: debian-reference.en.xmlt:22606
2640 #: debian-reference.en.xmlt:22612
2641 #: debian-reference.en.xmlt:22613
2642 #: debian-reference.en.xmlt:22614
2643 #: debian-reference.en.xmlt:22620
2644 #: debian-reference.en.xmlt:22621
2645 #: debian-reference.en.xmlt:22622
2646 #: debian-reference.en.xmlt:22628
2647 #: debian-reference.en.xmlt:22629
2648 #: debian-reference.en.xmlt:22630
2649 #: debian-reference.en.xmlt:22636
2650 #: debian-reference.en.xmlt:22637
2651 #: debian-reference.en.xmlt:22638
2652 #: debian-reference.en.xmlt:22675
2653 #: debian-reference.en.xmlt:22676
2654 #: debian-reference.en.xmlt:22677
2655 #: debian-reference.en.xmlt:22683
2656 #: debian-reference.en.xmlt:22684
2657 #: debian-reference.en.xmlt:22685
2658 #: debian-reference.en.xmlt:22691
2659 #: debian-reference.en.xmlt:22692
2660 #: debian-reference.en.xmlt:22693
2661 #: debian-reference.en.xmlt:22699
2662 #: debian-reference.en.xmlt:22700
2663 #: debian-reference.en.xmlt:22701
2664 #: debian-reference.en.xmlt:22707
2665 #: debian-reference.en.xmlt:22708
2666 #: debian-reference.en.xmlt:22709
2667 #: debian-reference.en.xmlt:22715
2668 #: debian-reference.en.xmlt:22716
2669 #: debian-reference.en.xmlt:22717
2670 #: debian-reference.en.xmlt:22723
2671 #: debian-reference.en.xmlt:22724
2672 #: debian-reference.en.xmlt:22725
2673 #: debian-reference.en.xmlt:22731
2674 #: debian-reference.en.xmlt:22732
2675 #: debian-reference.en.xmlt:22733
2676 #: debian-reference.en.xmlt:22739
2677 #: debian-reference.en.xmlt:22740
2678 #: debian-reference.en.xmlt:22741
2679 #: debian-reference.en.xmlt:22747
2680 #: debian-reference.en.xmlt:22748
2681 #: debian-reference.en.xmlt:22749
2682 #: debian-reference.en.xmlt:22755
2683 #: debian-reference.en.xmlt:22756
2684 #: debian-reference.en.xmlt:22757
2685 #: debian-reference.en.xmlt:22763
2686 #: debian-reference.en.xmlt:22764
2687 #: debian-reference.en.xmlt:22765
2688 #: debian-reference.en.xmlt:22771
2689 #: debian-reference.en.xmlt:22772
2690 #: debian-reference.en.xmlt:22773
2691 #: debian-reference.en.xmlt:22779
2692 #: debian-reference.en.xmlt:22780
2693 #: debian-reference.en.xmlt:22781
2694 #: debian-reference.en.xmlt:22965
2695 #: debian-reference.en.xmlt:22966
2696 #: debian-reference.en.xmlt:22967
2697 #: debian-reference.en.xmlt:22975
2698 #: debian-reference.en.xmlt:22976
2699 #: debian-reference.en.xmlt:22977
2700 #: debian-reference.en.xmlt:22985
2701 #: debian-reference.en.xmlt:22986
2702 #: debian-reference.en.xmlt:22987
2703 #: debian-reference.en.xmlt:22995
2704 #: debian-reference.en.xmlt:22996
2705 #: debian-reference.en.xmlt:22997
2706 #: debian-reference.en.xmlt:23005
2707 #: debian-reference.en.xmlt:23006
2708 #: debian-reference.en.xmlt:23007
2709 #: debian-reference.en.xmlt:23015
2710 #: debian-reference.en.xmlt:23016
2711 #: debian-reference.en.xmlt:23017
2712 #: debian-reference.en.xmlt:23025
2713 #: debian-reference.en.xmlt:23026
2714 #: debian-reference.en.xmlt:23027
2715 #: debian-reference.en.xmlt:23035
2716 #: debian-reference.en.xmlt:23036
2717 #: debian-reference.en.xmlt:23037
2718 #: debian-reference.en.xmlt:23045
2719 #: debian-reference.en.xmlt:23046
2720 #: debian-reference.en.xmlt:23047
2721 #: debian-reference.en.xmlt:23473
2722 #: debian-reference.en.xmlt:23474
2723 #: debian-reference.en.xmlt:23475
2724 #: debian-reference.en.xmlt:23483
2725 #: debian-reference.en.xmlt:23484
2726 #: debian-reference.en.xmlt:23485
2727 #: debian-reference.en.xmlt:23493
2728 #: debian-reference.en.xmlt:23494
2729 #: debian-reference.en.xmlt:23495
2730 #: debian-reference.en.xmlt:23503
2731 #: debian-reference.en.xmlt:23504
2732 #: debian-reference.en.xmlt:23505
2733 #: debian-reference.en.xmlt:23513
2734 #: debian-reference.en.xmlt:23514
2735 #: debian-reference.en.xmlt:23515
2736 #: debian-reference.en.xmlt:23523
2737 #: debian-reference.en.xmlt:23524
2738 #: debian-reference.en.xmlt:23525
2739 #: debian-reference.en.xmlt:23533
2740 #: debian-reference.en.xmlt:23534
2741 #: debian-reference.en.xmlt:23535
2742 #: debian-reference.en.xmlt:23543
2743 #: debian-reference.en.xmlt:23544
2744 #: debian-reference.en.xmlt:23545
2745 #: debian-reference.en.xmlt:23553
2746 #: debian-reference.en.xmlt:23554
2747 #: debian-reference.en.xmlt:23555
2748 #: debian-reference.en.xmlt:23563
2749 #: debian-reference.en.xmlt:23564
2750 #: debian-reference.en.xmlt:23565
2751 #: debian-reference.en.xmlt:23573
2752 #: debian-reference.en.xmlt:23574
2753 #: debian-reference.en.xmlt:23575
2754 #: debian-reference.en.xmlt:23583
2755 #: debian-reference.en.xmlt:23584
2756 #: debian-reference.en.xmlt:23585
2757 #: debian-reference.en.xmlt:23593
2758 #: debian-reference.en.xmlt:23594
2759 #: debian-reference.en.xmlt:23595
2760 #: debian-reference.en.xmlt:23603
2761 #: debian-reference.en.xmlt:23604
2762 #: debian-reference.en.xmlt:23605
2763 #: debian-reference.en.xmlt:23613
2764 #: debian-reference.en.xmlt:23614
2765 #: debian-reference.en.xmlt:23615
2766 #: debian-reference.en.xmlt:23623
2767 #: debian-reference.en.xmlt:23624
2768 #: debian-reference.en.xmlt:23625
2769 #: debian-reference.en.xmlt:23633
2770 #: debian-reference.en.xmlt:23634
2771 #: debian-reference.en.xmlt:23635
2772 #: debian-reference.en.xmlt:23643
2773 #: debian-reference.en.xmlt:23644
2774 #: debian-reference.en.xmlt:23645
2775 #: debian-reference.en.xmlt:23653
2776 #: debian-reference.en.xmlt:23654
2777 #: debian-reference.en.xmlt:23655
2778 #: debian-reference.en.xmlt:23663
2779 #: debian-reference.en.xmlt:23664
2780 #: debian-reference.en.xmlt:23665
2781 #: debian-reference.en.xmlt:23673
2782 #: debian-reference.en.xmlt:23674
2783 #: debian-reference.en.xmlt:23675
2784 #: debian-reference.en.xmlt:23683
2785 #: debian-reference.en.xmlt:23684
2786 #: debian-reference.en.xmlt:23685
2787 #: debian-reference.en.xmlt:23693
2788 #: debian-reference.en.xmlt:23694
2789 #: debian-reference.en.xmlt:23695
2790 #: debian-reference.en.xmlt:23703
2791 #: debian-reference.en.xmlt:23704
2792 #: debian-reference.en.xmlt:23705
2793 #: debian-reference.en.xmlt:23713
2794 #: debian-reference.en.xmlt:23714
2795 #: debian-reference.en.xmlt:23715
2796 #: debian-reference.en.xmlt:23723
2797 #: debian-reference.en.xmlt:23724
2798 #: debian-reference.en.xmlt:23725
2799 #: debian-reference.en.xmlt:23733
2800 #: debian-reference.en.xmlt:23734
2801 #: debian-reference.en.xmlt:23735
2802 #: debian-reference.en.xmlt:23743
2803 #: debian-reference.en.xmlt:23744
2804 #: debian-reference.en.xmlt:23745
2805 #: debian-reference.en.xmlt:23810
2806 #: debian-reference.en.xmlt:23811
2807 #: debian-reference.en.xmlt:23812
2808 #: debian-reference.en.xmlt:23824
2809 #: debian-reference.en.xmlt:23825
2810 #: debian-reference.en.xmlt:23826
2811 #: debian-reference.en.xmlt:23838
2812 #: debian-reference.en.xmlt:23839
2813 #: debian-reference.en.xmlt:23840
2814 #: debian-reference.en.xmlt:23852
2815 #: debian-reference.en.xmlt:23853
2816 #: debian-reference.en.xmlt:23854
2817 #: debian-reference.en.xmlt:23866
2818 #: debian-reference.en.xmlt:23867
2819 #: debian-reference.en.xmlt:23868
2820 #: debian-reference.en.xmlt:23880
2821 #: debian-reference.en.xmlt:23881
2822 #: debian-reference.en.xmlt:23882
2823 #: debian-reference.en.xmlt:23894
2824 #: debian-reference.en.xmlt:23895
2825 #: debian-reference.en.xmlt:23896
2826 #: debian-reference.en.xmlt:23908
2827 #: debian-reference.en.xmlt:23909
2828 #: debian-reference.en.xmlt:23910
2829 #: debian-reference.en.xmlt:23922
2830 #: debian-reference.en.xmlt:23923
2831 #: debian-reference.en.xmlt:23924
2832 #: debian-reference.en.xmlt:23936
2833 #: debian-reference.en.xmlt:23937
2834 #: debian-reference.en.xmlt:23938
2835 #: debian-reference.en.xmlt:23950
2836 #: debian-reference.en.xmlt:23951
2837 #: debian-reference.en.xmlt:23952
2838 #: debian-reference.en.xmlt:23964
2839 #: debian-reference.en.xmlt:23965
2840 #: debian-reference.en.xmlt:23966
2841 #: debian-reference.en.xmlt:24771
2842 #: debian-reference.en.xmlt:24772
2843 #: debian-reference.en.xmlt:24773
2844 #: debian-reference.en.xmlt:24782
2845 #: debian-reference.en.xmlt:24783
2846 #: debian-reference.en.xmlt:24784
2847 #: debian-reference.en.xmlt:24792
2848 #: debian-reference.en.xmlt:24793
2849 #: debian-reference.en.xmlt:24794
2850 #: debian-reference.en.xmlt:24802
2851 #: debian-reference.en.xmlt:24803
2852 #: debian-reference.en.xmlt:24804
2853 #: debian-reference.en.xmlt:24812
2854 #: debian-reference.en.xmlt:24813
2855 #: debian-reference.en.xmlt:24814
2856 #: debian-reference.en.xmlt:24822
2857 #: debian-reference.en.xmlt:24823
2858 #: debian-reference.en.xmlt:24824
2859 #: debian-reference.en.xmlt:24832
2860 #: debian-reference.en.xmlt:24833
2861 #: debian-reference.en.xmlt:24834
2862 #: debian-reference.en.xmlt:24842
2863 #: debian-reference.en.xmlt:24843
2864 #: debian-reference.en.xmlt:24844
2865 #: debian-reference.en.xmlt:24852
2866 #: debian-reference.en.xmlt:24853
2867 #: debian-reference.en.xmlt:24854
2868 #: debian-reference.en.xmlt:24862
2869 #: debian-reference.en.xmlt:24863
2870 #: debian-reference.en.xmlt:24864
2871 #: debian-reference.en.xmlt:24872
2872 #: debian-reference.en.xmlt:24873
2873 #: debian-reference.en.xmlt:24874
2874 #: debian-reference.en.xmlt:24882
2875 #: debian-reference.en.xmlt:24883
2876 #: debian-reference.en.xmlt:24884
2877 #: debian-reference.en.xmlt:24892
2878 #: debian-reference.en.xmlt:24893
2879 #: debian-reference.en.xmlt:24894
2880 #: debian-reference.en.xmlt:24902
2881 #: debian-reference.en.xmlt:24903
2882 #: debian-reference.en.xmlt:24904
2883 #: debian-reference.en.xmlt:24977
2884 #: debian-reference.en.xmlt:24978
2885 #: debian-reference.en.xmlt:24979
2886 #: debian-reference.en.xmlt:24988
2887 #: debian-reference.en.xmlt:24989
2888 #: debian-reference.en.xmlt:24990
2889 #: debian-reference.en.xmlt:24999
2890 #: debian-reference.en.xmlt:25000
2891 #: debian-reference.en.xmlt:25001
2892 #: debian-reference.en.xmlt:25010
2893 #: debian-reference.en.xmlt:25011
2894 #: debian-reference.en.xmlt:25012
2895 #: debian-reference.en.xmlt:25021
2896 #: debian-reference.en.xmlt:25022
2897 #: debian-reference.en.xmlt:25023
2898 #: debian-reference.en.xmlt:25032
2899 #: debian-reference.en.xmlt:25033
2900 #: debian-reference.en.xmlt:25034
2901 #: debian-reference.en.xmlt:25043
2902 #: debian-reference.en.xmlt:25044
2903 #: debian-reference.en.xmlt:25045
2904 #: debian-reference.en.xmlt:25054
2905 #: debian-reference.en.xmlt:25055
2906 #: debian-reference.en.xmlt:25056
2907 #: debian-reference.en.xmlt:25453
2908 #: debian-reference.en.xmlt:25454
2909 #: debian-reference.en.xmlt:25455
2910 #: debian-reference.en.xmlt:25464
2911 #: debian-reference.en.xmlt:25465
2912 #: debian-reference.en.xmlt:25466
2913 #: debian-reference.en.xmlt:25475
2914 #: debian-reference.en.xmlt:25476
2915 #: debian-reference.en.xmlt:25477
2916 #: debian-reference.en.xmlt:25486
2917 #: debian-reference.en.xmlt:25487
2918 #: debian-reference.en.xmlt:25488
2919 #: debian-reference.en.xmlt:25497
2920 #: debian-reference.en.xmlt:25498
2921 #: debian-reference.en.xmlt:25499
2922 #: debian-reference.en.xmlt:25508
2923 #: debian-reference.en.xmlt:25509
2924 #: debian-reference.en.xmlt:25510
2925 #: debian-reference.en.xmlt:25519
2926 #: debian-reference.en.xmlt:25520
2927 #: debian-reference.en.xmlt:25521
2928 #: debian-reference.en.xmlt:25530
2929 #: debian-reference.en.xmlt:25531
2930 #: debian-reference.en.xmlt:25532
2931 #: debian-reference.en.xmlt:25541
2932 #: debian-reference.en.xmlt:25542
2933 #: debian-reference.en.xmlt:25543
2934 #: debian-reference.en.xmlt:25552
2935 #: debian-reference.en.xmlt:25553
2936 #: debian-reference.en.xmlt:25554
2937 #: debian-reference.en.xmlt:25563
2938 #: debian-reference.en.xmlt:25564
2939 #: debian-reference.en.xmlt:25565
2940 #: debian-reference.en.xmlt:25574
2941 #: debian-reference.en.xmlt:25575
2942 #: debian-reference.en.xmlt:25576
2943 #: debian-reference.en.xmlt:25620
2944 #: debian-reference.en.xmlt:25621
2945 #: debian-reference.en.xmlt:25622
2946 #: debian-reference.en.xmlt:25631
2947 #: debian-reference.en.xmlt:25632
2948 #: debian-reference.en.xmlt:25633
2949 #: debian-reference.en.xmlt:25642
2950 #: debian-reference.en.xmlt:25643
2951 #: debian-reference.en.xmlt:25644
2952 #: debian-reference.en.xmlt:25653
2953 #: debian-reference.en.xmlt:25654
2954 #: debian-reference.en.xmlt:25655
2955 #: debian-reference.en.xmlt:25664
2956 #: debian-reference.en.xmlt:25665
2957 #: debian-reference.en.xmlt:25666
2958 #: debian-reference.en.xmlt:25675
2959 #: debian-reference.en.xmlt:25676
2960 #: debian-reference.en.xmlt:25677
2961 #: debian-reference.en.xmlt:25686
2962 #: debian-reference.en.xmlt:25687
2963 #: debian-reference.en.xmlt:25688
2964 #: debian-reference.en.xmlt:25697
2965 #: debian-reference.en.xmlt:25698
2966 #: debian-reference.en.xmlt:25699
2967 #: debian-reference.en.xmlt:25708
2968 #: debian-reference.en.xmlt:25709
2969 #: debian-reference.en.xmlt:25710
2970 #: debian-reference.en.xmlt:25719
2971 #: debian-reference.en.xmlt:25720
2972 #: debian-reference.en.xmlt:25721
2973 #: debian-reference.en.xmlt:25730
2974 #: debian-reference.en.xmlt:25731
2975 #: debian-reference.en.xmlt:25732
2976 #: debian-reference.en.xmlt:25741
2977 #: debian-reference.en.xmlt:25742
2978 #: debian-reference.en.xmlt:25743
2979 #: debian-reference.en.xmlt:25752
2980 #: debian-reference.en.xmlt:25753
2981 #: debian-reference.en.xmlt:25754
2982 #: debian-reference.en.xmlt:25763
2983 #: debian-reference.en.xmlt:25764
2984 #: debian-reference.en.xmlt:25765
2985 #: debian-reference.en.xmlt:25774
2986 #: debian-reference.en.xmlt:25775
2987 #: debian-reference.en.xmlt:25776
2988 #: debian-reference.en.xmlt:25785
2989 #: debian-reference.en.xmlt:25786
2990 #: debian-reference.en.xmlt:25787
2991 #: debian-reference.en.xmlt:25796
2992 #: debian-reference.en.xmlt:25797
2993 #: debian-reference.en.xmlt:25798
2994 #: debian-reference.en.xmlt:25807
2995 #: debian-reference.en.xmlt:25808
2996 #: debian-reference.en.xmlt:25809
2997 #: debian-reference.en.xmlt:25959
2998 #: debian-reference.en.xmlt:25960
2999 #: debian-reference.en.xmlt:25961
3000 #: debian-reference.en.xmlt:25970
3001 #: debian-reference.en.xmlt:25971
3002 #: debian-reference.en.xmlt:25972
3003 #: debian-reference.en.xmlt:25981
3004 #: debian-reference.en.xmlt:25982
3005 #: debian-reference.en.xmlt:25983
3006 #: debian-reference.en.xmlt:25992
3007 #: debian-reference.en.xmlt:25993
3008 #: debian-reference.en.xmlt:25994
3009 #: debian-reference.en.xmlt:26003
3010 #: debian-reference.en.xmlt:26004
3011 #: debian-reference.en.xmlt:26005
3012 #: debian-reference.en.xmlt:26014
3013 #: debian-reference.en.xmlt:26015
3014 #: debian-reference.en.xmlt:26016
3015 #: debian-reference.en.xmlt:26057
3016 #: debian-reference.en.xmlt:26058
3017 #: debian-reference.en.xmlt:26059
3018 #: debian-reference.en.xmlt:26068
3019 #: debian-reference.en.xmlt:26069
3020 #: debian-reference.en.xmlt:26070
3021 #: debian-reference.en.xmlt:26079
3022 #: debian-reference.en.xmlt:26080
3023 #: debian-reference.en.xmlt:26081
3024 #: debian-reference.en.xmlt:26090
3025 #: debian-reference.en.xmlt:26091
3026 #: debian-reference.en.xmlt:26092
3027 #: debian-reference.en.xmlt:26101
3028 #: debian-reference.en.xmlt:26102
3029 #: debian-reference.en.xmlt:26103
3030 #: debian-reference.en.xmlt:26112
3031 #: debian-reference.en.xmlt:26113
3032 #: debian-reference.en.xmlt:26114
3033 #: debian-reference.en.xmlt:26161
3034 #: debian-reference.en.xmlt:26162
3035 #: debian-reference.en.xmlt:26163
3036 #: debian-reference.en.xmlt:26172
3037 #: debian-reference.en.xmlt:26173
3038 #: debian-reference.en.xmlt:26174
3039 #: debian-reference.en.xmlt:26183
3040 #: debian-reference.en.xmlt:26184
3041 #: debian-reference.en.xmlt:26185
3042 #: debian-reference.en.xmlt:26194
3043 #: debian-reference.en.xmlt:26195
3044 #: debian-reference.en.xmlt:26196
3045 #: debian-reference.en.xmlt:26205
3046 #: debian-reference.en.xmlt:26206
3047 #: debian-reference.en.xmlt:26207
3048 #: debian-reference.en.xmlt:26216
3049 #: debian-reference.en.xmlt:26217
3050 #: debian-reference.en.xmlt:26218
3051 #: debian-reference.en.xmlt:26227
3052 #: debian-reference.en.xmlt:26228
3053 #: debian-reference.en.xmlt:26229
3054 #: debian-reference.en.xmlt:26238
3055 #: debian-reference.en.xmlt:26239
3056 #: debian-reference.en.xmlt:26240
3057 #: debian-reference.en.xmlt:26249
3058 #: debian-reference.en.xmlt:26250
3059 #: debian-reference.en.xmlt:26251
3060 #: debian-reference.en.xmlt:26260
3061 #: debian-reference.en.xmlt:26261
3062 #: debian-reference.en.xmlt:26262
3063 #: debian-reference.en.xmlt:26271
3064 #: debian-reference.en.xmlt:26272
3065 #: debian-reference.en.xmlt:26273
3066 #: debian-reference.en.xmlt:26314
3067 #: debian-reference.en.xmlt:26315
3068 #: debian-reference.en.xmlt:26316
3069 #: debian-reference.en.xmlt:26325
3070 #: debian-reference.en.xmlt:26326
3071 #: debian-reference.en.xmlt:26327
3072 #: debian-reference.en.xmlt:26373
3073 #: debian-reference.en.xmlt:26374
3074 #: debian-reference.en.xmlt:26375
3075 #: debian-reference.en.xmlt:26381
3076 #: debian-reference.en.xmlt:26382
3077 #: debian-reference.en.xmlt:26383
3078 #: debian-reference.en.xmlt:26389
3079 #: debian-reference.en.xmlt:26390
3080 #: debian-reference.en.xmlt:26391
3081 #: debian-reference.en.xmlt:26397
3082 #: debian-reference.en.xmlt:26398
3083 #: debian-reference.en.xmlt:26399
3084 #: debian-reference.en.xmlt:26405
3085 #: debian-reference.en.xmlt:26406
3086 #: debian-reference.en.xmlt:26407
3087 #: debian-reference.en.xmlt:26413
3088 #: debian-reference.en.xmlt:26414
3089 #: debian-reference.en.xmlt:26415
3090 #: debian-reference.en.xmlt:26421
3091 #: debian-reference.en.xmlt:26422
3092 #: debian-reference.en.xmlt:26423
3093 #: debian-reference.en.xmlt:26429
3094 #: debian-reference.en.xmlt:26430
3095 #: debian-reference.en.xmlt:26431
3096 #: debian-reference.en.xmlt:26437
3097 #: debian-reference.en.xmlt:26438
3098 #: debian-reference.en.xmlt:26439
3099 #: debian-reference.en.xmlt:26445
3100 #: debian-reference.en.xmlt:26446
3101 #: debian-reference.en.xmlt:26447
3102 #: debian-reference.en.xmlt:26453
3103 #: debian-reference.en.xmlt:26454
3104 #: debian-reference.en.xmlt:26455
3105 #: debian-reference.en.xmlt:26511
3106 #: debian-reference.en.xmlt:26512
3107 #: debian-reference.en.xmlt:26513
3108 #: debian-reference.en.xmlt:26522
3109 #: debian-reference.en.xmlt:26523
3110 #: debian-reference.en.xmlt:26524
3111 #: debian-reference.en.xmlt:26533
3112 #: debian-reference.en.xmlt:26534
3113 #: debian-reference.en.xmlt:26535
3114 #: debian-reference.en.xmlt:26544
3115 #: debian-reference.en.xmlt:26545
3116 #: debian-reference.en.xmlt:26546
3117 #: debian-reference.en.xmlt:26555
3118 #: debian-reference.en.xmlt:26556
3119 #: debian-reference.en.xmlt:26557
3120 #: debian-reference.en.xmlt:26566
3121 #: debian-reference.en.xmlt:26567
3122 #: debian-reference.en.xmlt:26568
3123 #: debian-reference.en.xmlt:26577
3124 #: debian-reference.en.xmlt:26578
3125 #: debian-reference.en.xmlt:26579
3126 #: debian-reference.en.xmlt:26588
3127 #: debian-reference.en.xmlt:26589
3128 #: debian-reference.en.xmlt:26590
3129 #: debian-reference.en.xmlt:26599
3130 #: debian-reference.en.xmlt:26600
3131 #: debian-reference.en.xmlt:26601
3132 #: debian-reference.en.xmlt:26610
3133 #: debian-reference.en.xmlt:26611
3134 #: debian-reference.en.xmlt:26612
3135 #: debian-reference.en.xmlt:26621
3136 #: debian-reference.en.xmlt:26622
3137 #: debian-reference.en.xmlt:26623
3138 #: debian-reference.en.xmlt:26632
3139 #: debian-reference.en.xmlt:26633
3140 #: debian-reference.en.xmlt:26634
3141 #: debian-reference.en.xmlt:26643
3142 #: debian-reference.en.xmlt:26644
3143 #: debian-reference.en.xmlt:26645
3144 #: debian-reference.en.xmlt:26654
3145 #: debian-reference.en.xmlt:26655
3146 #: debian-reference.en.xmlt:26656
3147 #: debian-reference.en.xmlt:26665
3148 #: debian-reference.en.xmlt:26666
3149 #: debian-reference.en.xmlt:26667
3150 #: debian-reference.en.xmlt:26676
3151 #: debian-reference.en.xmlt:26677
3152 #: debian-reference.en.xmlt:26678
3153 #: debian-reference.en.xmlt:26687
3154 #: debian-reference.en.xmlt:26688
3155 #: debian-reference.en.xmlt:26689
3156 #: debian-reference.en.xmlt:26698
3157 #: debian-reference.en.xmlt:26699
3158 #: debian-reference.en.xmlt:26700
3159 #: debian-reference.en.xmlt:26754
3160 #: debian-reference.en.xmlt:26755
3161 #: debian-reference.en.xmlt:26756
3162 #: debian-reference.en.xmlt:26765
3163 #: debian-reference.en.xmlt:26766
3164 #: debian-reference.en.xmlt:26767
3165 #: debian-reference.en.xmlt:26892
3166 #: debian-reference.en.xmlt:26893
3167 #: debian-reference.en.xmlt:26894
3168 #: debian-reference.en.xmlt:26903
3169 #: debian-reference.en.xmlt:26904
3170 #: debian-reference.en.xmlt:26905
3171 #: debian-reference.en.xmlt:26914
3172 #: debian-reference.en.xmlt:26915
3173 #: debian-reference.en.xmlt:26916
3174 #: debian-reference.en.xmlt:26925
3175 #: debian-reference.en.xmlt:26926
3176 #: debian-reference.en.xmlt:26927
3177 #: debian-reference.en.xmlt:26972
3178 #: debian-reference.en.xmlt:26973
3179 #: debian-reference.en.xmlt:26974
3180 #: debian-reference.en.xmlt:26982
3181 #: debian-reference.en.xmlt:26983
3182 #: debian-reference.en.xmlt:26984
3183 #: debian-reference.en.xmlt:26993
3184 #: debian-reference.en.xmlt:26994
3185 #: debian-reference.en.xmlt:26995
3186 #: debian-reference.en.xmlt:27004
3187 #: debian-reference.en.xmlt:27005
3188 #: debian-reference.en.xmlt:27006
3189 #: debian-reference.en.xmlt:27015
3190 #: debian-reference.en.xmlt:27016
3191 #: debian-reference.en.xmlt:27017
3192 #: debian-reference.en.xmlt:27026
3193 #: debian-reference.en.xmlt:27027
3194 #: debian-reference.en.xmlt:27028
3195 #: debian-reference.en.xmlt:27090
3196 #: debian-reference.en.xmlt:27091
3197 #: debian-reference.en.xmlt:27092
3198 #: debian-reference.en.xmlt:27101
3199 #: debian-reference.en.xmlt:27102
3200 #: debian-reference.en.xmlt:27103
3201 #: debian-reference.en.xmlt:27112
3202 #: debian-reference.en.xmlt:27113
3203 #: debian-reference.en.xmlt:27114
3204 #: debian-reference.en.xmlt:27123
3205 #: debian-reference.en.xmlt:27124
3206 #: debian-reference.en.xmlt:27125
3207 #: debian-reference.en.xmlt:27134
3208 #: debian-reference.en.xmlt:27135
3209 #: debian-reference.en.xmlt:27136
3210 #: debian-reference.en.xmlt:27145
3211 #: debian-reference.en.xmlt:27146
3212 #: debian-reference.en.xmlt:27147
3213 #: debian-reference.en.xmlt:27156
3214 #: debian-reference.en.xmlt:27157
3215 #: debian-reference.en.xmlt:27158
3216 #: debian-reference.en.xmlt:27167
3217 #: debian-reference.en.xmlt:27168
3218 #: debian-reference.en.xmlt:27169
3219 #: debian-reference.en.xmlt:27177
3220 #: debian-reference.en.xmlt:27178
3221 #: debian-reference.en.xmlt:27179
3222 #: debian-reference.en.xmlt:27188
3223 #: debian-reference.en.xmlt:27189
3224 #: debian-reference.en.xmlt:27190
3225 #: debian-reference.en.xmlt:27198
3226 #: debian-reference.en.xmlt:27199
3227 #: debian-reference.en.xmlt:27200
3228 #: debian-reference.en.xmlt:27209
3229 #: debian-reference.en.xmlt:27210
3230 #: debian-reference.en.xmlt:27211
3231 #: debian-reference.en.xmlt:27220
3232 #: debian-reference.en.xmlt:27221
3233 #: debian-reference.en.xmlt:27222
3234 #: debian-reference.en.xmlt:27231
3235 #: debian-reference.en.xmlt:27232
3236 #: debian-reference.en.xmlt:27233
3237 #: debian-reference.en.xmlt:27242
3238 #: debian-reference.en.xmlt:27243
3239 #: debian-reference.en.xmlt:27244
3240 #: debian-reference.en.xmlt:27253
3241 #: debian-reference.en.xmlt:27254
3242 #: debian-reference.en.xmlt:27255
3243 #: debian-reference.en.xmlt:27264
3244 #: debian-reference.en.xmlt:27265
3245 #: debian-reference.en.xmlt:27266
3246 #: debian-reference.en.xmlt:27275
3247 #: debian-reference.en.xmlt:27276
3248 #: debian-reference.en.xmlt:27277
3249 #: debian-reference.en.xmlt:27286
3250 #: debian-reference.en.xmlt:27287
3251 #: debian-reference.en.xmlt:27288
3252 #: debian-reference.en.xmlt:27297
3253 #: debian-reference.en.xmlt:27298
3254 #: debian-reference.en.xmlt:27299
3255 #: debian-reference.en.xmlt:27308
3256 #: debian-reference.en.xmlt:27309
3257 #: debian-reference.en.xmlt:27310
3258 #: debian-reference.en.xmlt:27319
3259 #: debian-reference.en.xmlt:27320
3260 #: debian-reference.en.xmlt:27321
3261 #: debian-reference.en.xmlt:27330
3262 #: debian-reference.en.xmlt:27331
3263 #: debian-reference.en.xmlt:27332
3264 #: debian-reference.en.xmlt:27341
3265 #: debian-reference.en.xmlt:27342
3266 #: debian-reference.en.xmlt:27343
3267 #: debian-reference.en.xmlt:27352
3268 #: debian-reference.en.xmlt:27353
3269 #: debian-reference.en.xmlt:27354
3270 #: debian-reference.en.xmlt:27363
3271 #: debian-reference.en.xmlt:27364
3272 #: debian-reference.en.xmlt:27365
3273 #: debian-reference.en.xmlt:27374
3274 #: debian-reference.en.xmlt:27375
3275 #: debian-reference.en.xmlt:27376
3276 #: debian-reference.en.xmlt:27385
3277 #: debian-reference.en.xmlt:27386
3278 #: debian-reference.en.xmlt:27387
3279 #: debian-reference.en.xmlt:27396
3280 #: debian-reference.en.xmlt:27397
3281 #: debian-reference.en.xmlt:27398
3282 #: debian-reference.en.xmlt:27407
3283 #: debian-reference.en.xmlt:27408
3284 #: debian-reference.en.xmlt:27409
3285 #: debian-reference.en.xmlt:27418
3286 #: debian-reference.en.xmlt:27419
3287 #: debian-reference.en.xmlt:27420
3288 #: debian-reference.en.xmlt:27429
3289 #: debian-reference.en.xmlt:27430
3290 #: debian-reference.en.xmlt:27431
3291 #: debian-reference.en.xmlt:27440
3292 #: debian-reference.en.xmlt:27441
3293 #: debian-reference.en.xmlt:27442
3294 #: debian-reference.en.xmlt:27451
3295 #: debian-reference.en.xmlt:27452
3296 #: debian-reference.en.xmlt:27453
3297 #: debian-reference.en.xmlt:27462
3298 #: debian-reference.en.xmlt:27463
3299 #: debian-reference.en.xmlt:27464
3300 #: debian-reference.en.xmlt:27473
3301 #: debian-reference.en.xmlt:27474
3302 #: debian-reference.en.xmlt:27475
3303 #: debian-reference.en.xmlt:27484
3304 #: debian-reference.en.xmlt:27485
3305 #: debian-reference.en.xmlt:27486
3306 #: debian-reference.en.xmlt:27495
3307 #: debian-reference.en.xmlt:27496
3308 #: debian-reference.en.xmlt:27497
3309 #: debian-reference.en.xmlt:27506
3310 #: debian-reference.en.xmlt:27507
3311 #: debian-reference.en.xmlt:27508
3312 #: debian-reference.en.xmlt:27517
3313 #: debian-reference.en.xmlt:27518
3314 #: debian-reference.en.xmlt:27519
3315 #: debian-reference.en.xmlt:27528
3316 #: debian-reference.en.xmlt:27529
3317 #: debian-reference.en.xmlt:27530
3318 #: debian-reference.en.xmlt:27539
3319 #: debian-reference.en.xmlt:27540
3320 #: debian-reference.en.xmlt:27541
3321 #: debian-reference.en.xmlt:27550
3322 #: debian-reference.en.xmlt:27551
3323 #: debian-reference.en.xmlt:27552
3324 #: debian-reference.en.xmlt:27605
3325 #: debian-reference.en.xmlt:27606
3326 #: debian-reference.en.xmlt:27607
3327 #: debian-reference.en.xmlt:27616
3328 #: debian-reference.en.xmlt:27617
3329 #: debian-reference.en.xmlt:27618
3330 #: debian-reference.en.xmlt:27661
3331 #: debian-reference.en.xmlt:27662
3332 #: debian-reference.en.xmlt:27663
3333 #: debian-reference.en.xmlt:27669
3334 #: debian-reference.en.xmlt:27670
3335 #: debian-reference.en.xmlt:27671
3336 #: debian-reference.en.xmlt:27677
3337 #: debian-reference.en.xmlt:27678
3338 #: debian-reference.en.xmlt:27679
3339 #: debian-reference.en.xmlt:27685
3340 #: debian-reference.en.xmlt:27686
3341 #: debian-reference.en.xmlt:27687
3342 #: debian-reference.en.xmlt:27693
3343 #: debian-reference.en.xmlt:27694
3344 #: debian-reference.en.xmlt:27695
3345 #: debian-reference.en.xmlt:27701
3346 #: debian-reference.en.xmlt:27702
3347 #: debian-reference.en.xmlt:27703
3348 #: debian-reference.en.xmlt:27709
3349 #: debian-reference.en.xmlt:27710
3350 #: debian-reference.en.xmlt:27711
3351 #: debian-reference.en.xmlt:27716
3352 #: debian-reference.en.xmlt:27717
3353 #: debian-reference.en.xmlt:27718
3354 #: debian-reference.en.xmlt:27724
3355 #: debian-reference.en.xmlt:27725
3356 #: debian-reference.en.xmlt:27726
3357 #: debian-reference.en.xmlt:27732
3358 #: debian-reference.en.xmlt:27733
3359 #: debian-reference.en.xmlt:27734
3360 #: debian-reference.en.xmlt:27740
3361 #: debian-reference.en.xmlt:27741
3362 #: debian-reference.en.xmlt:27742
3363 #: debian-reference.en.xmlt:27748
3364 #: debian-reference.en.xmlt:27749
3365 #: debian-reference.en.xmlt:27750
3366 #: debian-reference.en.xmlt:27756
3367 #: debian-reference.en.xmlt:27757
3368 #: debian-reference.en.xmlt:27758
3369 #: debian-reference.en.xmlt:27764
3370 #: debian-reference.en.xmlt:27765
3371 #: debian-reference.en.xmlt:27766
3372 #: debian-reference.en.xmlt:27772
3373 #: debian-reference.en.xmlt:27773
3374 #: debian-reference.en.xmlt:27774
3375 #: debian-reference.en.xmlt:27780
3376 #: debian-reference.en.xmlt:27781
3377 #: debian-reference.en.xmlt:27782
3378 #: debian-reference.en.xmlt:27788
3379 #: debian-reference.en.xmlt:27789
3380 #: debian-reference.en.xmlt:27790
3381 #: debian-reference.en.xmlt:27796
3382 #: debian-reference.en.xmlt:27797
3383 #: debian-reference.en.xmlt:27798
3384 #: debian-reference.en.xmlt:27803
3385 #: debian-reference.en.xmlt:27804
3386 #: debian-reference.en.xmlt:27805
3387 #: debian-reference.en.xmlt:27810
3388 #: debian-reference.en.xmlt:27811
3389 #: debian-reference.en.xmlt:27812
3390 #: debian-reference.en.xmlt:27816
3391 #: debian-reference.en.xmlt:27817
3392 #: debian-reference.en.xmlt:27818
3393 #: debian-reference.en.xmlt:27822
3394 #: debian-reference.en.xmlt:27823
3395 #: debian-reference.en.xmlt:27824
3396 #: debian-reference.en.xmlt:27828
3397 #: debian-reference.en.xmlt:27829
3398 #: debian-reference.en.xmlt:27830
3399 #: debian-reference.en.xmlt:27834
3400 #: debian-reference.en.xmlt:27835
3401 #: debian-reference.en.xmlt:27836
3402 #: debian-reference.en.xmlt:27842
3403 #: debian-reference.en.xmlt:27843
3404 #: debian-reference.en.xmlt:27844
3405 #: debian-reference.en.xmlt:27850
3406 #: debian-reference.en.xmlt:27851
3407 #: debian-reference.en.xmlt:27852
3408 #: debian-reference.en.xmlt:28605
3409 #: debian-reference.en.xmlt:28606
3410 #: debian-reference.en.xmlt:28607
3411 #: debian-reference.en.xmlt:28613
3412 #: debian-reference.en.xmlt:28614
3413 #: debian-reference.en.xmlt:28615
3414 #: debian-reference.en.xmlt:28621
3415 #: debian-reference.en.xmlt:28622
3416 #: debian-reference.en.xmlt:28623
3417 #: debian-reference.en.xmlt:28629
3418 #: debian-reference.en.xmlt:28630
3419 #: debian-reference.en.xmlt:28631
3420 #: debian-reference.en.xmlt:28637
3421 #: debian-reference.en.xmlt:28638
3422 #: debian-reference.en.xmlt:28639
3423 #: debian-reference.en.xmlt:28679
3424 #: debian-reference.en.xmlt:28680
3425 #: debian-reference.en.xmlt:28681
3426 #: debian-reference.en.xmlt:28686
3427 #: debian-reference.en.xmlt:28687
3428 #: debian-reference.en.xmlt:28688
3429 #: debian-reference.en.xmlt:28694
3430 #: debian-reference.en.xmlt:28695
3431 #: debian-reference.en.xmlt:28696
3432 #: debian-reference.en.xmlt:28702
3433 #: debian-reference.en.xmlt:28703
3434 #: debian-reference.en.xmlt:28704
3435 #: debian-reference.en.xmlt:28710
3436 #: debian-reference.en.xmlt:28711
3437 #: debian-reference.en.xmlt:28712
3438 #: debian-reference.en.xmlt:28718
3439 #: debian-reference.en.xmlt:28719
3440 #: debian-reference.en.xmlt:28720
3441 #: debian-reference.en.xmlt:28726
3442 #: debian-reference.en.xmlt:28727
3443 #: debian-reference.en.xmlt:28728
3444 #: debian-reference.en.xmlt:29144
3445 #: debian-reference.en.xmlt:29145
3446 #: debian-reference.en.xmlt:29146
3447 #: debian-reference.en.xmlt:29151
3448 #: debian-reference.en.xmlt:29152
3449 #: debian-reference.en.xmlt:29153
3450 #: debian-reference.en.xmlt:29159
3451 #: debian-reference.en.xmlt:29160
3452 #: debian-reference.en.xmlt:29161
3453 #: debian-reference.en.xmlt:29167
3454 #: debian-reference.en.xmlt:29168
3455 #: debian-reference.en.xmlt:29169
3456 #: debian-reference.en.xmlt:29175
3457 #: debian-reference.en.xmlt:29176
3458 #: debian-reference.en.xmlt:29177
3459 #: debian-reference.en.xmlt:29182
3460 #: debian-reference.en.xmlt:29183
3461 #: debian-reference.en.xmlt:29184
3462 #: debian-reference.en.xmlt:29190
3463 #: debian-reference.en.xmlt:29191
3464 #: debian-reference.en.xmlt:29192
3465 #: debian-reference.en.xmlt:29198
3466 #: debian-reference.en.xmlt:29199
3467 #: debian-reference.en.xmlt:29200
3468 #: debian-reference.en.xmlt:29206
3469 #: debian-reference.en.xmlt:29207
3470 #: debian-reference.en.xmlt:29208
3471 #: debian-reference.en.xmlt:29245
3472 #: debian-reference.en.xmlt:29246
3473 #: debian-reference.en.xmlt:29247
3474 #: debian-reference.en.xmlt:29253
3475 #: debian-reference.en.xmlt:29254
3476 #: debian-reference.en.xmlt:29255
3477 #: debian-reference.en.xmlt:29261
3478 #: debian-reference.en.xmlt:29262
3479 #: debian-reference.en.xmlt:29263
3480 #: debian-reference.en.xmlt:29269
3481 #: debian-reference.en.xmlt:29270
3482 #: debian-reference.en.xmlt:29271
3483 #: debian-reference.en.xmlt:29277
3484 #: debian-reference.en.xmlt:29278
3485 #: debian-reference.en.xmlt:29279
3486 #: debian-reference.en.xmlt:29285
3487 #: debian-reference.en.xmlt:29286
3488 #: debian-reference.en.xmlt:29287
3489 #: debian-reference.en.xmlt:29293
3490 #: debian-reference.en.xmlt:29294
3491 #: debian-reference.en.xmlt:29295
3492 #: debian-reference.en.xmlt:29301
3493 #: debian-reference.en.xmlt:29302
3494 #: debian-reference.en.xmlt:29303
3495 #: debian-reference.en.xmlt:29309
3496 #: debian-reference.en.xmlt:29310
3497 #: debian-reference.en.xmlt:29311
3498 #: debian-reference.en.xmlt:29368
3499 #: debian-reference.en.xmlt:29369
3500 #: debian-reference.en.xmlt:29370
3501 #: debian-reference.en.xmlt:29376
3502 #: debian-reference.en.xmlt:29377
3503 #: debian-reference.en.xmlt:29378
3504 #: debian-reference.en.xmlt:29384
3505 #: debian-reference.en.xmlt:29385
3506 #: debian-reference.en.xmlt:29386
3507 #: debian-reference.en.xmlt:29537
3508 #: debian-reference.en.xmlt:29538
3509 #: debian-reference.en.xmlt:29539
3510 #: debian-reference.en.xmlt:29548
3511 #: debian-reference.en.xmlt:29549
3512 #: debian-reference.en.xmlt:29550
3513 #: debian-reference.en.xmlt:29559
3514 #: debian-reference.en.xmlt:29560
3515 #: debian-reference.en.xmlt:29561
3516 #: debian-reference.en.xmlt:29570
3517 #: debian-reference.en.xmlt:29571
3518 #: debian-reference.en.xmlt:29572
3519 msgid "DUMMY"
3520 msgstr "ダミー"
3521
3522 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3523 #: debian-reference.en.xmlt:451
3524 msgid "A text-mode full-screen file manager"
3525 msgstr "テキストモードの全画面ファイルマネージャ"
3526
3527 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3528 #: debian-reference.en.xmlt:459
3529 msgid "A program to allow limited root privileges to users"
3530 msgstr "ユーザに限定的なroot権限を与えるプログラム"
3531
3532 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3533 #: debian-reference.en.xmlt:467
3534 msgid "Unix text editor Vi IMproved, a programmers text editor (standard version)"
3535 msgstr "UnixテキストエディタVi IMproved(改良版Vi)、プログラマーのためのテキストエディタ(標準版)"
3536
3537 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3538 #: debian-reference.en.xmlt:475
3539 msgid "Unix text editor Vi IMproved, a programmers text editor (compact version)"
3540 msgstr "UnixテキストエディタVi IMproved(改良版Vi)、プログラマーのためのテキストエディタ(軽量版)"
3541
3542 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3543 #: debian-reference.en.xmlt:483
3544 msgid "GNU project Emacs, the Lisp based extensible text editor (version 22)"
3545 msgstr "GNUプロジェクトEmacs、Lispに基づく拡張可能なテキストエディタ(22版)"
3546
3547 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3548 #: debian-reference.en.xmlt:491
3549 msgid "GNU project Emacs, the Lisp based extensible text editor (version 23)"
3550 msgstr "GNUプロジェクトEmacs、Lispに基づく拡張可能なテキストエディタ(23版)"
3551
3552 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3553 #: debian-reference.en.xmlt:499
3554 msgid "Text-mode WWW browsers"
3555 msgstr "テキストモードWWWブラウザ"
3556
3557 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3558 #: debian-reference.en.xmlt:507
3559 msgid "The Unix style cut-and-paste on the text console (daemon)"
3560 msgstr "テキストコンソール上のUnix式のカットアンドペースト(daemon)"
3561
3562 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3563 #: debian-reference.en.xmlt:513
3564 msgid "It may be a good idea to read some informative documentations."
3565 msgstr "いくつかの参考資料を読むのも良いことです。"
3566
3567 #: debian-reference.en.xmlt:515
3568 msgid "List of informative documentation packages"
3569 msgstr "有用な文書パッケージのリスト"
3570
3571 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3572 #: debian-reference.en.xmlt:543
3573 msgid "Debian Project documentation, (Debian FAQ) and other documents"
3574 msgstr "Debianプロジェクトの文書、(Debian FAQ)他"
3575
3576 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3577 #: debian-reference.en.xmlt:551
3578 msgid "Debian Policy Manual and related documents"
3579 msgstr "Debianポリシーマニュアルと関連文書"
3580
3581 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3582 #: debian-reference.en.xmlt:559
3583 msgid "Guidelines and information for Debian developers"
3584 msgstr "Debian開発者のためのガイドラインと情報"
3585
3586 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3587 #: debian-reference.en.xmlt:567
3588 msgid "Debian New Maintainers' Guide"
3589 msgstr "Debian新メンテナ向けガイド"
3590
3591 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3592 #: debian-reference.en.xmlt:575
3593 msgid "History of the Debian Project"
3594 msgstr "Debianプロジェクトの歴史"
3595
3596 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3597 #: debian-reference.en.xmlt:583
3598 msgid "Debian FAQ"
3599 msgstr "Debian FAQ(よくある質問集)"
3600
3601 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3602 #: debian-reference.en.xmlt:591
3603 msgid "Linux HOWTOs and FAQ (text)"
3604 msgstr "Linux HOWTOとFAQ(テキスト版)"
3605
3606 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3607 #: debian-reference.en.xmlt:599
3608 msgid "Linux HOWTOs and FAQ (html)"
3609 msgstr "Linux HOWTOとFAQ(HTML版)"
3610
3611 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3612 #: debian-reference.en.xmlt:607
3613 msgid "The Linux System Administrators' Guide"
3614 msgstr "Linuxシステム管理者ガイド"
3615
3616 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3617 #: debian-reference.en.xmlt:615
3618 msgid "Linux: Rute User's Tutorial and Exposition (non-free)"
3619 msgstr "Linux: Ruteユーザのためのチュートリアルと解説書(non-free)"
3620
3621 #: debian-reference.en.xmlt:621
3622 msgid "You can install some of these packages by the following."
3623 msgstr "これらのパッケージの一部を次のようにしてインストールします。"
3624
3625 #: debian-reference.en.xmlt:622
3626 #, no-wrap
3627 msgid "# aptitude install package_name"
3628 msgstr "# aptitude install package_name"
3629
3630 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3631 #: debian-reference.en.xmlt:625
3632 msgid "An extra user account"
3633 msgstr "追加のユーザアカウント"
3634
3635 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3636 #: debian-reference.en.xmlt:626
3637 msgid "If you do not want to use your main user account for the following training activities, you can create a training user account, e.g. <literal>fish</literal> by the following."
3638 msgstr "次の練習のためにあなたのメインのユーザアカウントを使いたくない場合には、例えば<literal>fish</literal>という追加のユーザアカウントを作成できます。rootシェルプロンプトで次のように入力します。"
3639
3640 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
3641 #: debian-reference.en.xmlt:627
3642 #, no-wrap
3643 msgid "# adduser fish"
3644 msgstr "# adduser fish"
3645
3646 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3647 #: debian-reference.en.xmlt:628
3648 msgid "Answer all questions."
3649 msgstr "すべての質問に返事をします。"
3650
3651 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3652 #: debian-reference.en.xmlt:629
3653 msgid "This creates a new account named as <literal>fish</literal>. After your practice, you can remove this user account and its home directory by the following."
3654 msgstr "こうすることで<literal>fish</literal>という名前の新規アカウントが作られます。練習の後で、このユーザとそのホームディレクトリは次のようのすれば削除できます。"
3655
3656 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
3657 #: debian-reference.en.xmlt:630
3658 #, no-wrap
3659 msgid "# deluser --remove-home fish"
3660 msgstr "# deluser --remove-home fish"
3661
3662 #: debian-reference.en.xmlt:633
3663 msgid "sudo configuration"
3664 msgstr "sudoの設定"
3665
3666 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3667 #: debian-reference.en.xmlt:634
3668 msgid "For the typical single user workstation such as the desktop Debian system on the laptop PC, it is common to deploy simple configuration of <literal>sudo</literal>(8) as follows to let the non-privileged user, e.g. <literal>penguin</literal>, to gain administrative privilege just with his user password but without the root password."
3669 msgstr "ラップトップPC上のデスクトップのDebianシステム等のような典型的単一ユーザワークステーションでは次のような単純な<literal>sudo</literal>(8)の設定をして、非特権ユーザ(例えば<literal>penguin</literal>)に管理者権限を(rootパスワードではなく)ユーザ自身のパスワードで与えることがよくあります。"
3670
3671 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
3672 #: debian-reference.en.xmlt:635
3673 #, no-wrap
3674 msgid "# echo \"penguin ALL=(ALL) ALL\" &gt;&gt; /etc/sudoers"
3675 msgstr "# echo \"penguin ALL=(ALL) ALL\" &gt;&gt; /etc/sudoers"
3676
3677 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3678 #: debian-reference.en.xmlt:636
3679 msgid "This trick should only be used for the single user workstation which you administer and where you are the only user."
3680 msgstr "このトリックの使用は、単一ユーザワークステーション上であなた自身が管理者でユーザである際のみに限るべきです。"
3681
3682 # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><simpara>
3683 #: debian-reference.en.xmlt:638
3684 msgid "Do not set up accounts of regular users on multiuser workstation like this because it would be very bad for system security."
3685 msgstr "システムセキュリティ上非常に悪い事態を招くので、マルチユーザワークステーション上の通常ユーザアカウントに対してこの様な設定をしてはいけません。"
3686
3687 # type: Content of: <book><chapter><section><section><caution><simpara>
3688 #: debian-reference.en.xmlt:641
3689 msgid "The password and the account of the <literal>penguin</literal> in the above example requires as much protection as the root password and the root account."
3690 msgstr "上記例のような<literal>penguin</literal>のパスワードとアカウントはrootパスワードやrootアカウント同様の保護が必要です。"
3691
3692 # type: Content of: <book><chapter><section><section><caution><simpara>
3693 #: debian-reference.en.xmlt:644
3694 msgid "Administrative privilege in this context belongs to someone authorized to perform the system administration task on the workstation. Never give some manager in the Admin department of your company or your boss such privilege unless they are authorized and capable."
3695 msgstr "この文脈上の管理者権限はワークステーションに関するシステム管理業務をする権限を与えられた人に属します。そのような権限と能力を持っていなければ、あなたの会社の管理部門の管理職や上司とはいえこのような権限を与えてはいけません。"
3696
3697 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
3698 #: debian-reference.en.xmlt:647
3699 msgid "For providing access privilege to limited devices and limited files, you should consider to use <emphasis role=\"strong\">group</emphasis> to provide limited access instead of using the <literal>root</literal> privilege via <literal>sudo</literal>(8)."
3700 msgstr "特定デバイスや特定ファイルへのアクセスの権限を与えるには、<literal>sudo</literal>(8)をつかって得た<literal>root</literal>権限を用いるのではなく、<emphasis role=\"strong\">group</emphasis>を使って限定的アクセス与えることを考えるべきです。"
3701
3702 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
3703 #: debian-reference.en.xmlt:650
3704 msgid "With more thoughtful and careful configuration, <literal>sudo</literal>(8) can grant limited administrative privileges to other users on a shared system without sharing the root password. This can help with accountability with hosts with multiple administrators so you can tell who did what. On the other hand, you might not want anyone else to have such privileges."
3705 msgstr "<literal>sudo</literal>(8)を使ってもう少し工夫された注意深い設定をすれば、共有システム上の他のユーザにrootパスワードを教えること無く限定的管理権限を許可することができます。こうすることは、誰が何をしたかを明らかにするので、複数の管理者がいるホストにおける責任の所在を明らかにします。ただ、誰にもそんな権限を与えたく無いかもしれません。"
3706
3707 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3708 #: debian-reference.en.xmlt:654
3709 msgid "Play time"
3710 msgstr "お遊びの時間"
3711
3712 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3713 #: debian-reference.en.xmlt:655
3714 msgid "Now you are ready to play with the Debian system without risks as long as you use the non-privileged user account."
3715 msgstr "非特権ユーザアカウントを使う限り全くリスク無くDebianシステムでお遊びをする準備万端です。"
3716
3717 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3718 #: debian-reference.en.xmlt:656
3719 msgid "This is because the Debian system is, even after the default installation, configured with proper file permissions which prevent non-privileged users from damaging the system. Of course, there may still be some holes which can be exploited but those who worry about these issues should not be reading this section but should be reading <ulink url=\"&securingdebianmanual;\">Securing Debian Manual</ulink>."
3720 msgstr "何故なら、たとえデフォルトのインストール後ですらDebianシステムは非特権ユーザがシステムに損害を与えられないように的確なファイルパーミッションが設定されているからです。もちろん悪用可能な穴が残っているかもしれませんが、こんな問題まで心配する人はこのセクションを読んでいるべきではなく、<ulink url=\"&securingdebianmanual;\">Securing Debian Manual</ulink>を読むべきです。"
3721
3722 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3723 #: debian-reference.en.xmlt:657
3724 msgid "We learn the Debian system as a <ulink url=\"&unixlike;\">Unix-like</ulink> system with the following."
3725 msgstr "Debianシステムを<ulink url=\"&unixlike;\">Unix的</ulink>システムとして次に学びましょう:"
3726
3727 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3728 #: debian-reference.en.xmlt:660
3729 msgid "<xref linkend=\"_unix_like_filesystem\"/> (basic concept)"
3730 msgstr "<xref linkend=\"_unix_like_filesystem\"/>(基本コンセプト)"
3731
3732 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3733 #: debian-reference.en.xmlt:664
3734 msgid "<xref linkend=\"_midnight_commander_mc\"/> (survival method)"
3735 msgstr "<xref linkend=\"_midnight_commander_mc\"/>(サバイバル手法)"
3736
3737 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3738 #: debian-reference.en.xmlt:668
3739 msgid "<xref linkend=\"_the_basic_unix_like_work_environment\"/> (basic method)"
3740 msgstr "<xref linkend=\"_the_basic_unix_like_work_environment\"/>(基本手法)"
3741
3742 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3743 #: debian-reference.en.xmlt:672
3744 msgid "<xref linkend=\"_the_simple_shell_command\"/> (shell mechanism)"
3745 msgstr "<xref linkend=\"_the_simple_shell_command\"/>(シェルのメカニズム)"
3746
3747 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3748 #: debian-reference.en.xmlt:676
3749 msgid "<xref linkend=\"_unix_like_text_processing\"/> (text processing method)"
3750 msgstr "<xref linkend=\"_unix_like_text_processing\"/>(文字処理手法)"
3751
3752 #: debian-reference.en.xmlt:683
3753 msgid "Unix-like filesystem"
3754 msgstr "Unix-likeファイルシステム"
3755
3756 # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3757 #: debian-reference.en.xmlt:684
3758 msgid "In GNU/Linux and other <ulink url=\"&unixlike;\">Unix-like</ulink> operating systems, <ulink url=\"&files;\">files</ulink> are organized into <ulink url=\"&directories;\">directories</ulink>. All files and directories are arranged in one big tree rooted at \"<literal>/</literal>\". It's called a tree because if you draw the filesystem, it looks like a tree but it is upside down."
3759 msgstr "GNU/Linuxや他の<ulink url=\"&unixlike;\">Unix的</ulink>オペレーティングシステムでは、<ulink url=\"&files;\">ファイル</ulink>は<ulink url=\"&directories;\">ディレクトリ</ulink>に整理されています。すべてのファイルやディレクトリは、\"<literal>/</literal>\"を根(root)に持つ一本の大きな木(ツリー)のようにアレンジされています。"
3760
3761 # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3762 #: debian-reference.en.xmlt:685
3763 msgid "These files and directories can be spread out over several devices. <literal>mount</literal>(8) serves to attach the filesystem found on some device to the big file tree. Conversely, <literal>umount</literal>(8) detaches it again. On recent Linux kernels, <literal>mount</literal>(8) with some options can bind part of a file tree somewhere else or can mount filesystem as shared, private, slave, or unbindable. Supported mount options for each filesystem are available in \"<literal>/share/doc/linux-doc-2.6.*/Documentation/filesystems/</literal>\"."
3764 msgstr "このようなファイルやディレクトリはいくつかのデバイスに展開することができます。あるデバイス上にあるファイルシステムを大きなファイルツリーにマウントするのに<literal>mount</literal>(8)が使われます。その逆に、それを切り離すのに<literal>umount</literal>(8)が使われます。最近のLinuxカーネルでは、<literal>mount</literal>(8)をオプションとともに用いると、ファイルツリーの一部を別のところと結びつけたり、共有・非共有・従属・バインド不可としてファイルシステムをマウントもできます。各ファイルシステムごとの使用可能なマウントオプションは\"<literal>/share/doc/linux-doc-2.6.*/Documentation/filesystems/</literal>\"にあります。"
3765
3766 # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3767 #: debian-reference.en.xmlt:686
3768 msgid "<emphasis role=\"strong\">Directories</emphasis> on Unix systems are called <emphasis role=\"strong\">folders</emphasis> on some other systems. Please also note that there is no concept for <emphasis role=\"strong\">drive</emphasis> such as \"<literal>A:</literal>\" on any Unix system. There is one filesystem, and everything is included. This is a huge advantage compared to Windows."
3769 msgstr "Unixシステム上の<emphasis role=\"strong\">ディレクトリ</emphasis>は、一部の他システム上では<emphasis role=\"strong\">フォルダ</emphasis>と呼ばれます。Unixシステム上では\"<literal>A:</literal>\"のような<emphasis role=\"strong\">ドライブ</emphasis>というコンセプトが無いこと覚えておいて下さい。単一のファイルシステムがあって、そこにすべてが含まれています。これはWindowsと比べた際の大きな利点です。"
3770
3771 #: debian-reference.en.xmlt:688
3772 msgid "Unix file basics"
3773 msgstr "Unixファイルの基礎"
3774
3775 #: debian-reference.en.xmlt:689
3776 msgid "Here are some Unix file basics."
3777 msgstr "Unixファイルの基礎は以下です。"
3778
3779 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3780 #: debian-reference.en.xmlt:693
3781 msgid "Filenames are <emphasis role=\"strong\">case sensitive</emphasis>. That is, \"<literal>MYFILE</literal>\" and \"<literal>MyFile</literal>\" are different files."
3782 msgstr "ファイル名は<emphasis role=\"strong\">大文字と小文字を区別</emphasis>します。\"<literal>MYFILE</literal>\"と\"<literal>MyFile</literal>\"は異なるファイルです。"
3783
3784 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3785 #: debian-reference.en.xmlt:698
3786 msgid "The <emphasis role=\"strong\">root directory</emphasis> means root of the filesystem referred as simply \"<literal>/</literal>\". Don't confuse this with the home directory for the root user: \"<literal>/root</literal>\"."
3787 msgstr "<emphasis role=\"strong\">ルートディレクトリ</emphasis>はフィルシステムの根(ルート、root)を意味して、単に\"<literal>/</literal>\"と記載されます。これをrootユーザのホームディレクトリ\"<literal>/root</literal>\"とは混同しないで下さい。"
3788
3789 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3790 #: debian-reference.en.xmlt:703
3791 msgid "Every directory has a name which can contain any letters or symbols <emphasis role=\"strong\">except \"<literal>/</literal>\"</emphasis>. The root directory is an exception; its name is \"<literal>/</literal>\" (pronounced \"slash\" or \"the root directory\") and it cannot be renamed."
3792 msgstr "全てのディレクトリには<emphasis role=\"strong\">\"<literal>/</literal>\"以外</emphasis>の文字・記号からなる名前がついています。ルートディレクトリは例外で、その名前は\"<literal>/</literal>\"(\"スラッシュ\"とか\"ルートディレクトリ\"と読まれます)でその名前を変えることはできません。"
3793
3794 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3795 #: debian-reference.en.xmlt:708
3796 msgid "Each file or directory is designated by a <emphasis role=\"strong\">fully-qualified filename</emphasis>, <emphasis role=\"strong\">absolute filename</emphasis>, or <emphasis role=\"strong\">path</emphasis>, giving the sequence of directories which must be passed through to reach it. The three terms are synonymous."
3797 msgstr "各ファイルやディレクトリは、たどっていくとファイルに到達するディレクトリの列が示される、<emphasis role=\"strong\">完全に記述したファイル名</emphasis>とか<emphasis role=\"strong\">絶対ファイル名</emphasis>とか<emphasis role=\"strong\">パス</emphasis>により指定されます。これらの3つの表現は同義語です。"
3798
3799 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3800 #: debian-reference.en.xmlt:713
3801 msgid "All <emphasis role=\"strong\">fully-qualified filenames</emphasis> begin with the \"<literal>/</literal>\" directory, and there's a \"<literal>/</literal>\" between each directory or file in the filename. The first \"<literal>/</literal>\" is the top level directory, and the other \"<literal>/</literal>\"'s separate successive subdirectories, until we reach the last entry which is the name of the actual file. The words used here can be confusing. Take the following <emphasis role=\"strong\">fully-qualified filename</emphasis> as an example: \"<literal>/usr/share/keytables/us.map.gz</literal>\". However, people also refers to its basename \"<literal>us.map.gz</literal>\" alone as a filename."
3802 msgstr "全ての<emphasis role=\"strong\">完全に記述したファイル名</emphasis>は\"<literal>/</literal>\"ディレクトリで始まり、ファイル名中の各ディレクトリやファイル名の間には\"<literal>/</literal>\"がはさまります。最初の\"<literal>/</literal>\"は ディレクトリ名です。その他の\"<literal>/</literal>\"は、次のサブディレクトリとの区別をします。そして最後には実際のファイルの名前がきます。ちょっと混乱しそうですので、次の<emphasis role=\"strong\">完全に記述したファイル名</emphasis> の例をご覧下さい: \"<literal>/usr/share/keytables/us.map.gz</literal>\"。 一方このベース名である、\"<literal>us.map.gz</literal>\"だけをファイル名と呼ぶ人もあります。"
3803
3804 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3805 #: debian-reference.en.xmlt:718
3806 msgid "The root directory has a number of branches, such as \"<literal>/etc/</literal>\" and \"<literal>/usr/</literal>\". These subdirectories in turn branch into still more subdirectories, such as \"<literal>/etc/init.d/</literal>\" and \"<literal>/usr/local/</literal>\". The whole thing viewed collectively is called the <emphasis role=\"strong\">directory tree</emphasis>. You can think of an absolute filename as a route from the base of the tree (\"<literal>/</literal>\") to the end of some branch (a file). You also hear people talk about the directory tree as if it were a <emphasis role=\"strong\">family</emphasis> tree: thus subdirectories have <emphasis role=\"strong\">parents</emphasis>, and a path shows the complete ancestry of a file. There are also relative paths that begin somewhere other than the root directory. You should remember that the directory \"<literal>../</literal>\" refers to the parent directory. This terminology also applies to other directory like structures, such as hierarchical data structures."
3807 msgstr "ルートファイルシステムは\"<literal>/etc/</literal>\"や\"<literal>/usr/</literal>\"のような複数の枝を持ちます。これらのサブディレクトリもまた\"<literal>/etc/init.d/</literal>\"や\"<literal>/usr/local/</literal>\"のように、さらにサブディレクトリに枝別れします。これらの全体をまとめて<emphasis role=\"strong\">ディレクトリツリー</emphasis>と呼びます。絶対ファイル名はツリーの根元(\"<literal>/</literal>\")から枝の先 (ファイル) までの経路として考えることもできます。また、あたかもディレクトリツリーを<emphasis role=\"strong\">家系</emphasis>図のように人が話すのを聞いたことがあるでしょう。あたかもそれぞれのサブディレクトリに<emphasis role=\"strong\">親</emphasis>があるとし、パスはファイルの完全な祖先の系図のように表現します。ルートディレクトリではない他の場所から始まる相対パスもあります。ディレクトリ\"<literal>../</literal>\"は親ディレクトリを参照していることを覚えておきましょう。このような呼び方はディレクトリのような構造を持つ他の階層的ツリー状のデータ構造体でもよく使われます。"
3808
3809 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3810 #: debian-reference.en.xmlt:723
3811 msgid "There's no special directory path name component that corresponds to a physical device, such as your hard disk. This differs from <ulink url=\"&rtbb;\">RT-11</ulink>, <ulink url=\"&cpm;\">CP/M</ulink>, <ulink url=\"&openvms;\">OpenVMS</ulink>, <ulink url=\"&msdos;\">MS-DOS</ulink>, <ulink url=\"&amigaos;\">AmigaOS</ulink>, and <ulink url=\"&microsoftwindows;\">Microsoft Windows</ulink>, where the path contains a device name such as \"<literal>C:\\</literal>\". (However, directory entries do exist that refer to physical devices as a part of the normal filesystem. See <xref linkend=\"_filesystem_internals\"/>.)"
3812 msgstr "ハードディスクのような物理デバイスに対応したパス名の要素は存在しません。ここが、パス名に\"<literal>C:\\</literal>\"のようなデバイス名が含まれる<ulink url=\"&rtbb;\">RT-11</ulink>や<ulink url=\"&cpm;\">CP/M</ulink>や<ulink url=\"&openvms;\">OpenVMS</ulink>や<ulink url=\"&msdos;\">MS-DOS</ulink>や<ulink url=\"&amigaos;\">AmigaOS</ulink>や<ulink url=\"&microsoftwindows;\">Microsoft Windows</ulink>と違う点です。(但し、通常のファイルシステム中に物理デバイスを示すディレクトリ項目はあります。<xref linkend=\"_filesystem_internals\"/>参照。)"
3813
3814 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
3815 #: debian-reference.en.xmlt:728
3816 msgid "While you <emphasis role=\"strong\">can</emphasis> use almost any letters or symbols in a file name, in practice it is a bad idea to do so. It is better to avoid any characters that often have special meanings on the command line, including spaces, tabs, newlines, and other special characters: <literal>{ } ( ) [ ] ' ` \" \\ / &gt; &lt; | ; ! # &amp; ^ * % @ $</literal> . If you want to separate words in a name, good choices are the period, hyphen, and underscore. You could also capitalize each word, \"<literal>LikeThis</literal>\". Experienced Linux users tend to avoid spaces in filenames."
3817 msgstr "ほとんど全ての文字や記号をファイル名中に<emphasis role=\"strong\">使えます</emphasis>が、実際そうすることは賢明ではありません。スペースやタブや改行や他の特殊文字:<literal>{ } ( ) [ ] ' ` \" \\ / &gt; &lt; | ; ! # &amp; ^ * % @ $</literal>はコマンドラインで特別な意味を持つので避けるべきです。名前の中の単語間には、ピリオドやハイフンや下線を選んで区別します。各語頭を\"<literal>LikeThis</literal>\"のように語頭を大文字にすることもできます。経験を積んだLinuxのユーザはファイル名中にスペースが入ることを避けます。"
3818
3819 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
3820 #: debian-reference.en.xmlt:731
3821 msgid "The word \"root\" can mean either \"root user\" or \"root directory\". The context of their usage should make it clear."
3822 msgstr "\"root\"(ルート)と言う言葉は\"rootユーザ\"と言う意味でも\"ルートディレクトリ\"と言う意味でも使われます。それがいずれかは使われている文脈から明かです。"
3823
3824 # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
3825 #: debian-reference.en.xmlt:734
3826 msgid "The word <emphasis role=\"strong\">path</emphasis> is used not only for <emphasis role=\"strong\">fully-qualified filename</emphasis> as above but also for the <emphasis role=\"strong\">command search path</emphasis>. The intended meaning is usually clear from the context."
3827 msgstr "<emphasis role=\"strong\">パス</emphasis>と言う言葉は上述の<emphasis role=\"strong\">完全に記述したファイル名</emphasis>に関して使われるばかりではなく<emphasis role=\"strong\">コマンドサーチパス</emphasis>にも使われます。どちらの意味かは文脈から明かです。"
3828
3829 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3830 #: debian-reference.en.xmlt:736
3831 msgid "The detailed best practices for the file hierarchy are described in the Filesystem Hierarchy Standard (\"<literal>/usr/share/doc/debian-policy/fhs/fhs-2.3.txt.gz</literal>\" and <literal>hier</literal>(7)). You should remember the following facts as the starter."
3832 msgstr "ファイル階層について詳細に学ぶ最も良い方法は、Filesystem Hierarchy Standard(\"<literal>/usr/share/doc/debian-policy/fhs/fhs-2.3.txt.gz</literal>\"や<literal>hier</literal>(7))に記述されています。手始めとして次の事実を覚えるべきです。"
3833
3834 #: debian-reference.en.xmlt:738
3835 msgid "List of usage of key directories"
3836 msgstr "重要ディレクトリの使い方のリスト"
3837
3838 #: debian-reference.en.xmlt:745
3839 #: debian-reference.en.xmlt:922
3840 #: debian-reference.en.xmlt:8563
3841 msgid "directory"
3842 msgstr "ディレクトリ"
3843
3844 #: debian-reference.en.xmlt:748
3845 msgid "usage of the directory"
3846 msgstr "ディレクトリの用途"
3847
3848 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3849 #: debian-reference.en.xmlt:755
3850 #: debian-reference.en.xmlt:3139
3851 #: debian-reference.en.xmlt:5638
3852 msgid "<literal>/</literal>"
3853 msgstr "<literal>/</literal>"
3854
3855 #: debian-reference.en.xmlt:758
3856 msgid "the root directory"
3857 msgstr "ルートディレクトリ"
3858
3859 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3860 #: debian-reference.en.xmlt:763
3861 msgid "<literal>/etc/</literal>"
3862 msgstr "<literal>/etc/</literal>"
3863
3864 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3865 #: debian-reference.en.xmlt:766
3866 msgid "system wide configuration files"
3867 msgstr "システム全体の設定ファイル"
3868
3869 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3870 #: debian-reference.en.xmlt:771
3871 msgid "<literal>/var/log/</literal>"
3872 msgstr "<literal>/var/log/</literal>"
3873
3874 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3875 #: debian-reference.en.xmlt:774
3876 msgid "system log files"
3877 msgstr "システムのログファイル"
3878
3879 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3880 #: debian-reference.en.xmlt:779
3881 msgid "<literal>/home/</literal>"
3882 msgstr "<literal>/home/</literal>"
3883
3884 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3885 #: debian-reference.en.xmlt:782
3886 msgid "all the home directories for all non-privileged users"
3887 msgstr "全ての非特権ユーザのホームディレクトリ"
3888
3889 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3890 #: debian-reference.en.xmlt:790
3891 msgid "Filesystem internals"
3892 msgstr "ファイルシステムの内側"
3893
3894 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3895 #: debian-reference.en.xmlt:791
3896 msgid "Following the <emphasis role=\"strong\">Unix tradition</emphasis>, the Debian GNU/Linux system provides the <ulink url=\"&filesystem;\">filesystem</ulink> under which physical data on hard disks and other storage devices reside, and the interaction with the hardware devices such as console screens and remote serial consoles are represented in an unified manner under \"<literal>/dev/</literal>\"."
3897 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Unixの伝統</emphasis>に従い、Debian/Linux システムはハードディスクや他のストレージデバイス上に存在する物理データを表す<ulink url=\"&filesystem;\">ファイルシステム</ulink>を提供し、コンソールスクリーンやリモートのシリアルコンソールなどのハードウェアデバイスとの相互作用が\"<literal>/dev/</literal>\"の下に統一された形式で表されています。"
3898
3899 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3900 #: debian-reference.en.xmlt:792
3901 msgid "Each file, directory, named pipe (a way two programs can share data), or physical device on a Debian GNU/Linux system has a data structure called an <ulink url=\"&inode;\">inode</ulink> which describes its associated attributes such as the user who owns it (owner), the group that it belongs to, the time last accessed, etc. If you are really interested, see \"<literal>/usr/include/linux/fs.h</literal>\" for the exact definition of \"<literal>struct inode</literal>\" in the Debian GNU/Linux system. The idea of representing just about everything in the filesystem was a Unix innovation, and modern Linux kernels have developed this idea ever further. Now, even information about processes running in the computer can be found in the filesystem."
3902 msgstr "Debian/Linuxシステム上の、各々のファイルやディレクトリや名前付きパイプ(2つのプログラムがデータを共有する方法)や物理デバイスは、それぞれの所有者(owner)やデータが所属するグループ(group)や最終アクセス時間などの付帯属性(attribute)を記述する<ulink url=\"&inode;\">inode</ulink>と呼ばれるデータ構造を持ちます。 Debian GNU/Linux システムでの inode 構造 の正確な定義を知るには、\"<literal>/usr/include/linux/fs.h</literal>\" をご覧下さい。 ほとんど全てをファイルシステム表現しようというアイデアはUnixの発明でしたし、現代的なLinuxカーネルはこのアイデアを一歩進めています。コンピュータ上で実行されているプロセス情報さえファイルシステム中に見つけられます。"
3903
3904 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3905 #: debian-reference.en.xmlt:793
3906 msgid "This abstract and unified representation of physical entities and internal processes is very powerful since this allows us to use the same command for the same kind of operation on many totally different devices. It is even possible to change the way the kernel works by writing data to special files that are linked to running processes."
3907 msgstr "このような物理的実体と内部プロセスの抽象的かつ統一された表現は非常にパワフルなので、多くの全く異なるデバイスに同じコマンドを使用して同種の操作が行えます。実行中のプロセスに繋がった特殊なファイルにデータを書き込むことでカーネルが如何に動作するかまで変更できます。"
3908
3909 # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><simpara>
3910 #: debian-reference.en.xmlt:795
3911 msgid "If you need to identify the correspondence between the file tree and the physical entity, execute <literal>mount</literal>(8) with no arguments."
3912 msgstr "ファイルツリーや物理的実体の間の関係を確認する必要がある際には、<literal>mount</literal>(8)を引数無しで実行して下さい。"
3913
3914 # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3915 #: debian-reference.en.xmlt:799
3916 msgid "Filesystem permissions"
3917 msgstr "ファイルシステムのパーミッション"
3918
3919 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3920 #: debian-reference.en.xmlt:800
3921 msgid "<ulink url=\"&filesystempermissions;\">Filesystem permissions</ulink> of <ulink url=\"&unixlike;\">Unix-like</ulink> system are defined for three categories of affected users."
3922 msgstr "<ulink url=\"&unixlike;\">Unix的</ulink>システムの<ulink url=\"&filesystempermissions;\">ファイルシステムのパーミッション</ulink>は次の3つの影響されるユーザのカテゴリのために定義されています。"
3923
3924 #: debian-reference.en.xmlt:804
3925 msgid "The <emphasis role=\"strong\">user</emphasis> who owns the file (<emphasis role=\"strong\">u</emphasis>)"
3926 msgstr "ファイルを所有する<emphasis role=\"strong\">ユーザ(user)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">u</emphasis>)"
3927
3928 #: debian-reference.en.xmlt:809
3929 msgid "Other users in the <emphasis role=\"strong\">group</emphasis> which the file belongs to (<emphasis role=\"strong\">g</emphasis>)"
3930 msgstr "ファイルが所属する<emphasis role=\"strong\">グループ(group)</emphasis>中の他ユーザ(<emphasis role=\"strong\">g</emphasis>)"
3931
3932 #: debian-reference.en.xmlt:814
3933 msgid "All <emphasis role=\"strong\">other</emphasis> users (<emphasis role=\"strong\">o</emphasis>) also referred to as \"world\" and \"everyone\""
3934 msgstr "\"世界\"や\"全員\"とも呼ばれる、全<emphasis role=\"strong\">他ユーザ(other)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">o</emphasis>)"
3935
3936 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3937 #: debian-reference.en.xmlt:818
3938 msgid "For the file, each corresponding permission allows following actions."
3939 msgstr "ファイルでは、それぞれに対応するパーミッションは次のようになります。"
3940
3941 #: debian-reference.en.xmlt:822
3942 msgid "The <emphasis role=\"strong\">read</emphasis> (<emphasis role=\"strong\">r</emphasis>) permission allows owner to examine contents of the file."
3943 msgstr "<emphasis role=\"strong\">読出し(read)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">r</emphasis>)パーミッションはファイル内容確認を可能にします。"
3944
3945 #: debian-reference.en.xmlt:827
3946 msgid "The <emphasis role=\"strong\">write</emphasis> (<emphasis role=\"strong\">w</emphasis>) permission allows owner to modify the file."
3947 msgstr "<emphasis role=\"strong\">書込み(write)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">w</emphasis>)パーミッションはファイル内容変更を可能にします。"
3948
3949 #: debian-reference.en.xmlt:832
3950 msgid "The <emphasis role=\"strong\">execute</emphasis> (<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>) permission allows owner to run the file as a command."
3951 msgstr "<emphasis role=\"strong\">実行(execute)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>)パーミッションはファイルをコマンド実行を可能にします。"
3952
3953 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3954 #: debian-reference.en.xmlt:836
3955 msgid "For the directory, each corresponding permission allows following actions."
3956 msgstr "ディレクトリでは、対応するパーミッションはそれぞれ次のようになります。"
3957
3958 #: debian-reference.en.xmlt:840
3959 msgid "The <emphasis role=\"strong\">read</emphasis> (<emphasis role=\"strong\">r</emphasis>) permission allows owner to list contents of the directory."
3960 msgstr "<emphasis role=\"strong\">読出し(read)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">r</emphasis>)パーミッションはディレクトリ内容リストを可能にします。"
3961
3962 #: debian-reference.en.xmlt:845
3963 msgid "The <emphasis role=\"strong\">write</emphasis> (<emphasis role=\"strong\">w</emphasis>) permission allows owner to add or remove files in the directory."
3964 msgstr "<emphasis role=\"strong\">書込み(write)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">w</emphasis>)パーミッションはディレクトリへのファイルの追加削除を可能にします。"
3965
3966 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3967 #: debian-reference.en.xmlt:850
3968 msgid "The <emphasis role=\"strong\">execute</emphasis> (<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>) permission allows owner to access files in the directory."
3969 msgstr "<emphasis role=\"strong\">実行(execute)</emphasis>(<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>)パーミッションはディレクトリ内のファイルへのアクセスを可能にします。"
3970
3971 #: debian-reference.en.xmlt:854
3972 msgid "Here, the <emphasis role=\"strong\">execute</emphasis> permission on a directory means not only to allow reading of files in that directory but also to allow viewing their attributes, such as the size and the modification time."
3973 msgstr "ここで、ディレクトリに関する<emphasis role=\"strong\">実行(execute)</emphasis>パーミッションとはディレクトリ内のファイルへの読出しを許可するのみならず、サイズや変更時間のようなアトリビュート閲覧を許可します。"
3974
3975 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3976 #: debian-reference.en.xmlt:855
3977 msgid "<literal>ls</literal>(1) is used to display permission information (and more) for files and directories. When it is invoked with the \"<literal>-l</literal>\" option, it displays the following information in the order given."
3978 msgstr "ファイルやディレクトリのパーミッション情報他を表示するには、<literal>ls</literal>(1)が使われます。\"<literal>-l</literal>\"オプション付きでこれを実行すると、次の情報がこの順序で表示されます。"
3979
3980 #: debian-reference.en.xmlt:858
3981 msgid "<emphasis role=\"strong\">Type of file</emphasis> (first character)"
3982 msgstr "<emphasis role=\"strong\">ファイルのタイプ</emphasis>(最初の文字)"
3983
3984 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3985 #: debian-reference.en.xmlt:863
3986 msgid "Access <emphasis role=\"strong\">permission</emphasis> of the file (nine characters, consisting of three characters each for user, group, and other in this order)"
3987 msgstr "ファイルのアクセス<emphasis role=\"strong\">パーミッション</emphasis>(次の9文字。ユーザとグループと他者の順にそれぞれに対して3文字から構成されている) "
3988
3989 #: debian-reference.en.xmlt:867
3990 msgid "<emphasis role=\"strong\">Number of hard links</emphasis> to the file"
3991 msgstr "ファイルへの<emphasis role=\"strong\">ハードリンク数</emphasis>"
3992
3993 #: debian-reference.en.xmlt:872
3994 msgid "Name of the <emphasis role=\"strong\">user</emphasis> who owns the file"
3995 msgstr "ファイルを所有する<emphasis role=\"strong\">ユ-ザー(user)</emphasis>の名前"
3996
3997 #: debian-reference.en.xmlt:877
3998 msgid "Name of the <emphasis role=\"strong\">group</emphasis> which the file belongs to"
3999 msgstr "ファイルが所属する<emphasis role=\"strong\">グループ(group)</emphasis>"
4000
4001 #: debian-reference.en.xmlt:881
4002 msgid "<emphasis role=\"strong\">Size</emphasis> of the file in characters (bytes)"
4003 msgstr "ファイルの<emphasis role=\"strong\">サイズ</emphasis>(文字数、バイト)"
4004
4005 #: debian-reference.en.xmlt:885
4006 msgid "<emphasis role=\"strong\">Date and time</emphasis> of the file (mtime)"
4007 msgstr "ファイルの<emphasis role=\"strong\">日時</emphasis>(mtime)"
4008
4009 #: debian-reference.en.xmlt:889
4010 msgid "<emphasis role=\"strong\">Name</emphasis> of the file"
4011 msgstr "ファイルの<emphasis role=\"strong\">名前</emphasis>"
4012
4013 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
4014 #: debian-reference.en.xmlt:894
4015 msgid "List of the first character of \"<literal>ls -l</literal>\" output"
4016 msgstr "\"<literal>ls -l</literal>\"の出力の最初の文字のリスト"
4017
4018 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
4019 #: debian-reference.en.xmlt:901
4020 msgid "character"
4021 msgstr "文字"
4022
4023 #: debian-reference.en.xmlt:904
4024 #: debian-reference.en.xmlt:1022
4025 #: debian-reference.en.xmlt:1290
4026 #: debian-reference.en.xmlt:2903
4027 #: debian-reference.en.xmlt:8466
4028 #: debian-reference.en.xmlt:8842
4029 #: debian-reference.en.xmlt:9134
4030 #: debian-reference.en.xmlt:10981
4031 #: debian-reference.en.xmlt:11400
4032 #: debian-reference.en.xmlt:11564
4033 #: debian-reference.en.xmlt:17691
4034 #: debian-reference.en.xmlt:24401
4035 #: debian-reference.en.xmlt:24639
4036 msgid "meaning"
4037 msgstr "意味"
4038
4039 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4040 #: debian-reference.en.xmlt:911
4041 #: debian-reference.en.xmlt:5558
4042 #: debian-reference.en.xmlt:23193
4043 msgid "<literal>-</literal>"
4044 msgstr "<literal>-</literal>"
4045
4046 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4047 #: debian-reference.en.xmlt:914
4048 msgid "normal file"
4049 msgstr "通常ファイル"
4050
4051 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4052 #: debian-reference.en.xmlt:919
4053 msgid "<literal>d</literal>"
4054 msgstr "<literal>d</literal>"
4055
4056 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4057 #: debian-reference.en.xmlt:927
4058 #: debian-reference.en.xmlt:5630
4059 msgid "<literal>l</literal>"
4060 msgstr "<literal>l</literal>"
4061
4062 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4063 #: debian-reference.en.xmlt:930
4064 msgid "symlink"
4065 msgstr "シムリンク"
4066
4067 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4068 #: debian-reference.en.xmlt:935
4069 #: debian-reference.en.xmlt:3758
4070 #: debian-reference.en.xmlt:3761
4071 msgid "<literal>c</literal>"
4072 msgstr "<literal>c</literal>"
4073
4074 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4075 #: debian-reference.en.xmlt:938
4076 msgid "character device node"
4077 msgstr "文字デバイス名"
4078
4079 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4080 #: debian-reference.en.xmlt:943
4081 #: debian-reference.en.xmlt:19586
4082 msgid "<literal>b</literal>"
4083 msgstr "<literal>b</literal>"
4084
4085 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4086 #: debian-reference.en.xmlt:946
4087 msgid "block device node"
4088 msgstr "ブロックデバイス名"
4089
4090 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4091 #: debian-reference.en.xmlt:951
4092 msgid "<literal>p</literal>"
4093 msgstr "<literal>p</literal>"
4094
4095 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4096 #: debian-reference.en.xmlt:954
4097 msgid "named pipe"
4098 msgstr "名前付きパイプ"
4099
4100 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4101 #: debian-reference.en.xmlt:959
4102 #: debian-reference.en.xmlt:19571
4103 msgid "<literal>s</literal>"
4104 msgstr "<literal>s</literal>"
4105
4106 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
4107 #: debian-reference.en.xmlt:962
4108 msgid "socket"
4109 msgstr "ソケット"
4110
4111 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
4112 #: debian-reference.en.xmlt:968
4113 msgid "<literal>chown</literal>(1) is used from the root account to change the owner of the file. <literal>chgrp</literal>(1) is used from the file's owner or root account to change the group of the file. <literal>chmod</literal>(1) is used from the file's owner or root account to change file and directory access permissions. Basic syntax to manipulate a <literal>foo</literal> file is the following."
4114 msgstr "rootアカウントから<literal>chown</literal>(1)を使用することでファイルの所有者を変更します。ファイルの所有者又はrootアカウントから<literal>chgrp</literal>(1)を使用することでファイルのグループを変更します。ファイルの所有者又はrootアカウントから<literal>chmod</literal>(1)を使用することでファイルやディレクトリのアクセスパーミッションを変更します。<literal>foo</literal>ファイルの操作の基本的文法は次の通り。"
4115
4116 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
4117 #: debian-reference.en.xmlt:969
4118 #, no-wrap
4119 msgid ""
4120 "# chown &lt;newowner&gt; foo\n"
4121 "# chgrp &lt;newgroup&gt; foo\n"
4122 "# chmod [ugoa][+-=][rwxXst][,...] foo"
4123 msgstr ""
4124 "# chown &lt;newowner&gt; foo\n"
4125 "# chgrp &lt;newgroup&gt; foo\n"
4126 "# chmod [ugoa][+-=][rwxXst][,...] foo"
4127
4128 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
4129 #: debian-reference.en.xmlt:972
4130 msgid "For example, you can make a directory tree to be owned by a user <literal>foo</literal> and shared by a group <literal>bar</literal> by the following."
4131 msgstr "例えば次のようにするとディレクトリツリーの所有者をユーザ<literal>foo</literal>に変更しグループ<literal>bar</literal>で共有できます。"
4132
4133 # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
4134 #: debian-reference.en.xmlt:973
4135 #, no-wrap
4136 msgid ""
4137 "# cd /some/location/\n"
4138 "# chown -R foo:bar .\n"
4139 "# chmod -R ug+rwX,o=rX ."
4140 msgstr ""
4141 "# cd /some/location/\n"
4142 "# chown -R foo:bar .\n"
4143 "# chmod -R ug+rwX,o=rX ."
4144
4145 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
4146 #: debian-reference.en.xmlt:976
4147 msgid "There are three more special permission bits."
4148 msgstr "更に特殊なパーミッションビットが3つ存在します。"
4149
4150 #: debian-reference.en.xmlt:980
4151 msgid "The <emphasis role=\"strong\">set user ID</emphasis> bit (<emphasis role=\"strong\">s</emphasis> or <emphasis role=\"strong\">S</emphasis> instead of user's <emphasis role=\"strong\">x</emphasis>)"
4152 msgstr "<emphasis role=\"strong\">セットユーザID</emphasis>ビット(ユーザの<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>に代えて<emphasis role=\"strong\">s</emphasis>か<emphasis role=\"strong\">S</emphasis>)"
4153
4154 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
4155 #: debian-reference.en.xmlt:985
4156 msgid "The <emphasis role=\"strong\">set group ID</emphasis> bit (<emphasis role=\"strong\">s</emphasis> or <emphasis role=\"strong\">S</emphasis> instead of group's <emphasis role=\"strong\">x</emphasis>)"
4157 msgstr "<emphasis role=\"strong\">セットグループID</emphasis>ビット(グループの<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>に代えて<emphasis role=\"strong\">s</emphasis>か<emphasis role=\"strong\">S</emphasis>)"
4158
4159 #: debian-reference.en.xmlt:990
4160 msgid "The <emphasis role=\"strong\">sticky</emphasis> bit (<emphasis role=\"strong\">t</emphasis> or <emphasis role=\"strong\">T</emphasis> instead of other's <emphasis role=\"strong\">x</emphasis>)"
4161 msgstr "<emphasis role=\"strong\">スティッキ</emphasis>ビット(他ユーザの<emphasis role=\"strong\">x</emphasis>に代えて<emphasis role=\"strong\">t</emphasis>か<emphasis role=\"strong\">T</emphasis>)"
4162
4163 # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
4164 #: debian-reference.en.xmlt:994
4165 msgid "Here the output of \"<literal>ls -l</literal>\" for these bits is <emphasis role=\"strong\">capitalized</emphasis> if execution bits hidden by these outputs are <emphasis role=\"strong\">unset</emphasis>."
4166 msgstr "ここで、これらのビットの\"<literal>ls -l</literal>\"のアウトプットはこれらの出力によってかくされた実行ビットが<emphasis role=\"strong\">非設定(unset)</emphasis>の場合<emphasis role=\"strong\">大文字</emphasis>となります。"
4167
4168 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
4169 #: debian-reference.en.xmlt:995
4170 msgid "Setting <emphasis role=\"strong\">set user ID</emphasis> on an executable file allows a user to execute the executable file with the owner ID of the file (for example <emphasis role=\"strong\">root</emphasis>). Similarly, setting <emphasis role=\"strong\">set group ID</emphasis> on an executable file allows a user to execute the executable file with the group ID of the file (for example <emphasis role=\"strong\">root</emphasis>). Because these settings can cause security risks, enabling them requires extra caution."
4171 msgstr "<emphasis role=\"strong\">セットユーザID</emphasis>を実行ファイルにセットすると、ユーザはファイルの所有者ID(例えば、<emphasis role=\"strong\">root</emphasis>) を使って実行ファイルを実行することを許可されます。同様に、<emphasis role=\"strong\">セットグループID</emphasis>を実行ファイルにセットすると、ユーザはファイルのグループID(例えば、<emphasis role=\"strong\">root</emphasis>) を使って実行ファイルを実行することを許可されます。これらの設定はセキュリティを破壊するリスクを引き起こすので、これらのビットを有効にするには特別な注意が必要です。"
4172
4173 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
4174 #: debian-reference.en.xmlt:996
4175 msgid "Setting <emphasis role=\"strong\">set group ID</emphasis> on a directory enables the <ulink url=\"&bsdlike;\">BSD-like</ulink> file creation scheme where all files created in the directory belong to the <emphasis role=\"strong\">group</emphasis> of the directory."
4176 msgstr "<emphasis role=\"strong\">セットグループID</emphasis>sをディレクトリに対して有効にすると、ディレクトリに作成した全ファイルがディレクトリの<emphasis role=\"strong\">グループ</emphasis>に所属するという<ulink url=\"&bsdlike;\">BSD的</ulink>ファイル生成手法が有効になります。 "
4177
4178 # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
4179 #: debian-reference.en.xmlt:997
4180 msgid "Setting the <emphasis role=\"strong\">sticky bit</emphasis> on a directory prevents a file in the directory from being removed by a user who is not the owner of the file. In order to secure contents of a file in world-writable directories such as \"<literal>/tmp</literal>\