/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 6959 by osamu, Fri Sep 18 17:18:21 2009 UTC revision 6962 by osamu, Sat Sep 19 17:31:26 2009 UTC
# Line 19  msgid "" Line 19  msgid ""
19  msgstr ""  msgstr ""
20  "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"  "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"
21  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22  "POT-Creation-Date: 2009-09-19 02:00+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2009-09-20 02:09+0900\n"
23  "PO-Revision-Date: 2009-09-19 02:17+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-20 02:20+0900\n"
24  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
25  "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
26  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 15002  msgid "The \"<literal>dpkg -S &lt;file_n Line 15002  msgid "The \"<literal>dpkg -S &lt;file_n
15002  msgstr "マッチする名前のファイルを含む<literal>dpkg</literal>でインストールされたパッケージ名を探索するのに\"<literal>dpkg -S &lt;ファイル名パターン&gt;</literal>\"が使えます。しかしメンテナスクリプトで生成されるファイルはこれでは見逃されます。"  msgstr "マッチする名前のファイルを含む<literal>dpkg</literal>でインストールされたパッケージ名を探索するのに\"<literal>dpkg -S &lt;ファイル名パターン&gt;</literal>\"が使えます。しかしメンテナスクリプトで生成されるファイルはこれでは見逃されます。"
15003    
15004  #: debian-reference.en.xmlt:7548  #: debian-reference.en.xmlt:7548
15005  msgid "If you need to make more elaborate search on the dpkg meta data, you need to run \"<literal>grep -e regex_pattern *</literal>\" command in the \"<literal>/var/lib/dpkg/info/</literal>\" directory.  This makes you search words mentioned in package scrips and installation query texts."  #| msgid "If you need to make more elaborate search on the dpkg meta data, you need to run \"<literal>grep -e regex_pattern *</literal>\" command in the \"<literal>/var/lib/dpkg/info/</literal>\" directory.  This makes you search words mentioned in package scrips and installation query texts."
15006    msgid "If you need to make more elaborate search on the dpkg meta data, you need to run \"<literal>grep -e regex_pattern *</literal>\" command in the \"<literal>/var/lib/dpkg/info/</literal>\" directory.  This makes you search words mentioned in package scripts and installation query texts."
15007  msgstr "dpkgのメタデーターに関してより詳細な検索をする必要がある場合、\"<literal>/var/lib/dpkg/info/</literal>\"ディレクトリーで\"<literal>grep -e regexパターン *</literal>\"コマンドを実行しないといけません。こうすることでパッケージスクリプトやインストール時の質問テキスト中の言葉まで検索できます。"  msgstr "dpkgのメタデーターに関してより詳細な検索をする必要がある場合、\"<literal>/var/lib/dpkg/info/</literal>\"ディレクトリーで\"<literal>grep -e regexパターン *</literal>\"コマンドを実行しないといけません。こうすることでパッケージスクリプトやインストール時の質問テキスト中の言葉まで検索できます。"
15008    
15009  #: debian-reference.en.xmlt:7549  #: debian-reference.en.xmlt:7549
# Line 23545  msgstr "ローカルのカスタム化 Line 23546  msgstr "ローカルのカスタム化
23546    
23547  # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><simpara>
23548  #: debian-reference.en.xmlt:14283  #: debian-reference.en.xmlt:14283
 #| msgid "If you are looking for a light weight MTA that respects \"<literal>/etc/aliases</literal>\" for your laptop PC, you should consider to configure <literal>exim4</literal>(8) with \"<literal>QUEUERUNNER=<emphasis>nodaemon</emphasis></literal>\" etc. in \"<literal>/etc/default/exim4</literal>\"."  
23549  msgid "If you are looking for a light weight MTA that respects \"<literal>/etc/aliases</literal>\" for your laptop PC, you should consider to configure <literal>exim4</literal>(8) with \"<literal>QUEUERUNNER='nodaemon'</literal>\" etc. in \"<literal>/etc/default/exim4</literal>\"."  msgid "If you are looking for a light weight MTA that respects \"<literal>/etc/aliases</literal>\" for your laptop PC, you should consider to configure <literal>exim4</literal>(8) with \"<literal>QUEUERUNNER='nodaemon'</literal>\" etc. in \"<literal>/etc/default/exim4</literal>\"."
23550  msgstr "あなたのラップトップPC用に\"<literal>/etc/aliases</literal>\"を尊重する軽量MTAを探しているなら、<literal>exim4</literal>(8)の設定を\"<literal>/etc/default/exim4</literal>\"中に\"<literal>QUEUERUNNER='nodaemon'</literal>\"等とする事を考慮するべきです。"  msgstr "あなたのラップトップPC用に\"<literal>/etc/aliases</literal>\"を尊重する軽量MTAを探しているなら、<literal>exim4</literal>(8)の設定を\"<literal>/etc/default/exim4</literal>\"中に\"<literal>QUEUERUNNER='nodaemon'</literal>\"等とする事を考慮するべきです。"
23551    
# Line 37442  msgstr "$ vim '+e ++enc=CP932 ++ff=dos j Line 37442  msgstr "$ vim '+e ++enc=CP932 ++ff=dos j
37442    
37443  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
37444  #: debian-reference.en.xmlt:26159  #: debian-reference.en.xmlt:26159
37445  msgid "When a file is opened with \"<literal><literal>enc</literal>\" and \"<literal/>ff</literal>\" options, \"<literal>:w</literal>\" in the Vim command line stores it in the original format and overwrite the original file.  You can also specify the saving format and the file name in the Vim command line, e.g., \"<literal>:w ++enc=utf8 new.txt</literal>\"."  #| msgid "When a file is opened with \"<literal><literal>enc</literal>\" and \"<literal/>ff</literal>\" options, \"<literal>:w</literal>\" in the Vim command line stores it in the original format and overwrite the original file.  You can also specify the saving format and the file name in the Vim command line, e.g., \"<literal>:w ++enc=utf8 new.txt</literal>\"."
37446  msgstr "\"<literal><literal>enc</literal>\"や\"<literal/>ff</literal>\"オプションを使ってファイルが開かれた時は、Vimコマンドライン中の\"<literal>:w</literal>\"がオリジナルのファイルフォーマットでオリジナルのファイルを上書きします。例えば\"<literal>:w ++enc=utf8 new.txt</literal>\"等とVimコマンドライン中で保存フォーマットや保存ファイル名を指定することも出来ます。"  msgid "When a file is opened with \"<literal>++enc</literal>\" and \"<literal>++ff</literal>\" options, \"<literal>:w</literal>\" in the Vim command line stores it in the original format and overwrite the original file.  You can also specify the saving format and the file name in the Vim command line, e.g., \"<literal>:w ++enc=utf8 new.txt</literal>\"."
37447    msgstr "\"<literal>++enc</literal>\"や\"<literal>++ff</literal>\"オプションを使ってファイルが開かれた時は、Vimコマンドライン中の\"<literal>:w</literal>\"がオリジナルのファイルフォーマットでオリジナルのファイルを上書きします。例えば\"<literal>:w ++enc=utf8 new.txt</literal>\"等とVimコマンドライン中で保存フォーマットや保存ファイル名を指定することも出来ます。"
37448    
37449  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
37450  #: debian-reference.en.xmlt:26160  #: debian-reference.en.xmlt:26160

Legend:
Removed from v.6959  
changed lines
  Added in v.6962

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5