/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 6849 by osamu, Wed Aug 19 16:53:27 2009 UTC revision 6949 by osamu, Thu Sep 17 15:09:28 2009 UTC
# Line 5  Line 5 
5  # Partially referenced old translation of 角田 慎一 tsuno#at#ngy.1st.ne.jp for DR1  # Partially referenced old translation of 角田 慎一 tsuno#at#ngy.1st.ne.jp for DR1
6  # All contents are carefully editting by Osamu Aoki.  # All contents are carefully editting by Osamu Aoki.
7  # 「(動詞等の連用形)+ます。」「(名詞等)+です。」調を採用する。  # 「(動詞等の連用形)+ます。」「(名詞等)+です。」調を採用する。
8  # --> 将来関西弁版をつくるための変換しやすさを取りました。  # --> 将来関西弁版をつくるための変換しやすさを取りました。(冗談です)
9    #
10    # 本訳は長母音表記は、1991年6月28日の内閣告示第二号をベースとしている。
11    # 英語由来のカタカナ用語において、末尾が-er、 -or、-arで終わる場合に
12    # 長音表記をつけることが推奨するスタイルです。
13    #
14    # 「2音の用語は長音符号を付け、3音以上の用語の場合は(長音符号を)省く」
15    # 旧来のJIS記述ルールを採用していないのは意図的ですので変更しないでくだ
16    # さい。
17    #
18  msgid ""  msgid ""
19  msgstr ""  msgstr ""
20  "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"  "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"
21  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22  "POT-Creation-Date: 2009-08-20 00:43+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2009-09-05 22:04+0900\n"
23  "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:17+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:51+0900\n"
24  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
25  "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
26  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 19  msgstr "" Line 28  msgstr ""
28  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29  "X-Poedit-Bookmarks: 5630,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"  "X-Poedit-Bookmarks: 5630,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
30    
31    # type: Content of the abi entity
32    #: debian-reference.en.xmlt:15
33    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
34    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Application_Programming_Interface"
35    
36    # type: Content of the abriefhistoryofdebian entity
37    #: debian-reference.en.xmlt:16
38    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
39    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
40    
41    # type: Content of the acpi entity
42  #: debian-reference.en.xmlt:17  #: debian-reference.en.xmlt:17
43    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
44    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
45    
46    # type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity
47    #: debian-reference.en.xmlt:18
48    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
49    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
50    
51    # type: Content of the afireresistantsafe entity
52    #: debian-reference.en.xmlt:19
53    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"
54    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/金庫#.E8.80.90.E7.81.AB.E9.87.91.E5.BA.AB"
55    
56    # type: Content of the agp entity
57    #: debian-reference.en.xmlt:20
58    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
59    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
60    
61    # type: Content of the aixbyibm entity
62    #: debian-reference.en.xmlt:21
63    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"
64    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/AIX"
65    
66    # type: Content of the alioth entity
67    #: debian-reference.en.xmlt:22
68    msgid "http://alioth.debian.org"
69    msgstr "http://alioth.debian.org"
70    
71    # type: Content of the almquistshell entity
72    #: debian-reference.en.xmlt:23
73    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
74    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Almquist_Shell"
75    
76    # type: Content of the amanda entity
77    #: debian-reference.en.xmlt:24
78    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
79    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
80    
81    # type: Content of the ascii entity
82    #: debian-reference.en.xmlt:25 debian-reference.en.xmlt:35
83    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"
84    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ASCII"
85    
86    # type: Content of the amigaos entity
87    #: debian-reference.en.xmlt:26
88    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
89    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
90    
91    # type: Content of the ansiescapecode entity
92    #: debian-reference.en.xmlt:27
93    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
94    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
95    
96    # type: Content of the apache entity
97    #: debian-reference.en.xmlt:28 debian-reference.en.xmlt:631
98    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
99    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Apacheソフトウェア財団"
100    
101    # type: Content of the apm entity
102    #: debian-reference.en.xmlt:29
103    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
104    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
105    
106    # type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity
107    #: debian-reference.en.xmlt:30
108    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"
109    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Bonjour"
110    
111    # type: Content of the arial entity
112    #: debian-reference.en.xmlt:31
113    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"
114    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Arial"
115    
116    # type: Content of the arp entity
117    #: debian-reference.en.xmlt:32
118    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
119    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
120    
121    # type: Content of the arts entity
122    #: debian-reference.en.xmlt:33
123    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"
124    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ARts"
125    
126    # type: Content of the asciidoc entity
127    #: debian-reference.en.xmlt:34
128    msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
129    msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
130    
131    # type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity
132    #: debian-reference.en.xmlt:36
133    msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
134    msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
135    
136    # type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity
137    #: debian-reference.en.xmlt:37
138    msgid "http://bugs.debian.org/316099"
139    msgstr "http://bugs.debian.org/316099"
140    
141    # type: Content of the asynchronoustransfermode entity
142    #: debian-reference.en.xmlt:38
143    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
144    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
145    
146    # type: Content of the atp entity
147    #: debian-reference.en.xmlt:39
148    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
149    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
150    
151    # type: Content of the planj entity
152    #: debian-reference.en.xmlt:40 debian-reference.en.xmlt:501
153    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
154    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Plan_9"
155    
156    # type: Content of the atutorialintroductiontogit entity
157    #: debian-reference.en.xmlt:41
158    msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
159    msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
160    
161    # type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity
162    #: debian-reference.en.xmlt:42
163    msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
164    msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
165    
166    # type: Content of the aufs entity
167    #: debian-reference.en.xmlt:43
168    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"
169    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Aufs"
170    
171    # type: Content of the autoconf entity
172    #: debian-reference.en.xmlt:44
173    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
174    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
175    
176    # type: Content of the awk entity
177    #: debian-reference.en.xmlt:45
178    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"
179    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/AWK"
180    
181    # type: Content of the backportsorg entity
182    #: debian-reference.en.xmlt:46
183    msgid "http://backports.org"
184    msgstr "http://backports.org"
185    
186    # type: Content of the backuppc entity
187    #: debian-reference.en.xmlt:47
188    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
189    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
190    
191    # type: Content of the bacula entity
192    #: debian-reference.en.xmlt:48
193    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"
194    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Bacula"
195    
196    # type: Content of the badsideeffectswithjava entity
197    #: debian-reference.en.xmlt:49
198    msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
199    msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
200    
201    # type: Content of the basege entity
202    #: debian-reference.en.xmlt:50
203    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"
204    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Base64"
205    
206    # type: Content of the basesystem entity
207    #: debian-reference.en.xmlt:51
208    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
209    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
210    
211    # type: Content of the bash entity
212    #: debian-reference.en.xmlt:52
213    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"
214    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Bash"
215    
216    # type: Content of the bazaar entity
217    #: debian-reference.en.xmlt:53
218    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"
219    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Bazaar"
220    
221    # type: Content of the berkeleycsh entity
222    #: debian-reference.en.xmlt:54
223    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"
224    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/C_Shell"
225    
226    # type: Content of the berkeleydb entity
227    #: debian-reference.en.xmlt:55
228    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
229    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
230    
231    # type: Content of the bigf entity
232    #: debian-reference.en.xmlt:56
233    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"
234    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Big5"
235    
236    # type: Content of the bind entity
237    #: debian-reference.en.xmlt:57
238    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"
239    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/BIND"
240    
241    # type: Content of the binhex entity
242    #: debian-reference.en.xmlt:58
243    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
244    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/BinHex"
245    
246    # type: Content of the bios entity
247    #: debian-reference.en.xmlt:59
248    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"
249    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Basic_Input/Output_System"
250    
251    # type: Content of the bitstreamvera entity
252    #: debian-reference.en.xmlt:60
253    msgid "http://www.gnome.org/fonts/"
254    msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"
255    
256    # type: Content of the bochs entity
257    #: debian-reference.en.xmlt:61
258    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"
259    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Bochs"
260    
261    # type: Content of the bootloader entity
262    #: debian-reference.en.xmlt:62
263    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"
264    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ブート#.E3.83.96.E3.83.BC.E3.83.88.E3.83.AD.E3.83.BC.E3.83.80"
265    
266    # type: Content of the bootstrapprocesses entity
267    #: debian-reference.en.xmlt:63
268    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"
269    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ブート"
270    
271    # type: Content of the broadband entity
272    #: debian-reference.en.xmlt:64
273    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
274    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ブロードバンドインターネット接続"
275    
276    # type: Content of the bsdlike entity
277    #: debian-reference.en.xmlt:65 debian-reference.en.xmlt:66
278    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
279    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/BSD"
280    
281    # type: Content of the lineprinterdaemon entity
282    #: debian-reference.en.xmlt:67 debian-reference.en.xmlt:366
283    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
284    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
285    
286    # type: Content of the btrfs entity
287    #: debian-reference.en.xmlt:68
288    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
289    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
290    
291    # type: Content of the btsofnetworkmanager entity
292    #: debian-reference.en.xmlt:69
293    msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
294    msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
295    
296    # type: Content of the btsofwicd entity
297    #: debian-reference.en.xmlt:70
298    msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
299    msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
300    
301    # type: Content of the bugebbbcd entity
302    #: debian-reference.en.xmlt:71
303    msgid "http://bugs.debian.org/411123"
304    msgstr "http://bugs.debian.org/411123"
305    
306    # type: Content of the bugfaffgf entity
307    #: debian-reference.en.xmlt:72
308    msgid "http://bugs.debian.org/505565"
309    msgstr "http://bugs.debian.org/505565"
310    
311    # type: Content of the bugfbejda entity
312    #: debian-reference.en.xmlt:73
313    msgid "http://bugs.debian.org/514930"
314    msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
315    
316    # type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity
317    #: debian-reference.en.xmlt:74
318    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"
319    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ブロックソート"
320    
321    # type: Content of the cachingdata entity
322    #: debian-reference.en.xmlt:75
323    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
324    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/キャッシュ_(コンピュータシステム)"
325    
326    # type: Content of the cardbus entity
327    #: debian-reference.en.xmlt:76
328    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"
329    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PCカード"
330    
331    # type: Content of the sections entity
332    #: debian-reference.en.xmlt:77
333    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-sections"
334    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-sections"
335    
336    # type: Content of the cdrkit entity
337    #: debian-reference.en.xmlt:78
338    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
339    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
340    
341    # type: Content of the cdromdvd entity
342    #: debian-reference.en.xmlt:79
343    msgid "http://www.debian.org/CD/"
344    msgstr "http://www.debian.org/CD/"
345    
346    # type: Content of the cgi entity
347    #: debian-reference.en.xmlt:80 debian-reference.en.xmlt:93
348    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
349    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
350    
351    # type: Content of the chainloading entity
352    #: debian-reference.en.xmlt:81
353    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
354    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
355    
356    # type: Content of the chap entity
357    #: debian-reference.en.xmlt:82
358    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"
359    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"
360    
361    # type: Content of the characterencoding entity
362    #: debian-reference.en.xmlt:83
363    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"
364    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/文字符号化方式"
365    
366    # type: Content of the chroot entity
367    #: debian-reference.en.xmlt:84
368    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
369    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Chroot"
370    
371    # type: Content of the cprogramminglanguage entity
372    #: debian-reference.en.xmlt:85 debian-reference.en.xmlt:110
373    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"
374    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/C言語"
375    
376    # type: Content of the cjk entity
377    #: debian-reference.en.xmlt:86 debian-reference.en.xmlt:87
378    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"
379    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/CJKV"
380    
381    # type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity
382    #: debian-reference.en.xmlt:88
383    msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
384    msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
385    
386    # type: Content of the codename entity
387    #: debian-reference.en.xmlt:89
388    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"
389    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"
390    
391    # type: Content of the codepage entity
392    #: debian-reference.en.xmlt:90
393    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"
394    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/コードページ"
395    
396    # type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity
397    #: debian-reference.en.xmlt:91
398    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"
399    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/文字コード"
400    
401    # type: Content of the commandlineprintingandoptions entity
402    #: debian-reference.en.xmlt:92
403    msgid "http://localhost:631/help/options.html"
404    msgstr "http://localhost:631/help/options.html"
405    
406    # type: Content of the commonunixprintingsystem entity
407    #: debian-reference.en.xmlt:94 debian-reference.en.xmlt:95
408    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
409    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
410    
411    # type: Content of the comparisonofvirtualmachines entity
412    #: debian-reference.en.xmlt:96
413    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
414    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
415    
416    # type: Content of the computerdatastoragemedia entity
417    #: debian-reference.en.xmlt:97
418    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"
419    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/記憶装置"
420    
421    # type: Content of the computerfonts entity
422    #: debian-reference.en.xmlt:98
423    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"
424    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/フォント"
425    
426    # type: Content of the couriernew entity
427    #: debian-reference.en.xmlt:99 debian-reference.en.xmlt:100
428    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
429    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/クーリエ"
430    
431    # type: Content of the cpbcfb entity
432    #: debian-reference.en.xmlt:101
433    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
434    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
435    
436    # type: Content of the cpbcfc entity
437    #: debian-reference.en.xmlt:102
438    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
439    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
440    
441    # type: Content of the cpedh entity
442    #: debian-reference.en.xmlt:103
443    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
444    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
445    
446    # type: Content of the cpifa entity
447    #: debian-reference.en.xmlt:104
448    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
449    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
450    
451    # type: Content of the cpjdc entity
452    #: debian-reference.en.xmlt:105
453    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
454    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Microsoftコードページ932"
455    
456    # type: Content of the cpjdg entity
457    #: debian-reference.en.xmlt:106
458    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
459    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
460    
461    # type: Content of the cpjej entity
462    #: debian-reference.en.xmlt:107
463    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
464    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
465    
466    # type: Content of the cpjfa entity
467    #: debian-reference.en.xmlt:108
468    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
469    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
470    
471    # type: Content of the cpm entity
472    #: debian-reference.en.xmlt:109
473    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"
474    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/CP/M"
475    
476    # type: Content of the crmbbe entity
477    #: debian-reference.en.xmlt:111
478    msgid "http://crm114.sourceforge.net/"
479    msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"
480    
481    # type: Content of the cssc entity
482    #: debian-reference.en.xmlt:112
483    msgid "http://cssc.sourceforge.net/"
484    msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"
485    
486    # type: Content of the cstandardlibrary entity
487    #: debian-reference.en.xmlt:113
488    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"
489    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/標準Cライブラリ"
490    
491    # type: Content of the cvs entity
492    #: debian-reference.en.xmlt:114
493    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"
494    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/CVS_(バージョン管理システム)"
495    
496    # type: Content of the daemon entity
497    #: debian-reference.en.xmlt:115
498    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"
499    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/デーモン_(ソフトウェア)"
500    
501    # type: Content of the darcs entity
502    #: debian-reference.en.xmlt:116
503    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
504    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
505    
506    # type: Content of the dbus entity
507    #: debian-reference.en.xmlt:117
508    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
509    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
510    
511    # type: Content of the debianaliothservice entity
512    #: debian-reference.en.xmlt:118
513    msgid "http://alioth.debian.org/"
514    msgstr "http://alioth.debian.org/"
515    
516    # type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity
517    #: debian-reference.en.xmlt:119
518    msgid "http://www.debian.org/Bugs/"
519    msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"
520    
521    # type: Content of the debiandevelopersreference entity
522    #: debian-reference.en.xmlt:120
523    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
524    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
525    
526    # type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity
527    #: debian-reference.en.xmlt:121
528    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
529    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
530    
531    # type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity
532    #: debian-reference.en.xmlt:122
533    msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"
534    msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"
535    
536    # type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity
537    #: debian-reference.en.xmlt:123
538    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
539    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
540    
541    # type: Content of the debianfaq entity
542    #: debian-reference.en.xmlt:124
543    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
544    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
545    
546    # type: Content of the debianfontmanagerdefome entity
547    #: debian-reference.en.xmlt:125
548    msgid "http://packages.debian.org/sid/defoma"
549    msgstr "http://packages.debian.org/sid/defoma"
550    
551    # type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity
552    #: debian-reference.en.xmlt:126
553    msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
554    msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
555    
556    # type: Content of the httpwwwdebianorg entity
557    #: debian-reference.en.xmlt:127 debian-reference.en.xmlt:136
558    #: debian-reference.en.xmlt:293
559    msgid "http://www.debian.org"
560    msgstr "http://www.debian.org"
561    
562    # type: Content of the debianinstallercds entity
563    #: debian-reference.en.xmlt:128
564    msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
565    msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
566    
567    # type: Content of the thedebianinstaller entity
568    #: debian-reference.en.xmlt:129 debian-reference.en.xmlt:638
569    #: debian-reference.en.xmlt:639
570    msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
571    msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
572    
573    # type: Content of the debianleadershiphistory entity
574    #: debian-reference.en.xmlt:130
575    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
576    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
577    
578    # type: Content of the debianmenusystem entity
579    #: debian-reference.en.xmlt:131
580    msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
581    msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
582    
583    # type: Content of the debianmirrorcheckersite entity
584    #: debian-reference.en.xmlt:132
585    msgid "http://www.de.debian.org/dmc/"
586    msgstr "http://www.de.debian.org/dmc/"
587    
588    # type: Content of the debiannewmaintainersguide entity
589    #: debian-reference.en.xmlt:133
590    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
591    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
592    
593    # type: Content of the debianpolicymanual entity
594    #: debian-reference.en.xmlt:134
595    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
596    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
597    
598    # type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity
599    #: debian-reference.en.xmlt:135
600    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
601    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
602    
603    # type: Content of the debianreference entity
604    #: debian-reference.en.xmlt:137
605    msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
606    msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
607    
608    # type: Content of the debianfaq entity
609    #: debian-reference.en.xmlt:138
610    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
611    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
612    
613    # type: Content of the debiansecurityfaq entity
614    #: debian-reference.en.xmlt:139
615    msgid "http://www.debian.org/security/faq"
616    msgstr "http://www.debian.org/security/faq"
617    
618    # type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity
619    #: debian-reference.en.xmlt:140 debian-reference.en.xmlt:141
620    msgid "http://www.debian.org/social_contract"
621    msgstr "http://www.debian.org/social_contract"
622    
623    # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity
624    #: debian-reference.en.xmlt:142
625    msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"
626    msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"
627    
628    # type: Content of the debiantutorial entity
629    #: debian-reference.en.xmlt:143
630    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
631    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
632    
633    # type: Content of the volatileupdates entity
634    #: debian-reference.en.xmlt:144 debian-reference.en.xmlt:641
635    #: debian-reference.en.xmlt:707
636    msgid "http://www.debian.org/volatile/"
637    msgstr "http://www.debian.org/volatile/"
638    
639    # type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity
640    #: debian-reference.en.xmlt:145
641    msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
642    msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
643    
644    # type: Content of the debtags entity
645    #: debian-reference.en.xmlt:146
646    msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"
647    msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"
648    
649    # type: Content of the debugger entity
650    #: debian-reference.en.xmlt:147
651    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"
652    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/デバッガ"
653    
654    # type: Content of the httpunifontorg entity
655    #: debian-reference.en.xmlt:148
656    msgid "http://dejavu-fonts.org"
657    msgstr "http://dejavu-fonts.org"
658    
659    # type: Content of the secureapt entity
660    #: debian-reference.en.xmlt:149
661    msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"
662    msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"
663    
664    # type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity
665    #: debian-reference.en.xmlt:150
666    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
667    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/カメラファイルシステム規格"
668    
669    # type: Content of the desktopenvironment entity
670    #: debian-reference.en.xmlt:151
671    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"
672    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/デスクトップ環境"
673    
674    # type: Content of the devicefiles entity
675    #: debian-reference.en.xmlt:152
676    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"
677    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/スペシャルファイル"
678    
679    # type: Content of the devicemapper entity
680    #: debian-reference.en.xmlt:153
681    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
682    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
683    
684    # type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity
685    #: debian-reference.en.xmlt:154 debian-reference.en.xmlt:168
686    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
687    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
688    
689    # type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity
690    #: debian-reference.en.xmlt:155
691    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
692    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
693    
694    # type: Content of the directories entity
695    #: debian-reference.en.xmlt:156
696    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"
697    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ディレクトリ"
698    
699    # type: Content of the diskpartitioning entity
700    #: debian-reference.en.xmlt:157 debian-reference.en.xmlt:158
701    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"
702    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/パーティション"
703    
704    # type: Content of the divx entity
705    #: debian-reference.en.xmlt:159
706    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"
707    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/DivX"
708    
709    # type: Content of the dmcrypto entity
710    #: debian-reference.en.xmlt:160 debian-reference.en.xmlt:161
711    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
712    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
713    
714    # type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity
715    #: debian-reference.en.xmlt:162 debian-reference.en.xmlt:315
716    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
717    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
718    
719    # type: Content of the docbook entity
720    #: debian-reference.en.xmlt:163
721    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"
722    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/DocBook"
723    
724    # type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity
725    #: debian-reference.en.xmlt:164
726    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
727    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
728    
729    # type: Content of the dosbox entity
730    #: debian-reference.en.xmlt:165
731    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
732    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
733    
734    # type: Content of the dsabfhbb entity
735    #: debian-reference.en.xmlt:166
736    msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
737    msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
738    
739    # type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity
740    #: debian-reference.en.xmlt:167 debian-reference.en.xmlt:636
741    msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
742    msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
743    
744    # type: Content of the ecryptfs entity
745    #: debian-reference.en.xmlt:169
746    msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
747    msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
748    
749    # type: Content of the linux entity
750    #: debian-reference.en.xmlt:170
751    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"
752    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ELinks"
753    
754    # type: Content of the elsewhereontheweb entity
755    #: debian-reference.en.xmlt:171
756    msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
757    msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
758    
759    # type: Content of the emacs entity
760    #: debian-reference.en.xmlt:172
761    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
762    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Emacs"
763    
764    # type: Content of the emulation entity
765    #: debian-reference.en.xmlt:173
766    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"
767    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/エミュレータ"
768    
769    # type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity
770    #: debian-reference.en.xmlt:174
771    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"
772    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"
773    
774    # type: Content of the enlightenment entity
775    #: debian-reference.en.xmlt:175
776    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
777    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/菩提"
778    
779    # type: Content of the environmentvariables entity
780    #: debian-reference.en.xmlt:176
781    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"
782    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/環境変数"
783    
784    # type: Content of the epiphany entity
785    #: debian-reference.en.xmlt:177
786    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"
787    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Epiphany"
788    
789    # type: Content of the epwing entity
790    #: debian-reference.en.xmlt:178
791    msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
792    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
793    
794    # type: Content of the essentialpackages entity
795    #: debian-reference.en.xmlt:179
796    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
797    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
798    
799    # type: Content of the eucjp entity
800    #: debian-reference.en.xmlt:180 debian-reference.en.xmlt:181
801    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
802    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
803    
804    # type: Content of the euckr entity
805    #: debian-reference.en.xmlt:182
806    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"
807    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#.E9.9F.93.E5.9B.BD.E8.AA.9EEUC"
808    
809    # type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity
810    #: debian-reference.en.xmlt:183
811    msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
812    msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
813    
814    # type: Content of the exchangeableimagefileformat entity
815    #: debian-reference.en.xmlt:184
816    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
817    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
818    
819    # type: Content of the exim entity
820    #: debian-reference.en.xmlt:185
821    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"
822    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Exim"
823    
824    # type: Content of the expresscard entity
825    #: debian-reference.en.xmlt:186
826    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
827    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
828    
829    # type: Content of the extc entity
830    #: debian-reference.en.xmlt:187 debian-reference.en.xmlt:188
831    #: debian-reference.en.xmlt:189
832    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"
833    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Ext2"
834    
835    # type: Content of the extd entity
836    #: debian-reference.en.xmlt:190 debian-reference.en.xmlt:191
837    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"
838    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Ext3"
839    
840    # type: Content of the exte entity
841    #: debian-reference.en.xmlt:192
842    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"
843    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Ext4"
844    
845    # type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity
846    #: debian-reference.en.xmlt:193
847    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
848    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EBCDIC"
849    
850    # type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity
851    #: debian-reference.en.xmlt:194
852    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
853    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
854    
855    # type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity
856    #: debian-reference.en.xmlt:195
857    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
858    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
859    
860    # type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity
861    #: debian-reference.en.xmlt:196
862    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
863    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
864    
865    # type: Content of the fairuse entity
866    #: debian-reference.en.xmlt:197
867    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
868    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/フェアユース"
869    
870    # type: Content of the vfatfilesystem entity
871    #: debian-reference.en.xmlt:198 debian-reference.en.xmlt:199
872    #: debian-reference.en.xmlt:200 debian-reference.en.xmlt:201
873    #: debian-reference.en.xmlt:434 debian-reference.en.xmlt:700
874    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
875    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
876    
877    # type: Content of the faviconico entity
878    #: debian-reference.en.xmlt:202
879    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"
880    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Favicon"
881    
882    # type: Content of the files entity
883    #: debian-reference.en.xmlt:203
884    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"
885    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル_(コンピュータ)"
886    
887    # type: Content of the filesystem entity
888    #: debian-reference.en.xmlt:204
889    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"
890    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイルシステム"
891    
892    # type: Content of the filesystempermissions entity
893    #: debian-reference.en.xmlt:205
894    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"
895    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイルパーミッション"
896    
897    # type: Content of the filesystemshowto entity
898    #: debian-reference.en.xmlt:206
899    msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
900    msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
901    
902    # type: Content of the flash entity
903    #: debian-reference.en.xmlt:207
904    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
905    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
906    
907    # type: Content of the flex entity
908    #: debian-reference.en.xmlt:208
909    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
910    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
911    
912    # type: Content of the fluxbox entity
913    #: debian-reference.en.xmlt:209
914    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
915    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
916    
917    # type: Content of the fontconfig entity
918    #: debian-reference.en.xmlt:210 debian-reference.en.xmlt:211
919    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
920    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
921    
922    # type: Content of the freebsd entity
923    #: debian-reference.en.xmlt:212
924    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
925    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
926    
927    # type: Content of the freedesktoporg entity
928    #: debian-reference.en.xmlt:213
929    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
930    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
931    
932    # type: Content of the freedos entity
933    #: debian-reference.en.xmlt:214
934    msgid "http://www.freedos.org/"
935    msgstr "http://www.freedos.org/"
936    
937    # type: Content of the freelibreopensourcefloss entity
938    #: debian-reference.en.xmlt:215
939    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"
940    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/FLOSS"
941    
942    # type: Content of the freetype entity
943    #: debian-reference.en.xmlt:216
944    msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
945    msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
946    
947    # type: Content of the ftp entity
948    #: debian-reference.en.xmlt:217
949    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
950    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
951    
952    # type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity
953    #: debian-reference.en.xmlt:218
954    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"
955    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Fully_Qualified_Domain_Name"
956    
957    # type: Content of the fuse entity
958    #: debian-reference.en.xmlt:219
959    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
960    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
961    
962    # type: Content of the galeon entity
963    #: debian-reference.en.xmlt:220
964    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"
965    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Galeon"
966    
967    # type: Content of the gbbiada entity
968    #: debian-reference.en.xmlt:221
969    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"
970    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GB_18030"
971    
972    # type: Content of the gbcdbc entity
973    #: debian-reference.en.xmlt:222
974    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
975    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GB_2312"
976    
977    # type: Content of the gbk entity
978    #: debian-reference.en.xmlt:223
979    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"
980    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GBK"
981    
982    # type: Content of the getmaildocumentation entity
983    #: debian-reference.en.xmlt:224
984    msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
985    msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
986    
987    # type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity
988    #: debian-reference.en.xmlt:225 debian-reference.en.xmlt:647
989    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
990    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
991    
992    # type: Content of the gitforcvsusers entity
993    #: debian-reference.en.xmlt:226
994    msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
995    msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
996    
997    # type: Content of the gitforgnomedevelopers entity
998    #: debian-reference.en.xmlt:227
999    msgid "http://live.gnome.org/GitForGnomeDevelopers"
1000    msgstr "http://live.gnome.org/GitForGnomeDevelopers"
1001    
1002    # type: Content of the git entity
1003    #: debian-reference.en.xmlt:228
1004    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"
1005    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Git"
1006    
1007    # type: Content of the gitmagic entity
1008    #: debian-reference.en.xmlt:229
1009    msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1010    msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1011    
1012    # type: Content of the gitsvncrashcourse entity
1013    #: debian-reference.en.xmlt:230
1014    msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"
1015    msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"
1016    
1017    # type: Content of the gitusersmanual entity
1018    #: debian-reference.en.xmlt:231
1019    msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1020    msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1021    
1022    # type: Content of the glyphs entity
1023    #: debian-reference.en.xmlt:232
1024    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"
1025    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/字体"
1026    
1027    # type: Content of the gnome entity
1028    #: debian-reference.en.xmlt:233
1029    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1030    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1031    
1032    # type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity
1033    #: debian-reference.en.xmlt:234
1034    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"
1035    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Totem"
1036    
1037    # type: Content of the gnuarch entity
1038    #: debian-reference.en.xmlt:235
1039    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"
1040    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Arch"
1041    
1042    # type: Content of the gnufreefont entity
1043    #: debian-reference.en.xmlt:236
1044    msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1045    msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1046    
1047    # type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity
1048    #: debian-reference.en.xmlt:237
1049    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1050    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1051    
1052    # type: Content of the gnu entity
1053    #: debian-reference.en.xmlt:238
1054    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
1055    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GNU"
1056    
1057    # type: Content of the gnulalrparsergenerator entity
1058    #: debian-reference.en.xmlt:239
1059    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"
1060    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Bison"
1061    
1062    # type: Content of the gnuprivacyguard entity
1063    #: debian-reference.en.xmlt:240 debian-reference.en.xmlt:241
1064    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1065    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1066    
1067    # type: Content of the gnutexmacs entity
1068    #: debian-reference.en.xmlt:242
1069    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1070    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1071    
1072    # type: Content of the gnuunifont entity
1073    #: debian-reference.en.xmlt:243
1074    msgid "http://Unifoundry.com"
1075    msgstr "http://Unifoundry.com"
1076    
1077    # type: Content of the strongpassword entity
1078    #: debian-reference.en.xmlt:244 debian-reference.en.xmlt:608
1079    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1080    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1081    
1082    # type: Content of the google entity
1083    #: debian-reference.en.xmlt:245
1084    msgid "http://www.google.com"
1085    msgstr "http://www.google.com"
1086    
1087    # type: Content of the guidpartitiontablegpt entity
1088    #: debian-reference.en.xmlt:246 debian-reference.en.xmlt:253
1089    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1090    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GUIDパーティションテーブル"
1091    
1092    # type: Content of the gui entity
1093    #: debian-reference.en.xmlt:247 debian-reference.en.xmlt:254
1094    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"
1095    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/グラフィカルユーザーインタフェース"
1096    
1097    # type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity
1098    #: debian-reference.en.xmlt:248
1099    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1100    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1101    
1102    # type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity
1103    #: debian-reference.en.xmlt:249
1104    msgid "http://bugs.debian.org/511121"
1105    msgstr "http://bugs.debian.org/511121"
1106    
1107    # type: Content of the grublegacy entity
1108    #: debian-reference.en.xmlt:250 debian-reference.en.xmlt:251
1109    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"
1110    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GRUB"
1111    
1112    # type: Content of the gstreamer entity
1113    #: debian-reference.en.xmlt:252
1114    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1115    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1116    
1117    # type: Content of the hal entity
1118    #: debian-reference.en.xmlt:255
1119    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1120    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Hardware_Abstract_Layer"
1121    
1122    # type: Content of the hanunification entity
1123    #: debian-reference.en.xmlt:256
1124    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"
1125    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/CJK統合漢字"
1126    
1127    # type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity
1128    #: debian-reference.en.xmlt:257
1129    msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1130    msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1131    
1132    # type: Content of the hardlink entity
1133    #: debian-reference.en.xmlt:258
1134    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"
1135    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ハードリンク"
1136    
1137    # type: Content of the hell entity
1138    #: debian-reference.en.xmlt:259
1139    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1140    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/奈落"
1141    
1142    # type: Content of the helvetica entity
1143    #: debian-reference.en.xmlt:260
1144    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1145    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ヘルベチカ"
1146    
1147    # type: Content of the hexadecimal entity
1148    #: debian-reference.en.xmlt:261
1149    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"
1150    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/十六進法"
1151    
1152    # type: Content of the hfs entity
1153    #: debian-reference.en.xmlt:262
1154    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1155    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1156    
1157    # type: Content of the hfsplus entity
1158    #: debian-reference.en.xmlt:263
1159    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1160    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1161    
1162    # type: Content of the hig entity
1163    #: debian-reference.en.xmlt:264
1164    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1165    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1166    
1167    # type: Content of the hostname entity
1168    #: debian-reference.en.xmlt:265
1169    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1170    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ホスト名"
1171    
1172    # type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity
1173    #: debian-reference.en.xmlt:266
1174    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1175    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1176    
1177    # type: Content of the html entity
1178    #: debian-reference.en.xmlt:267
1179    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"
1180    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/HyperText_Markup_Language"
1181    
1182    # type: Content of the httpbackportsorgdebian entity
1183    #: debian-reference.en.xmlt:268
1184    msgid "http://backports.org/debian/"
1185    msgstr "http://backports.org/debian/"
1186    
1187    # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity
1188    #: debian-reference.en.xmlt:269 debian-reference.en.xmlt:634
1189    msgid "http://bugs.debian.org/"
1190    msgstr "http://bugs.debian.org/"
1191    
1192    # type: Content of the httpcookies entity
1193    #: debian-reference.en.xmlt:270
1194    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1195    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1196    
1197    # type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity
1198    #: debian-reference.en.xmlt:271
1199    msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1200    msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1201    
1202    # type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity
1203    #: debian-reference.en.xmlt:272
1204    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1205    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/モデム#.E3.82.BD.E3.83.95.E3.83.88.E3.83.A2.E3.83.87.E3.83.A0"
1206    
1207    # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
1208    #: debian-reference.en.xmlt:273
1209    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1210    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1211    
1212    # type: Content of the thedebianarchive entity
1213    #: debian-reference.en.xmlt:274 debian-reference.en.xmlt:633
1214    msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1215    msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1216    
1217    # type: Content of the hypertexttransferprotocol entity
1218    #: debian-reference.en.xmlt:275 debian-reference.en.xmlt:299
1219    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1220    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1221    
1222    # type: Content of the httplinuxwirelessorg entity
1223    #: debian-reference.en.xmlt:276
1224    msgid "http://linuxwireless.org"
1225    msgstr "http://linuxwireless.org"
1226    
1227    # type: Content of the httplocalhostgdb entity
1228    #: debian-reference.en.xmlt:277
1229    msgid "http://localhost:631/"
1230    msgstr "http://localhost:631/"
1231    
1232    # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity
1233    #: debian-reference.en.xmlt:278
1234    msgid "http://madwifi-project.org"
1235    msgstr "http://madwifi-project.org"
1236    
1237    # type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity
1238    #: debian-reference.en.xmlt:279
1239    msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1240    msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1241    
1242    # type: Content of the httppackagesdebianorg entity
1243    #: debian-reference.en.xmlt:280
1244    msgid "http://packages.debian.org/"
1245    msgstr "http://packages.debian.org/"
1246    
1247    # type: Content of the httpsecuritydebianorg entity
1248    #: debian-reference.en.xmlt:281
1249    msgid "http://security.debian.org/"
1250    msgstr "http://security.debian.org/"
1251    
1252    # type: Content of the https entity
1253    #: debian-reference.en.xmlt:282
1254    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"
1255    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/HTTPS"
1256    
1257    # type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity
1258    #: debian-reference.en.xmlt:283
1259    msgid "http://snapshot.debian.net/"
1260    msgstr "http://snapshot.debian.net/"
1261    
1262    # type: Content of the httptldporg entity
1263    #: debian-reference.en.xmlt:284
1264    msgid "http://tldp.org/"
1265    msgstr "http://tldp.org/"
1266    
1267    # type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity
1268    #: debian-reference.en.xmlt:285
1269    msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1270    msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1271    
1272    # type: Content of the httpunifontorg entity
1273    #: debian-reference.en.xmlt:286
1274    msgid "http://unifont.org/"
1275    msgstr "http://unifont.org/"
1276    
1277    # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1278    #: debian-reference.en.xmlt:287
1279    msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"
1280    msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"
1281    
1282    # type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity
1283    #: debian-reference.en.xmlt:288
1284    msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"
1285    msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"
1286    
1287    # type: Content of the httpwikidebianorg entity
1288    #: debian-reference.en.xmlt:289
1289    msgid "http://wiki.debian.org/"
1290    msgstr "http://wiki.debian.org/"
1291    
1292    # type: Content of the httpwikipediaorg entity
1293    #: debian-reference.en.xmlt:290
1294    msgid "http://wikipedia.org/"
1295    msgstr "http://wikipedia.org/"
1296    
1297    # type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity
1298    #: debian-reference.en.xmlt:291
1299    msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1300    msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1301    
1302    # type: Content of the httpwwwcygwincom entity
1303    #: debian-reference.en.xmlt:292
1304    msgid "http://www.cygwin.com/"
1305    msgstr "http://www.cygwin.com/"
1306    
1307    # type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity
1308    #: debian-reference.en.xmlt:294
1309    msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1310    msgstr "http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+チュートリアル"
1311    
1312    # type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity
1313    #: debian-reference.en.xmlt:295
1314    msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1315    msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1316    
1317    # type: Content of the httpwwwmacsshcom entity
1318    #: debian-reference.en.xmlt:296
1319    msgid "http://www.macssh.com/"
1320    msgstr "http://www.macssh.com/"
1321    
1322    # type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity
1323    #: debian-reference.en.xmlt:297
1324    msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"
1325    msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"
1326    
1327    # type: Content of the httpwwwunixorg entity
1328    #: debian-reference.en.xmlt:298
1329    msgid "http://www.unix.org/"
1330    msgstr "http://www.unix.org/"
1331    
1332    # type: Content of the hzip entity
1333    #: debian-reference.en.xmlt:300
1334    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1335    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1336    
1337    # type: Content of the ieeeiacbb entity
1338    #: debian-reference.en.xmlt:301 debian-reference.en.xmlt:304
1339    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1340    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1341    
1342    # type: Content of the ibmmainframe entity
1343    #: debian-reference.en.xmlt:302
1344    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1345    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1346    
1347    # type: Content of the ieeebdjefirewire entity
1348    #: debian-reference.en.xmlt:303
1349    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"
1350    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394"
1351    
1352    # type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity
1353    #: debian-reference.en.xmlt:305 debian-reference.en.xmlt:316
1354    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1355    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1356    
1357    # type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity
1358    #: debian-reference.en.xmlt:306
1359    msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1360    msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1361    
1362    # type: Content of the incoming entity
1363    #: debian-reference.en.xmlt:307
1364    msgid "http://incoming.debian.org/"
1365    msgstr "http://incoming.debian.org/"
1366    
1367    # type: Content of the infozip entity
1368    #: debian-reference.en.xmlt:308
1369    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1370    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1371    
1372    # type: Content of the initrdinitramfs entity
1373    #: debian-reference.en.xmlt:309 debian-reference.en.xmlt:310
1374    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1375    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1376    
1377    # type: Content of the inode entity
1378    #: debian-reference.en.xmlt:311
1379    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"
1380    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Inode"
1381    
1382    # type: Content of the inputmethods entity
1383    #: debian-reference.en.xmlt:312 debian-reference.en.xmlt:313
1384    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"
1385    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/インプットメソッド"
1386    
1387    # type: Content of the installdebian entity
1388    #: debian-reference.en.xmlt:314
1389    msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1390    msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1391    
1392    # type: Content of the internetprintingprotocol entity
1393    #: debian-reference.en.xmlt:317
1394    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1395    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1396    
1397    # type: Content of the introductiontoibin entity
1398    #: debian-reference.en.xmlt:318
1399    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1400    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1401    
1402    # type: Content of the ipaddress entity
1403    #: debian-reference.en.xmlt:319
1404    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
1405    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/IPアドレス"
1406    
1407    # type: Content of the ip entity
1408    #: debian-reference.en.xmlt:320
1409    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1410    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1411    
1412    # type: Content of the linuxiproutec entity
1413    #: debian-reference.en.xmlt:321 debian-reference.en.xmlt:372
1414    msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1415    msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1416    
1417    # type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity
1418    #: debian-reference.en.xmlt:322
1419    msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1420    msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1421    
1422    # type: Content of the ipvenetwork entity
1423    #: debian-reference.en.xmlt:323
1424    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1425    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1426    
1427    # type: Content of the irix entity
1428    #: debian-reference.en.xmlt:324
1429    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1430    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1431    
1432    # type: Content of the isc entity
1433    #: debian-reference.en.xmlt:325
1434    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1435    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1436    
1437    # type: Content of the isdumpreallydeprecated entity
1438    #: debian-reference.en.xmlt:326
1439    msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1440    msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1441    
1442    # type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity
1443    #: debian-reference.en.xmlt:327 debian-reference.en.xmlt:330
1444    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1445    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1446    
1447    # type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity
1448    #: debian-reference.en.xmlt:328
1449    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1450    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1451    
1452    # type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity
1453    #: debian-reference.en.xmlt:329
1454    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1455    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1456    
1457    # type: Content of the isoigab entity
1458    #: debian-reference.en.xmlt:331
1459    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1460    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1461    
1462    # type: Content of the isoiifjbf entity
1463    #: debian-reference.en.xmlt:332
1464    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1465    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1466    
1467    # type: Content of the isoiifjb entity
1468    #: debian-reference.en.xmlt:333
1469    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1470    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1471    
1472    # type: Content of the isoiifjc entity
1473    #: debian-reference.en.xmlt:334
1474    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1475    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1476    
1477    # type: Content of the isoiifj entity
1478    #: debian-reference.en.xmlt:335
1479    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1480    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1481    
1482    # type: Content of the isojgga entity
1483    #: debian-reference.en.xmlt:336
1484    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1485    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1486    
1487    # type: Content of the syslinux entity
1488    #: debian-reference.en.xmlt:337 debian-reference.en.xmlt:338
1489    #: debian-reference.en.xmlt:616
1490    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1491    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1492    
1493    # type: Content of the isp entity
1494    #: debian-reference.en.xmlt:339
1495    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"
1496    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/インターネットサービスプロバイダ"
1497    
1498    # type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity
1499    #: debian-reference.en.xmlt:340
1500    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1501    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1502    
1503    # type: Content of the java entity
1504    #: debian-reference.en.xmlt:341
1505    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"
1506    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Java"
1507    
1508    # type: Content of the javascript entity
1509    #: debian-reference.en.xmlt:342
1510    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1511    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1512    
1513    # type: Content of the javasoftwareplatform entity
1514    #: debian-reference.en.xmlt:343
1515    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"
1516    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Java"
1517    
1518    # type: Content of the jfs entity
1519    #: debian-reference.en.xmlt:344
1520    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"
1521    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Journaled_File_System"
1522    
1523    # type: Content of the jisxacbd entity
1524    #: debian-reference.en.xmlt:345
1525    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1526    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1527    
1528    # type: Content of the jisxeaib entity
1529    #: debian-reference.en.xmlt:346
1530    msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1531    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1532    
1533    # type: Content of the journalingfilesystem entity
1534    #: debian-reference.en.xmlt:347
1535    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"
1536    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ジャーナリングファイルシステム"
1537    
1538    # type: Content of the jpeg entity
1539    #: debian-reference.en.xmlt:348
1540    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1541    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1542    
1543    # type: Content of the karmic entity
1544    #: debian-reference.en.xmlt:349
1545    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"
1546    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/業"
1547    
1548    # type: Content of the kde entity
1549    #: debian-reference.en.xmlt:350
1550    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"
1551    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/KDE"
1552    
1553    # type: Content of the kibibyte entity
1554    #: debian-reference.en.xmlt:351
1555    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1556    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/キビバイト"
1557    
1558    # type: Content of the koiir entity
1559    #: debian-reference.en.xmlt:352
1560    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1561    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1562    
1563    # type: Content of the konqueror entity
1564    #: debian-reference.en.xmlt:353
1565    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1566    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1567    
1568    # type: Content of the kornshell entity
1569    #: debian-reference.en.xmlt:354
1570    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1571    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Korn_Shell"
1572    
1573    # type: Content of the lalrparser entity
1574    #: debian-reference.en.xmlt:355
1575    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"
1576    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LALR法"
1577    
1578    # type: Content of the localareanetworkslans entity
1579    #: debian-reference.en.xmlt:356 debian-reference.en.xmlt:384
1580    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"
1581    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Local_Area_Network"
1582    
1583    # type: Content of the latex entity
1584    #: debian-reference.en.xmlt:357
1585    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1586    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1587    
1588    # type: Content of the lba entity
1589    #: debian-reference.en.xmlt:358
1590    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1591    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Logical_Block_Addressing"
1592    
1593    # type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity
1594    #: debian-reference.en.xmlt:359 debian-reference.en.xmlt:364
1595    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1596    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1597    
1598    # type: Content of the lex entity
1599    #: debian-reference.en.xmlt:360
1600    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1601    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Lex"
1602    
1603    # type: Content of the lexicalanalyzer entity
1604    #: debian-reference.en.xmlt:361
1605    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"
1606    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/字句解析"
1607    
1608    # type: Content of the liberationfontsproject entity
1609    #: debian-reference.en.xmlt:362
1610    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1611    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1612    
1613    # type: Content of the library entity
1614    #: debian-reference.en.xmlt:363
1615    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"
1616    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ライブラリ"
1617    
1618    # type: Content of the lilo entity
1619    #: debian-reference.en.xmlt:365
1620    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"
1621    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LILO"
1622    
1623    # type: Content of the epiphany entity
1624    #: debian-reference.en.xmlt:367
1625    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"
1626    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Links"
1627    
1628    # type: Content of the lint entity
1629    #: debian-reference.en.xmlt:368
1630    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1631    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Lint"
1632    
1633    # type: Content of the linuxcenathowto entity
1634    #: debian-reference.en.xmlt:369
1635    msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1636    msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1637    
1638    # type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity
1639    #: debian-reference.en.xmlt:370
1640    msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1641    msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1642    
1643    # type: Content of the linux entity
1644    #: debian-reference.en.xmlt:371
1645    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"
1646    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Linux"
1647    
1648    # type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity
1649    #: debian-reference.en.xmlt:373
1650    msgid "http://www.kernel.org/"
1651    msgstr "http://www.kernel.org/"
1652    
1653    # type: Content of the linuxkernel entity
1654    #: debian-reference.en.xmlt:374
1655    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"
1656    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Linuxカーネル"
1657    
1658    # type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity
1659    #: debian-reference.en.xmlt:375
1660    msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1661    msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1662    
1663    # type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity
1664    #: debian-reference.en.xmlt:376
1665    msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1666    msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1667    
1668    # type: Content of the linuxnfshowto entity
1669    #: debian-reference.en.xmlt:377
1670    msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1671    msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1672    
1673    # type: Content of the linuxterminalserverproject entity
1674    #: debian-reference.en.xmlt:378
1675    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1676    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1677    
1678    # type: Content of the linuxusersguide entity
1679    #: debian-reference.en.xmlt:379
1680    msgid "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"
1681    msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"
1682    
1683    # type: Content of the linuxvserver entity
1684    #: debian-reference.en.xmlt:380
1685    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux-VServer"
1686    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Linux-VServer"
1687    
1688    # type: Content of the livecds entity
1689    #: debian-reference.en.xmlt:381 debian-reference.en.xmlt:382
1690    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1691    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1692    
1693    # type: Content of the loadlin entity
1694    #: debian-reference.en.xmlt:383
1695    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1696    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1697    
1698    # type: Content of the locale entity
1699    #: debian-reference.en.xmlt:385
1700    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1701    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1702    
1703    # type: Content of the local entity
1704    #: debian-reference.en.xmlt:386
1705    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1706    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1707    
1708    # type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity
1709    #: debian-reference.en.xmlt:387
1710    msgid "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"
1711    msgstr "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"
1712    
1713    # type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity
1714    #: debian-reference.en.xmlt:388
1715    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"
1716    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/論理ボリュームマネージャ"
1717    
1718    # type: Content of the lrparser entity
1719    #: debian-reference.en.xmlt:389
1720    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"
1721    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LR法"
1722    
1723    # type: Content of the luks entity
1724    #: debian-reference.en.xmlt:390
1725    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1726    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LUKS"
1727    
1728    # type: Content of the lxde entity
1729    #: debian-reference.en.xmlt:391
1730    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1731    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1732    
1733    # type: Content of the webbrowser entity
1734    #: debian-reference.en.xmlt:392
1735    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"
1736    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Lynx_(ウェブブラウザ)"
1737    
1738    # type: Content of the lyx entity
1739    #: debian-reference.en.xmlt:393
1740    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"
1741    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LyX"
1742    
1743    # type: Content of the lzhh entity
1744    #: debian-reference.en.xmlt:394
1745    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"
1746    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LZ77"
1747    
1748    # type: Content of the lzma entity
1749    #: debian-reference.en.xmlt:395
1750    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"
1751    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LZMA"
1752    
1753    # type: Content of the lzo entity
1754    #: debian-reference.en.xmlt:396
1755    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1756    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1757    
1758    # type: Content of the macaddress entity
1759    #: debian-reference.en.xmlt:397
1760    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"
1761    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MACアドレス"
1762    
1763    # type: Content of the maciacbbapioflinux entity
1764    #: debian-reference.en.xmlt:398
1765    msgid "http://linuxwireless.org/"
1766    msgstr "http://linuxwireless.org/"
1767    
1768    # type: Content of the macro entity
1769    #: debian-reference.en.xmlt:399
1770    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"
1771    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/マクロ_(コンピュータ用語)"
1772    
1773    # type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity
1774    #: debian-reference.en.xmlt:400
1775    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"
1776    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"
1777    
1778    # type: Content of the maildropfilterdocumentation entity
1779    #: debian-reference.en.xmlt:401
1780    msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1781    msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1782    
1783    # type: Content of the mailheaderanalysis entity
1784    #: debian-reference.en.xmlt:402
1785    msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1786    msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1787    
1788    # type: Content of the make entity
1789    #: debian-reference.en.xmlt:403
1790    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"
1791    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Make"
1792    
1793    # type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity
1794    #: debian-reference.en.xmlt:404
1795    msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1796    msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1797    
1798    # type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity
1799    #: debian-reference.en.xmlt:405
1800    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"
1801    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/強制アクセス制御"
1802    
1803    # type: Content of the manpagegitb entity
1804    #: debian-reference.en.xmlt:406
1805    msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1806    msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1807    
1808    # type: Content of the manyremotemirrorsites entity
1809    #: debian-reference.en.xmlt:407
1810    msgid "http://www.debian.org/mirror/"
1811    msgstr "http://www.debian.org/mirror/"
1812    
1813    # type: Content of the mbr entity
1814    #: debian-reference.en.xmlt:408 debian-reference.en.xmlt:413
1815    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1816    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/マスターブートレコード"
1817    
1818    # type: Content of the maximumsegmentsize entity
1819    #: debian-reference.en.xmlt:409
1820    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"
1821    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"
1822    
1823    # type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity
1824    #: debian-reference.en.xmlt:410
1825    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"
1826    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"
1827    
1828    # type: Content of the mbox entity
1829    #: debian-reference.en.xmlt:411
1830    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1831    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1832    
1833    # type: Content of the mbrbyneilturton entity
1834    #: debian-reference.en.xmlt:412
1835    msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1836    msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1837    
1838    # type: Content of the mdf entity
1839    #: debian-reference.en.xmlt:414
1840    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"
1841    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MD5"
1842    
1843    # type: Content of the mdns entity
1844    #: debian-reference.en.xmlt:415
1845    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
1846    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/APIPA"
1847    
1848    # type: Content of the mercurial entity
1849    #: debian-reference.en.xmlt:416
1850    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"
1851    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Mercurial"
1852    
1853    # type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity
1854    #: debian-reference.en.xmlt:417
1855    msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"
1856    msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"
1857    
1858    # type: Content of the microsoftwindows entity
1859    #: debian-reference.en.xmlt:418
1860    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1861    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1862    
1863    # type: Content of the midnightcommandermc entity
1864    #: debian-reference.en.xmlt:419
1865    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1866    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1867    
1868    # type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity
1869    #: debian-reference.en.xmlt:420 debian-reference.en.xmlt:440
1870    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"
1871    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"
1872    
1873    # type: Content of the minixfilesystem entity
1874    #: debian-reference.en.xmlt:421
1875    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1876    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1877    
1878    # type: Content of the modem entity
1879    #: debian-reference.en.xmlt:422
1880    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"
1881    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/モデム"
1882    
1883    # type: Content of the modifytheinitscripts entity
1884    #: debian-reference.en.xmlt:423
1885    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1886    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1887    
1888    # type: Content of the mondorescue entity
1889    #: debian-reference.en.xmlt:424
1890    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1891    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1892    
1893    # type: Content of the monotone entity
1894    #: debian-reference.en.xmlt:425
1895    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1896    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1897    
1898    # type: Content of the mozillafirefox entity
1899    #: debian-reference.en.xmlt:426
1900    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1901    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1902    
1903    # type: Content of the mozilla entity
1904    #: debian-reference.en.xmlt:427
1905    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1906    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1907    
1908    # type: Content of the mozillathunderbird entity
1909    #: debian-reference.en.xmlt:428
1910    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1911    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1912    
1913    # type: Content of the mpdmpd entity
1914    #: debian-reference.en.xmlt:429
1915    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"
1916    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MP3"
1917    
1918    # type: Content of the mpegc entity
1919    #: debian-reference.en.xmlt:430
1920    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1921    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1922    
1923    # type: Content of the mpege entity
1924    #: debian-reference.en.xmlt:431
1925    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1926    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1927    
1928    # type: Content of the mpeg entity
1929    #: debian-reference.en.xmlt:432
1930    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1931    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1932    
1933    # type: Content of the mplayer entity
1934    #: debian-reference.en.xmlt:433
1935    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1936    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1937    
1938    # type: Content of the msdos entity
1939    #: debian-reference.en.xmlt:435
1940    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1941    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1942    
1943    # type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity
1944    #: debian-reference.en.xmlt:436 debian-reference.en.xmlt:437
1945    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"
1946    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ICO_(ファイルフォーマット)"
1947    
1948    # type: Content of the mswindowsnt entity
1949    #: debian-reference.en.xmlt:438
1950    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1951    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows_NT"
1952    
1953    # type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity
1954    #: debian-reference.en.xmlt:439
1955    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"
1956    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/国際化と地域化"
1957    
1958    # type: Content of the multitasking entity
1959    #: debian-reference.en.xmlt:441
1960    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"
1961    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/マルチタスク"
1962    
1963    # type: Content of the multiuser entity
1964    #: debian-reference.en.xmlt:442
1965    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"
1966    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/マルチユーザー"
1967    
1968    # type: Content of the mutt entity
1969    #: debian-reference.en.xmlt:443
1970    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
1971    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Mutt"
1972    
1973    # type: Content of the mysql entity
1974    #: debian-reference.en.xmlt:444
1975    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1976    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1977    
1978    # type: Content of the nagios entity
1979    #: debian-reference.en.xmlt:445
1980    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1981    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1982    
1983    # type: Content of the namedpipe entity
1984    #: debian-reference.en.xmlt:446
1985    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
1986    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
1987    
1988    # type: Content of the netfilteriptables entity
1989    #: debian-reference.en.xmlt:447 debian-reference.en.xmlt:448
1990    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
1991    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Iptables"
1992    
1993    # type: Content of the nettools entity
1994    #: debian-reference.en.xmlt:449
1995    msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
1996    msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
1997    
1998    # type: Content of the networkaddresstranslationnat entity
1999    #: debian-reference.en.xmlt:450
2000    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2001    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ネットワークアドレス変換"
2002    
2003    # type: Content of the networkaudiosystemnas entity
2004    #: debian-reference.en.xmlt:451
2005    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2006    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2007    
2008    # type: Content of the networkfirewall entity
2009    #: debian-reference.en.xmlt:452
2010    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"
2011    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイアーウォール"
2012    
2013    # type: Content of the networkmanagernm entity
2014    #: debian-reference.en.xmlt:453 debian-reference.en.xmlt:454
2015    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2016    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2017    
2018    # type: Content of the newbie entity
2019    #: debian-reference.en.xmlt:455
2020    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2021    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2022    
2023    # type: Content of the nfs entity
2024    #: debian-reference.en.xmlt:456
2025    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"
2026    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2027    
2028    # type: Content of the nirvana entity
2029    #: debian-reference.en.xmlt:457
2030    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"
2031    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/涅槃"
2032    
2033    # type: Content of the nis entity
2034    #: debian-reference.en.xmlt:458
2035    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2036    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2037    
2038    # type: Content of the nisoriginallycalledyp entity
2039    #: debian-reference.en.xmlt:459
2040    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2041    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ネットワーク・インフォメーション・サービス"
2042    
2043    # type: Content of the nmap entity
2044    #: debian-reference.en.xmlt:460
2045    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2046    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2047    
2048    # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
2049    #: debian-reference.en.xmlt:461
2050    msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2051    msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2052    
2053    # type: Content of the nssnameserviceswitch entity
2054    #: debian-reference.en.xmlt:462
2055    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2056    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2057    
2058    # type: Content of the ntfsdg entity
2059    #: debian-reference.en.xmlt:463
2060    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2061    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2062    
2063    # type: Content of the ntfs entity
2064    #: debian-reference.en.xmlt:464
2065    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"
2066    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/NT_File_System"
2067    
2068    # type: Content of the ntp entity
2069    #: debian-reference.en.xmlt:465
2070    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2071    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2072    
2073    # type: Content of the ntppublicservicesproject entity
2074    #: debian-reference.en.xmlt:466
2075    msgid "http://www.ntp.org/"
2076    msgstr "http://www.ntp.org/"
2077    
2078    # type: Content of the nullterminated entity
2079    #: debian-reference.en.xmlt:467
2080    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2081    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ヌル_(コンピュータ)#.E3.83.8C.E3.83.AB.E6.96.87.E5.AD.97"
2082    
2083    # type: Content of the ocaml entity
2084    #: debian-reference.en.xmlt:468
2085    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2086    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2087    
2088    # type: Content of the ocr entity
2089    #: debian-reference.en.xmlt:469
2090    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"
2091    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/光学文字認識"
2092    
2093    # type: Content of the octal entity
2094    #: debian-reference.en.xmlt:470
2095    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"
2096    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/八進法"
2097    
2098    # type: Content of the oggvorbis entity
2099    #: debian-reference.en.xmlt:471
2100    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2101    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2102    
2103    # type: Content of the openbsd entity
2104    #: debian-reference.en.xmlt:472
2105    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2106    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2107    
2108    # type: Content of the openldapsoftware entity
2109    #: debian-reference.en.xmlt:473
2110    msgid "http://www.openldap.org/"
2111    msgstr "http://www.openldap.org/"
2112    
2113    # type: Content of the sunrpc entity
2114    #: debian-reference.en.xmlt:474 debian-reference.en.xmlt:610
2115    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2116    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2117    
2118    # type: Content of the openofficeorg entity
2119    #: debian-reference.en.xmlt:475
2120    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2121    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2122    
2123    # type: Content of the openpgppublickeyserver entity
2124    #: debian-reference.en.xmlt:476
2125    msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2126    msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2127    
2128    # type: Content of the openslp entity
2129    #: debian-reference.en.xmlt:477
2130    msgid "http://www.openslp.org/"
2131    msgstr "http://www.openslp.org/"
2132    
2133    # type: Content of the opensoundsystemoss entity
2134    #: debian-reference.en.xmlt:478
2135    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2136    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2137    
2138    # type: Content of the openssh entity
2139    #: debian-reference.en.xmlt:479
2140    msgid "http://www.openssh.org/"
2141    msgstr "http://www.openssh.org/"
2142    
2143    # type: Content of the opentype entity
2144    #: debian-reference.en.xmlt:480
2145    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2146    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2147    
2148    # type: Content of the openvms entity
2149    #: debian-reference.en.xmlt:481
2150    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2151    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2152    
2153    # type: Content of the openvz entity
2154    #: debian-reference.en.xmlt:482
2155    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2156    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2157    
2158    # type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity
2159    #: debian-reference.en.xmlt:483
2160    msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2161    msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2162    
2163    # type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity
2164    #: debian-reference.en.xmlt:484
2165    msgid "http://git-scm.com/documentation"
2166    msgstr "http://git-scm.com/documentation"
2167    
2168    # type: Content of the outlookpstfiles entity
2169    #: debian-reference.en.xmlt:485
2170    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2171    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2172    
2173    # type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity
2174    #: debian-reference.en.xmlt:486
2175    msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2176    msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2177    
2178    # type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity
2179    #: debian-reference.en.xmlt:487 debian-reference.en.xmlt:488
2180    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2181    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2182    
2183    # type: Content of the pap entity
2184    #: debian-reference.en.xmlt:489
2185    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"
2186    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"
2187    
2188    # type: Content of the passwordcracking entity
2189    #: debian-reference.en.xmlt:490
2190    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2191    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2192    
2193    # type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity
2194    #: debian-reference.en.xmlt:491
2195    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2196    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2197    
2198    # type: Content of the pccard entity
2199    #: debian-reference.en.xmlt:492
2200    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"
2201    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PCカード"
2202    
2203    # type: Content of the pciexpress entity
2204    #: debian-reference.en.xmlt:493
2205    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2206    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2207    
2208    # type: Content of the pci entity
2209    #: debian-reference.en.xmlt:494
2210    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2211    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2212    
2213    # type: Content of the portabledocumentformatpdf entity
2214    #: debian-reference.en.xmlt:495 debian-reference.en.xmlt:505
2215    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2216    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2217    
2218    # type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity
2219    #: debian-reference.en.xmlt:496
2220    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2221    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2222    
2223    # type: Content of the perlgolf entity
2224    #: debian-reference.en.xmlt:497
2225    msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"
2226    msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"
2227    
2228    # type: Content of the perl entity
2229    #: debian-reference.en.xmlt:498
2230    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"
2231    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Perl"
2232    
2233    # type: Content of the phonon entity
2234    #: debian-reference.en.xmlt:499
2235    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2236    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Phonon"
2237    
2238    # type: Content of the php entity
2239    #: debian-reference.en.xmlt:500
2240    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"
2241    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"
2242    
2243    # type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity
2244    #: debian-reference.en.xmlt:502
2245    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2246    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Point_to_Point_Tunneling_Protocol"
2247    
2248    # type: Content of the popcon entity
2249    #: debian-reference.en.xmlt:503
2250    msgid "http://popcon.debian.org/"
2251    msgstr "http://popcon.debian.org/"
2252    
2253    # type: Content of the popd entity
2254    #: debian-reference.en.xmlt:504
2255    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2256    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2257    
2258    # type: Content of the posix entity
2259    #: debian-reference.en.xmlt:506
2260    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2261    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2262    
2263    # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2264    #: debian-reference.en.xmlt:507
2265    msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"
2266    msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"
2267    
2268    # type: Content of the postfix entity
2269    #: debian-reference.en.xmlt:508
2270    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"
2271    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Postfix"
2272    
2273    # type: Content of the postgresql entity
2274    #: debian-reference.en.xmlt:509
2275    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2276    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2277    
2278    # type: Content of the postpoweronselftest entity
2279    #: debian-reference.en.xmlt:510
2280    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"
2281    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Power_On_Self_Test"
2282    
2283    # type: Content of the ps entity
2284    #: debian-reference.en.xmlt:511 debian-reference.en.xmlt:512
2285    #: debian-reference.en.xmlt:520
2286    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2287    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2288    
2289    # type: Content of the pots entity
2290    #: debian-reference.en.xmlt:513
2291    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"
2292    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"
2293    
2294    # type: Content of the ppp entity
2295    #: debian-reference.en.xmlt:514
2296    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2297    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2298    
2299    # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2300    #: debian-reference.en.xmlt:515
2301    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"
2302    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol#PPPoE"
2303    
2304    # type: Content of the priorities entity
2305    #: debian-reference.en.xmlt:516
2306    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2307    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2308    
2309    # type: Content of the procfs entity
2310    #: debian-reference.en.xmlt:517
2311    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2312    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2313    
2314    # type: Content of the proxyserver entity
2315    #: debian-reference.en.xmlt:518
2316    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"
2317    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/プロキシ"
2318    
2319    # type: Content of the pseudotopleveldomain entity
2320    #: debian-reference.en.xmlt:519
2321    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2322    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2323    
2324    # type: Content of the pulseaudio entity
2325    #: debian-reference.en.xmlt:521
2326    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2327    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2328    
2329    # type: Content of the python entity
2330    #: debian-reference.en.xmlt:522
2331    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"
2332    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Python"
2333    
2334    # type: Content of the qemu entity
2335    #: debian-reference.en.xmlt:523
2336    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qemu"
2337    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2338    
2339    # type: Content of the qmailstylemaildir entity
2340    #: debian-reference.en.xmlt:524
2341    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"
2342    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Maildir"
2343    
2344    # type: Content of the quicktimemov entity
2345    #: debian-reference.en.xmlt:525
2346    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2347    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2348    
2349    # type: Content of the quotedprintable entity
2350    #: debian-reference.en.xmlt:526
2351    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2352    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2353    
2354    # type: Content of the radix entity
2355    #: debian-reference.en.xmlt:527
2356    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2357    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2358    
2359    # type: Content of the raid entity
2360    #: debian-reference.en.xmlt:528
2361    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"
2362    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/RAID"
2363    
2364    # type: Content of the rcshell entity
2365    #: debian-reference.en.xmlt:529
2366    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2367    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2368    
2369    # type: Content of the rcs entity
2370    #: debian-reference.en.xmlt:530
2371    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2372    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2373    
2374    # type: Content of the readonlymemoryrom entity
2375    #: debian-reference.en.xmlt:531
2376    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"
2377    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Read_Only_Memory"
2378    
2379    # type: Content of the redhatlinux entity
2380    #: debian-reference.en.xmlt:532
2381    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2382    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2383    
2384    # type: Content of the regularexpressions entity
2385    #: debian-reference.en.xmlt:533
2386    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
2387    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/正規表現"
2388    
2389    # type: Content of the reisere entity
2390    #: debian-reference.en.xmlt:534
2391    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2392    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2393    
2394    # type: Content of the reiserfs entity
2395    #: debian-reference.en.xmlt:535
2396    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"
2397    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"
2398    
2399    # type: Content of the releasenotes entity
2400    #: debian-reference.en.xmlt:536
2401    msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2402    msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2403    
2404    # type: Content of the rfcbbjb entity
2405    #: debian-reference.en.xmlt:537
2406    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2407    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2408    
2409    # type: Content of the rfcbdcb entity
2410    #: debian-reference.en.xmlt:538
2411    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2412    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2413    
2414    # type: Content of the rfcbjbi entity
2415    #: debian-reference.en.xmlt:539
2416    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2417    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2418    
2419    # type: Content of the rfcbjdj entity
2420    #: debian-reference.en.xmlt:540
2421    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2422    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2423    
2424    # type: Content of the rfccaef entity
2425    #: debian-reference.en.xmlt:541
2426    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2427    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2428    
2429    # type: Content of the rfccdjg entity
2430    #: debian-reference.en.xmlt:542
2431    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2432    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2433    
2434    # type: Content of the rfcceej entity
2435    #: debian-reference.en.xmlt:543
2436    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2437    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2438    
2439    # type: Content of the rfccgag entity
2440    #: debian-reference.en.xmlt:544
2441    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2442    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2443    
2444    # type: Content of the rfccgbg entity
2445    #: debian-reference.en.xmlt:545
2446    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2447    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2448    
2449    # type: Content of the rfccicb entity
2450    #: debian-reference.en.xmlt:546
2451    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2452    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2453    
2454    # type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity
2455    #: debian-reference.en.xmlt:547 debian-reference.en.xmlt:548
2456    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2457    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2458    
2459    # type: Content of the rfcdfab entity
2460    #: debian-reference.en.xmlt:549
2461    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2462    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2463    
2464    # type: Content of the rfceeaj entity
2465    #: debian-reference.en.xmlt:550
2466    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2467    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2468    
2469    # type: Content of the rfcejfe entity
2470    #: debian-reference.en.xmlt:551
2471    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2472    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2473    
2474    # type: Content of the rfcibj entity
2475    #: debian-reference.en.xmlt:552
2476    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2477    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2478    
2479    # type: Content of the rfcicb entity
2480    #: debian-reference.en.xmlt:553
2481    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2482    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2483    
2484    # type: Content of the rfcicc entity
2485    #: debian-reference.en.xmlt:554
2486    msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2487    msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2488    
2489    # type: Content of the rfcs entity
2490    #: debian-reference.en.xmlt:555
2491    msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"
2492    msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"
2493    
2494    # type: Content of the roff entity
2495    #: debian-reference.en.xmlt:556
2496    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"
2497    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Roff"
2498    
2499    # type: Content of the rootkit entity
2500    #: debian-reference.en.xmlt:557
2501    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2502    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ルートキット"
2503    
2504    # type: Content of the rtbb entity
2505    #: debian-reference.en.xmlt:558
2506    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2507    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2508    
2509    # type: Content of the ruby entity
2510    #: debian-reference.en.xmlt:559
2511    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"
2512    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Ruby"
2513    
2514    # type: Content of the runlevels entity
2515    #: debian-reference.en.xmlt:560 debian-reference.en.xmlt:561
2516    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"
2517    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ランレベル"
2518    
2519    # type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity
2520    #: debian-reference.en.xmlt:562
2521    msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"
2522    msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"
2523    
2524    # type: Content of the secureattentionkeysak entity
2525    #: debian-reference.en.xmlt:563 debian-reference.en.xmlt:570
2526    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2527    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2528    
2529    # type: Content of the samba entity
2530    #: debian-reference.en.xmlt:564
2531    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"
2532    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Samba"
2533    
2534    # type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity
2535    #: debian-reference.en.xmlt:565 debian-reference.en.xmlt:613
2536    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2537    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2538    
2539    # type: Content of the scribus entity
2540    #: debian-reference.en.xmlt:566
2541    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2542    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2543    
2544    # type: Content of the scsi entity
2545    #: debian-reference.en.xmlt:567
2546    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"
2547    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"
2548    
2549    # type: Content of the sections entity
2550    #: debian-reference.en.xmlt:568
2551    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2552    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2553    
2554    # type: Content of the secureapt entity
2555    #: debian-reference.en.xmlt:569
2556    msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2557    msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2558    
2559    # type: Content of the ssh entity
2560    #: debian-reference.en.xmlt:571 debian-reference.en.xmlt:572
2561    #: debian-reference.en.xmlt:599
2562    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2563    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2564    
2565    # type: Content of the securingdebianmanual entity
2566    #: debian-reference.en.xmlt:573
2567    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2568    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2569    
2570    # type: Content of the securitydebianarchives entity
2571    #: debian-reference.en.xmlt:574
2572    msgid "http://security.debian.org/dists/"
2573    msgstr "http://security.debian.org/dists/"
2574    
2575    # type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity
2576    #: debian-reference.en.xmlt:575
2577    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"
2578    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/SELinux"
2579    
2580    # type: Content of the securityupdates entity
2581    #: debian-reference.en.xmlt:576
2582    msgid "http://www.debian.org/security/"
2583    msgstr "http://www.debian.org/security/"
2584    
2585    # type: Content of the smb entity
2586    #: debian-reference.en.xmlt:577 debian-reference.en.xmlt:589
2587    #: debian-reference.en.xmlt:590
2588    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2589    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2590    
2591    # type: Content of the servicesetidentifier entity
2592    #: debian-reference.en.xmlt:578
2593    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2594    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/サービスセット識別子"
2595    
2596    # type: Content of the sgml entity
2597    #: debian-reference.en.xmlt:579
2598    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2599    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2600    
2601    # type: Content of the shell entity
2602    #: debian-reference.en.xmlt:580
2603    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(computing)"
2604    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/シェル"
2605    
2606    # type: Content of the shellscript entity
2607    #: debian-reference.en.xmlt:581
2608    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_script"
2609    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/シェル#.E3.82.B7.E3.82.A7.E3.83.AB.E3.82.B9.E3.82.AF.E3.83.AA.E3.83.97.E3.83.88"
2610    
2611    # type: Content of the shift_jis entity
2612    #: debian-reference.en.xmlt:582 debian-reference.en.xmlt:583
2613    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS"
2614    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS"
2615    
2616    # type: Content of the shorewall entity
2617    #: debian-reference.en.xmlt:584 debian-reference.en.xmlt:585
2618    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shorewall"
2619    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Shorewall"
2620    
2621    # type: Content of the slp entity
2622    #: debian-reference.en.xmlt:586
2623    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_Location_Protocol"
2624    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/サービス・ロケーション・プロトコル"
2625    
2626    # type: Content of the smartcommoninputmethodscim entity
2627    #: debian-reference.en.xmlt:587
2628    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2629    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/SCIM"
2630    
2631    # type: Content of the smart entity
2632    #: debian-reference.en.xmlt:588
2633    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T."
2634    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Self-Monitoring,_Analysis_and_Reporting_Technology"
2635    
2636    # type: Content of the smtpauth entity
2637    #: debian-reference.en.xmlt:591
2638    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SMTP-AUTH"
2639    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/SMTP-AUTH"
2640    
2641    # type: Content of the smtp entity
2642    #: debian-reference.en.xmlt:592
2643    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol"
2644    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol"
2645    
2646    # type: Content of the snort entity
2647    #: debian-reference.en.xmlt:593
2648    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Snort_(software)"
2649    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Snort_(software)"
2650    
2651    # type: Content of the softmac entity
2652    #: debian-reference.en.xmlt:594
2653    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SoftMAC"
2654    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/SoftMAC"
2655    
2656    # type: Content of the solarisbysunmicrosystems entity
2657    #: debian-reference.en.xmlt:595
2658    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Solaris_(operating_system)"
2659    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Solaris"
2660    
2661    # type: Content of the somemailwasnotdownloaded entity
2662    #: debian-reference.en.xmlt:596
2663    msgid "http://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=13291&amp;topic=1555"
2664    msgstr "http://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=13291&amp;topic=1555"
2665    
2666    # type: Content of the sparsefile entity
2667    #: debian-reference.en.xmlt:597
2668    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sparse_file"
2669    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Sparse_file"
2670    
2671    # type: Content of the spoofingtheuseragentstring entity
2672    #: debian-reference.en.xmlt:598
2673    msgid "http://www.mozilla.org/unix/customizing.html#prefs"
2674    msgstr "http://www.mozilla.org/unix/customizing.html#prefs"
2675    
2676    # type: Content of the transportlayerseesocketslayerssl entity
2677    #: debian-reference.en.xmlt:600 debian-reference.en.xmlt:601
2678    #: debian-reference.en.xmlt:602 debian-reference.en.xmlt:667
2679    #: debian-reference.en.xmlt:669 debian-reference.en.xmlt:670
2680    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"
2681    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"
2682    
2683    # type: Content of the standaloneshell entity
2684    #: debian-reference.en.xmlt:603
2685    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stand-alone_shell"
2686    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Stand-alone_shell"
2687    
2688    # type: Content of the standardgeneralirkuplanguagesgml entity
2689    #: debian-reference.en.xmlt:604
2690    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SGML"
2691    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2692    
2693    # type: Content of the statefulfirewall entity
2694    #: debian-reference.en.xmlt:605
2695    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stateful_firewall"
2696    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイアーウォール#.E3.82.B9.E3.83.86.E3.83.BC.E3.83.88.E3.83.95.E3.83.AB.E3.83.91.E3.82.B1.E3.83.83.E3.83.88.E3.82.A4.E3.83.B3.E3.82.B9.E3.83.9A.E3.82.AF.E3.82.B7.E3.83.A7.E3.83.B3"
2697    
2698    #: debian-reference.en.xmlt:606
2699    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tools_for_static_code_analysis"
2700    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tools_for_static_code_analysis"
2701    
2702    # type: Content of the steganographic entity
2703    #: debian-reference.en.xmlt:607
2704    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Steganography"
2705    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ステガノグラフィー"
2706    
2707    # type: Content of the subversion entity
2708    #: debian-reference.en.xmlt:609
2709    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Subversion_(software)"
2710    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Subversion"
2711    
2712    # type: Content of the superserver entity
2713    #: debian-reference.en.xmlt:611
2714    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Super-server"
2715    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Super-server"
2716    
2717    # type: Content of the superuser entity
2718    #: debian-reference.en.xmlt:612
2719    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Superuser"
2720    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/スーパーユーザー"
2721    
2722    # type: Content of the symboliclinkorsymlink entity
2723    #: debian-reference.en.xmlt:614
2724    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Symbolic_link"
2725    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ソフトリンク"
2726    
2727    # type: Content of the sysfs entity
2728    #: debian-reference.en.xmlt:615
2729    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sysfs"
2730    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Sysfs"
2731    
2732    # type: Content of the xwindowsystem entity
2733    #: debian-reference.en.xmlt:617
2734    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/UNIX_System_V"
2735    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/UNIX_System_V"
2736    
2737    # type: Content of the systemvprintercommands entity
2738    #: debian-reference.en.xmlt:618
2739    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/System_V_printing_system"
2740    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/System_V_printing_system"
2741    
2742    # type: Content of the tcl entity
2743    #: debian-reference.en.xmlt:619
2744    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tcl"
2745    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Tcl/Tk"
2746    
2747    # type: Content of the tcpdump entity
2748    #: debian-reference.en.xmlt:620
2749    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tcpdump"
2750    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Tcpdump"
2751    
2752    # type: Content of the tcp entity
2753    #: debian-reference.en.xmlt:621
2754    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol"
2755    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol"
2756    
2757    # type: Content of the tcpip entity
2758    #: debian-reference.en.xmlt:622
2759    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TCP/IP"
2760    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/インターネット・プロトコル・スイート"
2761    
2762    # type: Content of the tcpipnetwork entity
2763    #: debian-reference.en.xmlt:623
2764    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol_Suite"
2765    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/インターネット・プロトコル・スイート"
2766    
2767    # type: Content of the tcptuningguide entity
2768    #: debian-reference.en.xmlt:624
2769    msgid "http://dsd.lbl.gov/TCP-tuning/"
2770    msgstr "http://dsd.lbl.gov/TCP-tuning/"
2771    
2772    # type: Content of the tcptuning entity
2773    #: debian-reference.en.xmlt:625
2774    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TCP_tuning"
2775    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/TCP_tuning"
2776    
2777    # type: Content of the tcpwrapper entity
2778    #: debian-reference.en.xmlt:626
2779    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TCP_Wrapper"
2780    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/TCP_Wrapper"
2781    
2782    # type: Content of the telnet entity
2783    #: debian-reference.en.xmlt:627
2784    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
2785    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Telnet"
2786    
2787    # type: Content of the tenexcshell entity
2788    #: debian-reference.en.xmlt:628
2789    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tcsh"
2790    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Tcsh"
2791    
2792    # type: Content of the tex entity
2793    #: debian-reference.en.xmlt:629
2794    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TeX"
2795    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/TeX"
2796    
2797    # type: Content of the texlive entity
2798    #: debian-reference.en.xmlt:630
2799    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TeX_Live"
2800    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/TeX_Live"
2801    
2802    # type: Content of the thecablemodem entity
2803    #: debian-reference.en.xmlt:632
2804    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cable_modem"
2805    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/モデム#.E3.82.B1.E3.83.BC.E3.83.96.E3.83.AB.E3.83.A2.E3.83.87.E3.83.A0.E3.83.BBDSL.E3.83.A2.E3.83.87.E3.83.A0.E3.81.AA.E3.81.A9"
2806    
2807    # type: Content of the thedebiandevelmailinglist entity
2808    #: debian-reference.en.xmlt:635
2809    msgid "http://lists.debian.org/debian-devel/"
2810    msgstr "http://lists.debian.org/debian-devel/"
2811    
2812    # type: Content of the thedebiangnulinuebianftparchives entity
2813    #: debian-reference.en.xmlt:637
2814    msgid "http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-ftparchives"
2815    msgstr "http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-ftparchives"
2816    
2817    # type: Content of the thedebianusermailinglist entity
2818    #: debian-reference.en.xmlt:640
2819    msgid "http://lists.debian.org/debian-user/"
2820    msgstr "http://lists.debian.org/debian-user/"
2821    
2822    # type: Content of the thedslmodem entity
2823    #: debian-reference.en.xmlt:642
2824    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DSL_modem"
2825    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/モデム#.E3.82.B1.E3.83.BC.E3.83.96.E3.83.AB.E3.83.A2.E3.83.87.E3.83.A0.E3.83.BBDSL.E3.83.A2.E3.83.87.E3.83.A0.E3.81.AA.E3.81.A9"
2826    
2827    # type: Content of the theextensiblemarkuplanguagexml entity
2828    #: debian-reference.en.xmlt:643
2829    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XML"
2830    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Extensible_Markup_Language"
2831    
2832    # type: Content of the theextensiblestysheetlanguagexsl entity
2833    #: debian-reference.en.xmlt:644
2834    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language"
2835    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language"
2836    
2837    # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity
2838    #: debian-reference.en.xmlt:645
2839    msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
2840    msgstr "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
2841    
2842    # type: Content of the thegoodsecuritywththeperformance entity
2843    #: debian-reference.en.xmlt:646
2844    msgid "http://www.infodrom.org/~joey/Writing/Linux-Journal/secure-apt/"
2845    msgstr "http://www.infodrom.org/~joey/Writing/Linux-Journal/secure-apt/"
2846    
2847    # type: Content of the theinternetsocket entity
2848    #: debian-reference.en.xmlt:648
2849    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_socket"
2850    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_socket"
2851    
2852    # type: Content of the theinterprocesscommunicationipc entity
2853    #: debian-reference.en.xmlt:649
2854    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inter-process_communication"
2855    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/プロセス間通信"
2856    
2857    # type: Content of the thelatestpublicapmasterdebianorg entity
2858    #: debian-reference.en.xmlt:650
2859    msgid "http://ftp-master.debian.org/"
2860    msgstr "http://ftp-master.debian.org/"
2861    
2862    # type: Content of the theldpxwindowuserhowto entity
2863    #: debian-reference.en.xmlt:651
2864    msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/XWindow-User-HOWTO.html"
2865    msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/XWindow-User-HOWTO.html"
2866    
2867    # type: Content of the thelempelzivwelcsdatacompression entity
2868    #: debian-reference.en.xmlt:652
2869    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Welch"
2870    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/LZW"
2871    
2872    # type: Content of the thelistofdebianwdwidemirrorsites entity
2873    #: debian-reference.en.xmlt:653
2874    msgid "http://www.debian.org/mirror/list"
2875    msgstr "http://www.debian.org/mirror/list"
2876    
2877    # type: Content of the theofficialsambandreferenceguide entity
2878    #: debian-reference.en.xmlt:654
2879    msgid "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
2880    msgstr "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
2881    
2882    # type: Content of the theopticalnetworkterminalont entity
2883    #: debian-reference.en.xmlt:655
2884    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FTTP"
2885    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/FTTH"
2886    
2887    # type: Content of the thepackageshortdiptionconvention entity
2888    #: debian-reference.en.xmlt:656
2889    msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/best-pkging-practices#bpp-desc-basics"
2890    msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/best-pkging-practices#bpp-desc-basics"
2891    
2892    # type: Content of the thepenguinandunicode entity
2893    #: debian-reference.en.xmlt:657
2894    msgid "http://unifont.org/iuc27/html/ICUPresentation.html"
2895    msgstr "http://unifont.org/iuc27/html/ICUPresentation.html"
2896    
2897    # type: Content of the thepolicymanualcsbetweenpackages entity
2898    #: debian-reference.en.xmlt:658
2899    msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships"
2900    msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships"
2901    
2902    # type: Content of the thesingleunixspecificationsvc entity
2903    #: debian-reference.en.xmlt:659
2904    msgid "http://www.unix.org/version2/"
2905    msgstr "http://www.unix.org/version2/"
2906    
2907    # type: Content of the thesingleunixspecificationsvd entity
2908    #: debian-reference.en.xmlt:660
2909    msgid "http://www.unix.org/version3/"
2910    msgstr "http://www.unix.org/version3/"
2911    
2912    # type: Content of the thetetexhowtothextetexlocalguide entity
2913    #: debian-reference.en.xmlt:661
2914    msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TeTeX-HOWTO.html"
2915    msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TeTeX-HOWTO.html"
2916    
2917    # type: Content of the theubuntuarchive entity
2918    #: debian-reference.en.xmlt:662
2919    msgid "http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
2920    msgstr "http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
2921    
2922    # type: Content of the theudevsystem entity
2923    #: debian-reference.en.xmlt:663
2924    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Udev"
2925    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Udev"
2926    
2927    # type: Content of the theunixdomainsocket entity
2928    #: debian-reference.en.xmlt:664
2929    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unix_domain_socket"
2930    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unix_domain_socket"
2931    
2932    # type: Content of the timesnewroman entity
2933    #: debian-reference.en.xmlt:665 debian-reference.en.xmlt:666
2934    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Times_Roman"
2935    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/タイムズ・ニュー・ローマン"
2936    
2937    # type: Content of the topleveldomaintld entity
2938    #: debian-reference.en.xmlt:668
2939    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Top-level_domain"
2940    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/トップレベルドメイン"
2941    
2942    # type: Content of the treregexlibrary entity
2943    #: debian-reference.en.xmlt:671
2944    msgid "http://www.laurikari.net/tre/"
2945    msgstr "http://www.laurikari.net/tre/"
2946    
2947    # type: Content of the troff entity
2948    #: debian-reference.en.xmlt:672
2949    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Troff"
2950    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Roff"
2951    
2952    # type: Content of the truetype entity
2953    #: debian-reference.en.xmlt:673
2954    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TrueType"
2955    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/TrueType"
2956    
2957    # type: Content of the tuntap entity
2958    #: debian-reference.en.xmlt:674
2959    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TUN/TAP"
2960    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/TUN/TAP"
2961    
2962    # type: Content of the ubuntu entity
2963    #: debian-reference.en.xmlt:675
2964    msgid "http://www.ubuntu.com/"
2965    msgstr "http://www.ubuntu.com/"
2966    
2967    # type: Content of the writingudevrules entity
2968    #: debian-reference.en.xmlt:676 debian-reference.en.xmlt:732
2969    msgid "http://www.reactivated.net/writing_udev_rules.html"
2970    msgstr "http://www.reactivated.net/writing_udev_rules.html"
2971    
2972    # type: Content of the udf entity
2973    #: debian-reference.en.xmlt:677
2974    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Disk_Format"
2975    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Universal_Disk_Format"
2976    
2977    # type: Content of the udp entity
2978    #: debian-reference.en.xmlt:678
2979    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol"
2980    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol"
2981    
2982    # type: Content of the uim entity
2983    #: debian-reference.en.xmlt:679
2984    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uim"
2985    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Uim"
2986    
2987    # type: Content of the unbranded entity
2988    #: debian-reference.en.xmlt:680
2989    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Corporation_software_rebranded_by_the_Debian_project"
2990    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Iceweasel"
2991    
2992    # type: Content of the unicode entity
2993    #: debian-reference.en.xmlt:681
2994    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode"
2995    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Unicode"
2996    
2997    # type: Content of the universalcharactunicodeisobagegb entity
2998    #: debian-reference.en.xmlt:682
2999    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Character_Set"
3000    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Universal_Character_Set"
3001    
3002    # type: Content of the unix entity
3003    #: debian-reference.en.xmlt:683
3004    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unix"
3005    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Unix"
3006    
3007    # type: Content of the unixvariants entity
3008    #: debian-reference.en.xmlt:684 debian-reference.en.xmlt:686
3009    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unix-like"
3010    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Unix-like"
3011    
3012    # type: Content of the unixsccs entity
3013    #: debian-reference.en.xmlt:685
3014    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Source_Code_Control_System"
3015    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Source_Code_Control_System"
3016    
3017    # type: Content of the uri entity
3018    #: debian-reference.en.xmlt:687
3019    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
3020    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
3021    
3022    # type: Content of the url entity
3023    #: debian-reference.en.xmlt:688
3024    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
3025    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
3026    
3027    # type: Content of the urw entity
3028    #: debian-reference.en.xmlt:689
3029    msgid "http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/urw.html"
3030    msgstr "http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/urw.html"
3031    
3032    # type: Content of the usb entity
3033    #: debian-reference.en.xmlt:690
3034    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Serial_Bus"
3035    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Universal_Serial_Bus"
3036    
3037    # type: Content of the usbstorage entity
3038    #: debian-reference.en.xmlt:691
3039    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/USB_flash_drive"
3040    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/USBメモリ"
3041    
3042    # type: Content of the usermodelinux entity
3043    #: debian-reference.en.xmlt:692
3044    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/User-mode_Linux"
3045    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/User_Mode_Linux"
3046    
3047    # type: Content of the utfbgucsc entity
3048    #: debian-reference.en.xmlt:693
3049    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-16/UCS-2"
3050    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/UTF-16"
3051    
3052    # type: Content of the utfdcucse entity
3053    #: debian-reference.en.xmlt:694
3054    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-32/UCS-4"
3055    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/UTF-32"
3056    
3057    # type: Content of the utfi entity
3058    #: debian-reference.en.xmlt:695
3059    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8"
3060    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/UTF-8"
3061    
3062    # type: Content of the utgmt entity
3063    #: debian-reference.en.xmlt:696
3064    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Time"
3065    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/世界時"
3066    
3067    # type: Content of the uuencode entity
3068    #: debian-reference.en.xmlt:697
3069    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uuencoding"
3070    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Uuencode"
3071    
3072    # type: Content of the uuid entity
3073    #: debian-reference.en.xmlt:698
3074    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Universally_Unique_Identifier"
3075    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/汎用一意識別子"
3076    
3077    # type: Content of the versioncontrolsystemsvcs entity
3078    #: debian-reference.en.xmlt:699
3079    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_control"
3080    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/バージョン管理システム"
3081    
3082    # type: Content of the vim entity
3083    #: debian-reference.en.xmlt:701
3084    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vim_(text_editor)"
3085    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Vim"
3086    
3087    # type: Content of the virtualbox entity
3088    #: debian-reference.en.xmlt:702
3089    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/VirtualBox"
3090    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/VirtualBox"
3091    
3092    # type: Content of the virturization entity
3093    #: debian-reference.en.xmlt:703 debian-reference.en.xmlt:704
3094    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Virtualization"
3095    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/仮想化"
3096    
3097    # type: Content of the vlcmediaplayer entity
3098    #: debian-reference.en.xmlt:705
3099    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/VLC_media_player"
3100    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/VLCメディアプレーヤー"
3101    
3102    # type: Content of the volatiledebianarchives entity
3103    #: debian-reference.en.xmlt:706
3104    msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/dists/"
3105    msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/dists/"
3106    
3107    # type: Content of the vpn entity
3108    #: debian-reference.en.xmlt:708
3109    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network"
3110    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Virtual_Private_Network"
3111    
3112    # type: Content of the vtbaalike entity
3113    #: debian-reference.en.xmlt:709
3114    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/VT100"
3115    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/VT100"
3116    
3117    # type: Content of the wan entity
3118    #: debian-reference.en.xmlt:710
3119    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wide_area_network"
3120    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Wide_Area_Network"
3121    
3122    # type: Content of the watchdogtimer entity
3123    #: debian-reference.en.xmlt:711
3124    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Watchdog_timer"
3125    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ウォッチドッグタイマー"
3126    
3127    # type: Content of the wavelan entity
3128    #: debian-reference.en.xmlt:712
3129    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/WaveLAN"
3130    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/WaveLAN"
3131    
3132    # type: Content of the wdm entity
3133    #: debian-reference.en.xmlt:713
3134    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/W3m"
3135    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/W3m"
3136    
3137    # type: Content of the webbrowser entity
3138    #: debian-reference.en.xmlt:714
3139    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Browsers"
3140    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ウェブブラウザ"
3141    
3142    # type: Content of the webwmlproject entity
3143    #: debian-reference.en.xmlt:715
3144    msgid "http://alioth.debian.org/projects/webwml/"
3145    msgstr "http://alioth.debian.org/projects/webwml/"
3146    
3147    # type: Content of the whatisxlink entity
3148    #: debian-reference.en.xmlt:716
3149    msgid "http://xml.com/pub/a/2000/09/xlink/index.html"
3150    msgstr "http://xml.com/pub/a/2000/09/xlink/index.html"
3151    
3152    # type: Content of the whatisxml entity
3153    #: debian-reference.en.xmlt:717
3154    msgid "http://www.xml.com/pub/a/98/10/guide0.html"
3155    msgstr "http://www.xml.com/pub/a/98/10/guide0.html"
3156    
3157    # type: Content of the whatisxslfo entity
3158    #: debian-reference.en.xmlt:718
3159    msgid "http://xml.com/pub/a/2002/03/20/xsl-fo.html"
3160    msgstr "http://xml.com/pub/a/2002/03/20/xsl-fo.html"
3161    
3162    # type: Content of the whatisxslt entity
3163    #: debian-reference.en.xmlt:719
3164    msgid "http://xml.com/pub/a/2000/08/holman/index.html"
3165    msgstr "http://xml.com/pub/a/2000/08/holman/index.html"
3166    
3167    # type: Content of the wicd entity
3168    #: debian-reference.en.xmlt:720
3169    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wicd_(Linux_Network_Manager)"
3170    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Wicd_(Linux_Network_Manager)"
3171    
3172    # type: Content of the wifiprotectedaccessc entity
3173    #: debian-reference.en.xmlt:721
3174    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11i"
3175    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11#IEEE_802.11i"
3176    
3177    # type: Content of the wifiprotectedaccess entity
3178    #: debian-reference.en.xmlt:722
3179    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wi-Fi_Protected_Access"
3180    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Wi-Fi_Protected_Access"
3181    
3182    # type: Content of the windowmanagersforx entity
3183    #: debian-reference.en.xmlt:723
3184    msgid "http://www.xwinman.org"
3185    msgstr "http://www.xwinman.org"
3186    
3187    # type: Content of the windowsmediavideowmv entity
3188    #: debian-reference.en.xmlt:724
3189    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Video"
3190    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Video"
3191    
3192    # type: Content of the wine entity
3193    #: debian-reference.en.xmlt:725
3194    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wine_(software)"
3195    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Wine"
3196    
3197    # type: Content of the wiredequivalentprivacy entity
3198    #: debian-reference.en.xmlt:726
3199    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wired_Equivalent_Privacy"
3200    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Wired_Equivalent_Privacy"
3201    
3202    # type: Content of the wirelessaccesspointsaps entity
3203    #: debian-reference.en.xmlt:727
3204    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wireless_access_point"
3205    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/アクセスポイント_(無線LAN)"
3206    
3207    # type: Content of the wirelesslanwlanforshort entity
3208    #: debian-reference.en.xmlt:728
3209    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wireless_LAN"
3210    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/無線LAN"
3211    
3212    # type: Content of the wireshark entity
3213    #: debian-reference.en.xmlt:729
3214    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Wireshark"
3215    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Wireshark"
3216    
3217    # type: Content of the wordprocessingusinglatex entity
3218    #: debian-reference.en.xmlt:730
3219    msgid "http://www-h.eng.cam.ac.uk/help/tpl/textprocessing/latex_basic/latex_basic.html"
3220    msgstr "http://www-h.eng.cam.ac.uk/help/tpl/textprocessing/latex_basic/latex_basic.html"
3221    
3222    # type: Content of the workaroundtransiroblemsofxserver entity
3223    #: debian-reference.en.xmlt:731
3224    msgid "http://wiki.debian.org/XStrikeForce/InputHotplugGuide"
3225    msgstr "http://wiki.debian.org/XStrikeForce/InputHotplugGuide"
3226    
3227    # type: Content of the wysiwyg entity
3228    #: debian-reference.en.xmlt:733
3229    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG"
3230    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG"
3231    
3232    # type: Content of the xbbpcfbitmapfontfiles entity
3233    #: debian-reference.en.xmlt:734
3234    msgid "http://fontforge.sourceforge.net/pcf-format.html"
3235    msgstr "http://fontforge.sourceforge.net/pcf-format.html"
3236    
3237    # type: Content of the xdmcpconnection entity
3238    #: debian-reference.en.xmlt:735 debian-reference.en.xmlt:736
3239    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/X_display_manager"
3240    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Xディスプレイマネージャ"
3241    
3242    # type: Content of the xemacs entity
3243    #: debian-reference.en.xmlt:737
3244    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XEmacs"
3245    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/XEmacs"
3246    
3247    # type: Content of the xen entity
3248    #: debian-reference.en.xmlt:738
3249    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Xen"
3250    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Xen_(仮想化ソフトウェア)"
3251    
3252    # type: Content of the xfce entity
3253    #: debian-reference.en.xmlt:739
3254    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Xfce"
3255    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Xfce"
3256    
3257    # type: Content of the xfs entity
3258    #: debian-reference.en.xmlt:740
3259    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XFS"
3260    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/XFS"
3261    
3262    # type: Content of the xft entity
3263    #: debian-reference.en.xmlt:741
3264    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Xft"
3265    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Xft"
3266    
3267    # type: Content of the xwindowsystem entity
3268    #: debian-reference.en.xmlt:742 debian-reference.en.xmlt:751
3269    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System"
3270    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/X_Window_System"
3271    
3272    # type: Content of the xine entity
3273    #: debian-reference.en.xmlt:743
3274    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Xine"
3275    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Xine"
3276    
3277    # type: Content of the xlogicalfontdescriptionxlfd entity
3278    #: debian-reference.en.xmlt:744
3279    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/X_logical_font_description"
3280    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/XLFD"
3281    
3282    # type: Content of the xmlcom entity
3283    #: debian-reference.en.xmlt:745
3284    msgid "http://xml.com/"
3285    msgstr "http://xml.com/"
3286    
3287    # type: Content of the xorg entity
3288    #: debian-reference.en.xmlt:746
3289    msgid "http://www.x.org/"
3290    msgstr "http://www.x.org/"
3291    
3292    # type: Content of the xrenderingextension entity
3293    #: debian-reference.en.xmlt:747
3294    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XRender"
3295    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/XRender"
3296    
3297    # type: Content of the xsession entity
3298    #: debian-reference.en.xmlt:748
3299    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/X_session_manager"
3300    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_プロトコルとアーキテクチャ#.E3.82.BB.E3.83.83.E3.82.B7.E3.83.A7.E3.83.B3.E3.83.9E.E3.83.8D.E3.83.BC.E3.82.B8.E3.83.A3"
3301    
3302    # type: Content of the xttcidfontconf entity
3303    #: debian-reference.en.xmlt:749
3304    msgid "http://packages.debian.org/sid/x-ttcidfont-conf"
3305    msgstr "http://packages.debian.org/sid/x-ttcidfont-conf"
3306    
3307    # type: Content of the xwindowmanager entity
3308    #: debian-reference.en.xmlt:750
3309    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/X_window_manager"
3310    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/ウィンドウマネージャ"
3311    
3312    # type: Content of the xxencode entity
3313    #: debian-reference.en.xmlt:752
3314    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Xxencode"
3315    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Xxencode"
3316    
3317    # type: Content of the yacc entity
3318    #: debian-reference.en.xmlt:753
3319    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Yacc"
3320    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Yacc"
3321    
3322    # type: Content of the yahoo entity
3323    #: debian-reference.en.xmlt:754
3324    msgid "http://www.yahoo.com/"
3325    msgstr "http://www.yahoo.com/"
3326    
3327    # type: Content of the zeroconf entity
3328    #: debian-reference.en.xmlt:755
3329    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
3330    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/APIPA"
3331    
3332    # type: Content of the zshell entity
3333    #: debian-reference.en.xmlt:756
3334    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Z_shell"
3335    msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/Z_Shell"
3336    
3337    #: debian-reference.en.xmlt:758
3338  msgid "en"  msgid "en"
3339  msgstr "ja"  msgstr "ja"
3340    
3341  #: debian-reference.en.xmlt:19  #: debian-reference.en.xmlt:760
3342  msgid "Debian Reference"  msgid "Debian Reference"
3343  msgstr "Debianリファレンス"  msgstr "Debianリファレンス"
3344    
3345  # type: Content of: <book><bookinfo>  # type: Content of: <book><bookinfo>
3346  #: debian-reference.en.xmlt:20  #: debian-reference.en.xmlt:761
3347  msgid "<author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname> </author> <authorinitials>OA</authorinitials>"  msgid "<author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname> </author> <authorinitials>OA</authorinitials>"
3348  msgstr "<author> <firstname>修</firstname> <surname>青木</surname> </author> <authorinitials>OA</authorinitials>"  msgstr "<author> <firstname>修</firstname> <surname>青木</surname> </author> <authorinitials>OA</authorinitials>"
3349    
3350  #: debian-reference.en.xmlt:26  #: debian-reference.en.xmlt:767
3351  msgid "This book is free; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License of any version compliant to the Debian Free Software Guidelines (DFSG)."  msgid "This book is free; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License of any version compliant to the Debian Free Software Guidelines (DFSG)."
3352  msgstr "This book is free; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License of any version compliant to the Debian Free Software Guidelines (DFSG). (日本語による参考説明:本書はフリーです; Debianフリーソフトウェアガイドライン(DFSG)に適合するいかなるバージョンのGNU General Public Licenseの条件の下ででも再配布や改変をすることを許可します。)"  msgstr "This book is free; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License of any version compliant to the Debian Free Software Guidelines (DFSG). (日本語による参考説明:本書はフリーです; Debianフリーソフトウェアガイドライン(DFSG)に適合するいかなるバージョンのGNU General Public Licenseの条件の下ででも再配布や改変をすることを許可します。)"
3353    
3354  # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>  # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
3355  #: debian-reference.en.xmlt:30  #: debian-reference.en.xmlt:771
3356  msgid "Osamu Aoki"  msgid "Osamu Aoki"
3357  msgstr "Osamu Aoki(青木 修)"  msgstr "Osamu Aoki(青木 修)"
3358    
3359  #: debian-reference.en.xmlt:33  #: debian-reference.en.xmlt:774
3360  msgid "This Debian Reference (v2) (&build-date;) is intended to provide a broad overview of the Debian system as a post-installation user's guide. It covers many aspects of system administration through shell-command examples for non-developers."  msgid "This Debian Reference (v2) (&build-date;) is intended to provide a broad overview of the Debian system as a post-installation user's guide. It covers many aspects of system administration through shell-command examples for non-developers."
3361  msgstr "本Debianリファレンス(第2版) (&build-date;) はシステムインストール後のユーザ案内書として、Debian システムの広範な概論を提供します。本書は非開発者を対象にシェルコマンド例を通してシステム管理の多くの局面を説明します。"  msgstr "本Debianリファレンス(第2版) (&build-date;) はシステムインストール後のユーザー案内書として、Debian システムの広範な概論を提供します。本書は非開発者を対象にシェルコマンド例を通してシステム管理の多くの局面を説明します。"
3362    
3363  #: debian-reference.en.xmlt:37  #: debian-reference.en.xmlt:778
3364  msgid "Preface"  msgid "Preface"
3365  msgstr "序章"  msgstr "序章"
3366    
3367  #: debian-reference.en.xmlt:38  #: debian-reference.en.xmlt:779
3368  msgid "This <ulink url=\"&debianreferenceversionc;\">Debian Reference (version 2)</ulink> (&build-date;) is intended to provide a broad overview of Debian system administration as a post-installation user guide."  msgid "This <ulink url=\"&debianreferenceversionc;\">Debian Reference (version 2)</ulink> (&build-date;) is intended to provide a broad overview of Debian system administration as a post-installation user guide."
3369  msgstr "この<ulink url=\"&debianreferenceversionc;\">Debianリファレンス(第2版)</ulink>(&build-date;)はシステムインストール後のユーザ向け案内書としてDebianのシステム管理に関する概論の提供を目指しています。"  msgstr "この<ulink url=\"&debianreferenceversionc;\">Debianリファレンス(第2版)</ulink>(&build-date;)はシステムインストール後のユーザー向け案内書としてDebianのシステム管理に関する概論の提供を目指しています。"
3370    
3371  #: debian-reference.en.xmlt:39  #: debian-reference.en.xmlt:780
3372  msgid "The target reader is someone who is willing to learn shell scripts but who is not ready to read all the C sources to figure out how the <ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink> system works."  msgid "The target reader is someone who is willing to learn shell scripts but who is not ready to read all the C sources to figure out how the <ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink> system works."
3373  msgstr "本書が対象とする読者は、<ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink>システムがどう機能するかを理解するのに、シェルスクリプトぐらいは学ぶ気はあるが、全てのCのソースまで読む気がない人です。"  msgstr "本書が対象とする読者は、<ulink url=\"&gnu;\">GNU</ulink>/<ulink url=\"&linux;\">Linux</ulink>システムがどう機能するかを理解するのに、シェルスクリプトぐらいは学ぶ気はあるが、全てのCのソースまで読む気がない人です。"
3374    
3375  #: debian-reference.en.xmlt:41  #: debian-reference.en.xmlt:782
3376  msgid "Disclaimer"  msgid "Disclaimer"
3377  msgstr "免責事項"  msgstr "免責事項"
3378    
3379  #: debian-reference.en.xmlt:42  #: debian-reference.en.xmlt:783
3380  msgid "All warranties are disclaimed.  All trademarks are property of their respective trademark owners."  msgid "All warranties are disclaimed.  All trademarks are property of their respective trademark owners."
3381  msgstr "一切保証は致しません。全ての商標はそれぞれの商標の所有者の財産です。"  msgstr "一切保証は致しません。全ての商標はそれぞれの商標の所有者の財産です。"
3382    
3383  #: debian-reference.en.xmlt:43  #: debian-reference.en.xmlt:784
3384  msgid "The Debian system itself is a moving target.  This makes its documentation difficult to be current and correct.  Although the current unstable version of Debian system was used as the basis for writing this, some contents may be already outdated by the time you read this."  msgid "The Debian system itself is a moving target.  This makes its documentation difficult to be current and correct.  Although the current unstable version of Debian system was used as the basis for writing this, some contents may be already outdated by the time you read this."
3385  msgstr "Debianシステム自体は動く標的です。このため最新状況を反映した正確な記述は困難です。現行の不安定版のDebianシステムを用いて本書は記していますが、皆様が読まれる時点ではすでに記載内容が古くなっているでしょう。"  msgstr "Debianシステム自体は動く標的です。このため最新状況を反映した正確な記述は困難です。現行の不安定版のDebianシステムを用いて本書は記していますが、皆様が読まれる時点ではすでに記載内容が古くなっているでしょう。"
3386    
3387  #: debian-reference.en.xmlt:44  #: debian-reference.en.xmlt:785
3388  msgid "Please treat this document as the secondary reference. This document does not replace any authoritative guides. The author and contributors do not take responsibility for consequences of errors, omissions or ambiguity in this document."  msgid "Please treat this document as the secondary reference. This document does not replace any authoritative guides. The author and contributors do not take responsibility for consequences of errors, omissions or ambiguity in this document."
3389  msgstr "本書はあくまで二次的参考文献として扱って下さい。本書は正式の案内書を置き換えません。著者及び本書への貢献者は本書中の誤謬や欠落や曖昧さが引き起こす結果に一切責任を負いません。"  msgstr "本書はあくまで二次的参考文献として扱って下さい。本書は正式の案内書を置き換えません。著者及び本書への貢献者は本書中の誤謬や欠落や曖昧さが引き起こす結果に一切責任を負いません。"
3390    
3391  #: debian-reference.en.xmlt:47  #: debian-reference.en.xmlt:788
3392  msgid "What is Debian"  msgid "What is Debian"
3393  msgstr "Debianとはなにか"  msgstr "Debianとはなにか"
3394    
3395  #: debian-reference.en.xmlt:48  #: debian-reference.en.xmlt:789
3396  msgid "The <ulink url=\"&debianproject;\">Debian Project</ulink> is an association of individuals who have made common cause to create a free operating system.  It's distribution is characterized by the following."  msgid "The <ulink url=\"&debianproject;\">Debian Project</ulink> is an association of individuals who have made common cause to create a free operating system.  It's distribution is characterized by the following."
3397  msgstr "<ulink url=\"&debianproject;\">Debianプロジェクト</ulink>はフリーなオペレーティングシステムを作ろうという共通目的を持った個人の集団です。そのディストリビューションは次の特徴があります。"  msgstr "<ulink url=\"&debianproject;\">Debianプロジェクト</ulink>はフリーなオペレーティングシステムを作ろうという共通目的を持った個人の集団です。そのディストリビューションは次の特徴があります。"
3398    
3399  #: debian-reference.en.xmlt:52  #: debian-reference.en.xmlt:793
3400  msgid "Commitment to the software freedom: <ulink url=\"&debiansocialcontreguidelinesdfsg;\">Debian Social Contract and Debian Free Software Guidelines (DFSG)</ulink>"  msgid "Commitment to the software freedom: <ulink url=\"&debiansocialcontreguidelinesdfsg;\">Debian Social Contract and Debian Free Software Guidelines (DFSG)</ulink>"
3401  msgstr "ソフトウェアの自由へのコミットメント: <ulink url=\"&debiansocialcontreguidelinesdfsg;\">Debian社会契約とDebianフリーソフトウエアガイドライン(DFSG)</ulink>"  msgstr "ソフトウェアの自由へのコミットメント: <ulink url=\"&debiansocialcontreguidelinesdfsg;\">Debian社会契約とDebianフリーソフトウエアーガイドライン(DFSG)</ulink>"
3402    
3403  #: debian-reference.en.xmlt:57  #: debian-reference.en.xmlt:798
3404  msgid "Internet based distributed unpaid volunteer effort: <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>"  msgid "Internet based distributed unpaid volunteer effort: <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>"
3405  msgstr "インターネット上の分散型の無償ボランティア活動: <ulink url=\"&httpwwwdebianorg;\">http://www.debian.org</ulink>"  msgstr "インターネット上の分散型の無償ボランティア活動: <ulink url=\&qu