/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 6750 by osamu, Sun Jun 21 15:33:52 2009 UTC revision 6751 by osamu, Mon Jun 22 16:05:03 2009 UTC
# Line 8  msgid "" Line 8  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"  "Project-Id-Version: Debian Reference v2\n"
10  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11  "POT-Creation-Date: 2009-06-21 23:19+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2009-06-23 00:27+0900\n"
12  "PO-Revision-Date: 2009-06-21 22:15+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2009-06-23 00:22+0900\n"
13  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
14  "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Language-Team: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 25316  msgstr "" Line 25316  msgstr ""
25316  msgid ""  msgid ""
25317  "then following stanzas in \"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\" "  "then following stanzas in \"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\" "
25318  "will configure your network:"  "will configure your network:"
25319  msgstr "このとき\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"中の以下のスタンザがあなたのネットワークを設定します:"  msgstr ""
25320    "このとき\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"中の以下のスタンザがあ"
25321    "なたのネットワークを設定します:"
25322    
25323  # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><screen>
25324  #: debian-reference.en.xml:11990  #: debian-reference.en.xml:11990
# Line 25331  msgid "" Line 25333  msgid ""
25333  " broadcast 192.168.0.255\n"  " broadcast 192.168.0.255\n"
25334  " metric 1"  " metric 1"
25335  msgstr ""  msgstr ""
25336    "iface eth0 inet dhcp\n"
25337    " metric 0\n"
25338    "iface eth0:0 inet static\n"
25339    " address 192.168.0.1\n"
25340    " netmask 255.255.255.0\n"
25341    " network 192.168.0.0\n"
25342    " broadcast 192.168.0.255\n"
25343    " metric 1"
25344    
25345  # type: Content of: <book><chapter><section><section><caution><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><caution><simpara>
25346  #: debian-reference.en.xml:11999  #: debian-reference.en.xml:11999
# Line 25343  msgid "" Line 25353  msgid ""
25353  "up.  You should use 2 physical interfaces with NAT to secure the local "  "up.  You should use 2 physical interfaces with NAT to secure the local "
25354  "network from Internet."  "network from Internet."
25355  msgstr ""  msgstr ""
25356    "<ulink url=\"&netfilteriptables;\">netfilter/iptables</ulink>(<xref linkend="
25357    "\"_netfilter\"/>参照)を使って<ulink url=\"&networkaddresstranslationnat;\">"
25358    "ネットワークアドレス変換(NAT)</ulink>を使う上記設定例は単一インターフェースを"
25359    "使ってLANに対して安価なルーターを提供しますが、そのような設定を使ったのでは真"
25360    "のファイアーウォール能力はありません。2つの物理インターフェースとNATを使って"
25361    "インターネットからローカルネットワークをセキュアするべきです。"
25362    
25363  #: debian-reference.en.xml:12003  #: debian-reference.en.xml:12003
25364  msgid "The advanced command syntax"  msgid "The advanced command syntax"
# Line 25357  msgid "" Line 25373  msgid ""
25373  "emphasis> name.  I use slightly different terminology from one used in "  "emphasis> name.  I use slightly different terminology from one used in "
25374  "<literal>ifup</literal>(8) and <literal>interfaces</literal>(5)."  "<literal>ifup</literal>(8) and <literal>interfaces</literal>(5)."
25375  msgstr ""  msgstr ""
25376    "<literal>ifupdown</literal>パッケージは<emphasis role=\"strong\">ネットワーク"
25377    "設定</emphasis>名と<emphasis role=\"strong\">ネットワークインターフェース</"
25378    "emphasis>名を使って上級のネットワーク設定をできるようにします。わたしは"
25379    "<literal>ifup</literal>(8)や<literal>interfaces</literal>(5)とは少々異なる用"
25380    "語法をここでは使っています。"
25381    
25382  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
25383  #: debian-reference.en.xml:12006  #: debian-reference.en.xml:12006
25384  msgid "List of terminology for network devices."  msgid "List of terminology for network devices."
25385  msgstr ""  msgstr "ネットワークデバイスの用語法のリスト。"
25386    
25387  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
25388  #: debian-reference.en.xml:12015  #: debian-reference.en.xml:12015
25389  msgid "manpage terminology"  msgid "manpage terminology"
25390  msgstr ""  msgstr "マンページの用語法"
25391    
25392  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
25393  #: debian-reference.en.xml:12018  #: debian-reference.en.xml:12018
25394  msgid "my terminology"  msgid "my terminology"
25395  msgstr ""  msgstr "著者の用語法"
25396    
25397  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
25398  #: debian-reference.en.xml:12021  #: debian-reference.en.xml:12021
25399  msgid "explanation"  msgid "explanation"
25400  msgstr ""  msgstr "説明"
25401    
25402  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
25403  #: debian-reference.en.xml:12024  #: debian-reference.en.xml:12024
25404  msgid "examples in the following text"  msgid "examples in the following text"
25405  msgstr ""  msgstr "この後の文中の用例"
25406    
25407  #: debian-reference.en.xml:12030  #: debian-reference.en.xml:12030
25408  msgid "<emphasis role=\"strong\">physical interface</emphasis> name"  msgid "<emphasis role=\"strong\">physical interface</emphasis> name"
# Line 25396  msgstr "<emphasis role=\"strong\">ネッ Line 25417  msgstr "<emphasis role=\"strong\">ネッ
25417  msgid ""  msgid ""
25418  "A name given by the Linux kernel (using <literal>udev</literal> mechanism)."  "A name given by the Linux kernel (using <literal>udev</literal> mechanism)."
25419  msgstr ""  msgstr ""
25420    "Linuxカーネルが(<literal>udev</literal>メカニズムを利用して)与える名前。"
25421    
25422  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25423  #: debian-reference.en.xml:12037  #: debian-reference.en.xml:12037
# Line 25403  msgid "" Line 25425  msgid ""
25425  "<literal>lo</literal>, <literal>eth0</literal>, <literal>&lt;"  "<literal>lo</literal>, <literal>eth0</literal>, <literal>&lt;"
25426  "interface_name&gt;</literal>"  "interface_name&gt;</literal>"
25427  msgstr ""  msgstr ""
25428    "<literal>lo</literal>, <literal>eth0</literal>, <literal>&lt;"
25429    "interface_name&gt;</literal>"
25430    
25431  #: debian-reference.en.xml:12040  #: debian-reference.en.xml:12040
25432  msgid "<emphasis role=\"strong\">logical interface</emphasis> name"  msgid "<emphasis role=\"strong\">logical interface</emphasis> name"
# Line 25417  msgid "" Line 25441  msgid ""
25441  "A name token following <emphasis role=\"strong\"><literal>iface</literal></"  "A name token following <emphasis role=\"strong\"><literal>iface</literal></"
25442  "emphasis> in the \"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"."  "emphasis> in the \"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"."
25443  msgstr ""  msgstr ""
25444    "\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"中で<emphasis role=\"strong"
25445    "\"><literal>iface</literal></emphasis>に続く名前文字列。"
25446    
25447  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25448  #: debian-reference.en.xml:12047  #: debian-reference.en.xml:12047
# Line 25424  msgid "" Line 25450  msgid ""
25450  "<literal>config1</literal>, <literal>config2</literal>, <literal>&lt;"  "<literal>config1</literal>, <literal>config2</literal>, <literal>&lt;"
25451  "config_name&gt;</literal>"  "config_name&gt;</literal>"
25452  msgstr ""  msgstr ""
25453    "<literal>config1</literal>, <literal>config2</literal>, <literal>&lt;"
25454    "config_name&gt;</literal>"
25455    
25456  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25457  #: debian-reference.en.xml:12052  #: debian-reference.en.xml:12052
25458  msgid ""  msgid ""
25459  "Basic network configuration commands in <xref linkend="  "Basic network configuration commands in <xref linkend="
25460  "\"_the_basic_syntax_of_etc_network_interfaces\"/> require the <emphasis role="  "\"_the_command_syntax_simplified\"/> require the <emphasis role=\"strong"
25461  "\"strong\">network configuration</emphasis> name token of the <emphasis role="  "\">network configuration</emphasis> name token of the <emphasis role=\"strong"
25462  "\"strong\"><literal>iface</literal></emphasis> stanza to match the <emphasis "  "\"><literal>iface</literal></emphasis> stanza to match the <emphasis role="
25463  "role=\"strong\">network interface</emphasis> name in the \"<literal>/etc/"  "\"strong\">network interface</emphasis> name in the \"<literal>/etc/network/"
25464  "network/interfaces</literal>\"."  "interfaces</literal>\"."
25465  msgstr ""  msgstr ""
25466    "<xref linkend=\"_the_command_syntax_simplified\"/>中の基本的なネットワーク設"
25467    "定コマンドは、<emphasis role=\"strong\"><literal>iface</literal></emphasis>ス"
25468    "タンザ中の<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定</emphasis>名の文句と、"
25469    "\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"中の<emphasis role=\"strong\">"
25470    "ネットワークインターフェース</emphasis>名が一致している必要があります。"
25471    
25472  #: debian-reference.en.xml:12053  #: debian-reference.en.xml:12053
25473  msgid ""  msgid ""
# Line 25443  msgid "" Line 25476  msgid ""
25476  "\"strong\">network interface</emphasis> name in the \"<literal>/etc/network/"  "\"strong\">network interface</emphasis> name in the \"<literal>/etc/network/"
25477  "interfaces</literal>\":"  "interfaces</literal>\":"
25478  msgstr ""  msgstr ""
25479    "上級ネットワーク設定コマンドは\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>"
25480    "\"の中で、<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定</emphasis>名と<emphasis "
25481    "role=\"strong\">ネットワークインターフェース</emphasis>名を区別を可能にしま"
25482    "す:"
25483    
25484  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
25485  #: debian-reference.en.xml:12055  #: debian-reference.en.xml:12055
25486  msgid "List of advanced network configuration commands with ifupdown."  msgid "List of advanced network configuration commands with ifupdown."
25487  msgstr ""  msgstr "ifupdownを使う上級ネットワーク設定コマンドのリスト。"
25488    
25489  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25490  #: debian-reference.en.xml:12072  #: debian-reference.en.xml:12072
# Line 25460  msgid "" Line 25497  msgid ""
25497  "To bring up a network interface <literal>eth0</literal> with the "  "To bring up a network interface <literal>eth0</literal> with the "
25498  "configuration <literal>config1</literal>."  "configuration <literal>config1</literal>."
25499  msgstr ""  msgstr ""
25500    "ネットワーク設定<literal>config1</literal>を使うネットワークインターフェース"
25501    "<literal>eth0</literal>を始動する。"
25502    
25503  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25504  #: debian-reference.en.xml:12080  #: debian-reference.en.xml:12080
# Line 25472  msgid "" Line 25511  msgid ""
25511  "To bring down a network interface <literal>eth0</literal> with the "  "To bring down a network interface <literal>eth0</literal> with the "
25512  "configuration <literal>config1</literal>."  "configuration <literal>config1</literal>."
25513  msgstr ""  msgstr ""
25514    "ネットワーク設定<literal>config1</literal>を使うネットワークインターフェース"
25515    "<literal>eth0</literal>を停止する。"
25516    
25517  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25518  #: debian-reference.en.xml:12091  #: debian-reference.en.xml:12091
# Line 25480  msgid "" Line 25521  msgid ""
25521  "configuration selected by <emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</"  "configuration selected by <emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</"
25522  "literal></emphasis> stanza."  "literal></emphasis> stanza."
25523  msgstr ""  msgstr ""
25524    "<emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</literal></emphasis>スタンザによっ"
25525    "て選ばれる設定を使ってネットワークインターフェース<literal>eth0</literal>を始"
25526    "動する。"
25527    
25528  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25529  #: debian-reference.en.xml:12099  #: debian-reference.en.xml:12099
# Line 25488  msgid "" Line 25532  msgid ""
25532  "configuration selected by <emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</"  "configuration selected by <emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</"
25533  "literal></emphasis> stanza."  "literal></emphasis> stanza."
25534  msgstr ""  msgstr ""
25535    "<emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</literal></emphasis>スタンザによって選ばれる設定を使ってネッ"
25536    "トワークインターフェース<literal>eth0</literal>を停止する。"
25537    
25538  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
25539  #: debian-reference.en.xml:12107  #: debian-reference.en.xml:12107
25540  msgid "The mapping stanza"  msgid "The mapping stanza"
25541  msgstr ""  msgstr "mappingスタンザ"
25542    
25543  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25544  #: debian-reference.en.xml:12108  #: debian-reference.en.xml:12108
# Line 25502  msgid "" Line 25548  msgid ""
25548  "literal>\" in <xref linkend=\"_the_basic_syntax_of_etc_network_interfaces\"/"  "literal>\" in <xref linkend=\"_the_basic_syntax_of_etc_network_interfaces\"/"
25549  "> to avoid complication.  This stanza has the following syntax:"  "> to avoid complication.  This stanza has the following syntax:"
25550  msgstr ""  msgstr ""
25551    "<xref linkend=\"_the_basic_syntax_of_etc_network_interfaces\"/>では複雑になる"
25552    "のを避けるために\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"中の<emphasis "
25553    "role=\"strong\"><literal>mapping</literal></emphasis>スタンザを説明しませんで"
25554    "した。このスタンザには以下のシンタクスがあります:"
25555    
25556  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25557  #: debian-reference.en.xml:12109  #: debian-reference.en.xml:12109
# Line 25513  msgid "" Line 25563  msgid ""
25563  " map &lt;script_input2&gt;\n"  " map &lt;script_input2&gt;\n"
25564  " map ..."  " map ..."
25565  msgstr ""  msgstr ""
25566    "mapping &lt;interface_name_glob&gt;\n"
25567    " script &lt;script_name&gt;\n"
25568    " map &lt;script_input1&gt;\n"
25569    " map &lt;script_input2&gt;\n"
25570    " map ..."
25571    
25572  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25573  #: debian-reference.en.xml:12114  #: debian-reference.en.xml:12114
# Line 25521  msgid "" Line 25576  msgid ""
25576  "literal>\" file by automating the choice of the configuration with the "  "literal>\" file by automating the choice of the configuration with the "
25577  "mapping script specified by <literal>&lt;script_name&gt;</literal>."  "mapping script specified by <literal>&lt;script_name&gt;</literal>."
25578  msgstr ""  msgstr ""
25579    "上記は、<literal>&lt;script_name&gt;</literal>で指定されるマッピングスクリプ"
25580    "トで設定の選択を自動化することで\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>"
25581    "\"に上級機能を付与します。"
25582    
25583  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25584  #: debian-reference.en.xml:12115  #: debian-reference.en.xml:12115
# Line 25528  msgid "" Line 25586  msgid ""
25586  "When the \"<literal>&lt;interface_name_glob&gt;</literal>\" matches "  "When the \"<literal>&lt;interface_name_glob&gt;</literal>\" matches "
25587  "\"<literal>eth0</literal>\", the execution of"  "\"<literal>eth0</literal>\", the execution of"
25588  msgstr ""  msgstr ""
25589    "\"<literal>&lt;interface_name_glob&gt;</literal>\"が\"<literal>eth0</literal>"
25590    "\"と一致する時に、次が実行され"
25591    
25592  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25593  #: debian-reference.en.xml:12116  #: debian-reference.en.xml:12116
# Line 25538  msgstr "$ sudo ifup eth0" Line 25598  msgstr "$ sudo ifup eth0"
25598  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25599  #: debian-reference.en.xml:12117  #: debian-reference.en.xml:12117
25600  msgid "will produce the execution of:"  msgid "will produce the execution of:"
25601  msgstr ""  msgstr "それは、次の命令を実行をします:"
25602    
25603  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25604  #: debian-reference.en.xml:12118  #: debian-reference.en.xml:12118
# Line 25552  msgid "" Line 25612  msgid ""
25612  "to configure <literal>eth0</literal> automatically. Here, lines with "  "to configure <literal>eth0</literal> automatically. Here, lines with "
25613  "\"<literal>map</literal>\" are optional and can be repeated."  "\"<literal>map</literal>\" are optional and can be repeated."
25614  msgstr ""  msgstr ""
25615    "そして<literal>eth0</literal>が自動的に設定されます。ここで、\"<literal>map</"
25616    "literal>\"を含む行は任意で繰り返してもいいです。"
25617    
25618  # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><simpara>
25619  #: debian-reference.en.xml:12121  #: debian-reference.en.xml:12121
25620  msgid ""  msgid ""
25621  "The glob for <emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</literal></emphasis> "  "The glob for <emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</literal></emphasis> "
25622  "stanza works like shell file name glob."  "stanza works like shell filename glob (see <xref linkend=\"_shell_glob\"/>)."
25623  msgstr ""  msgstr ""
25624    "<emphasis role=\"strong\"><literal>mapping</literal></emphasis>スタンザのグ"
25625    "ロッブはシェルのファイル名グロブのように機能します(<xref linkend="
25626    "\"_shell_glob\"/>参照)。"
25627    
25628  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
25629  #: debian-reference.en.xml:12125  #: debian-reference.en.xml:12125
25630  msgid "The manually switchable network configuration"  msgid "The manually switchable network configuration"
25631  msgstr ""  msgstr "手動切り替え可能なネットワーク設定"
25632    
25633  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25634  #: debian-reference.en.xml:12126  #: debian-reference.en.xml:12126
# Line 25572  msgid "" Line 25637  msgid ""
25637  "rewriting the \"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\" file as in "  "rewriting the \"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\" file as in "
25638  "<xref linkend=\"_the_basic_network_reconfiguration\"/> ."  "<xref linkend=\"_the_basic_network_reconfiguration\"/> ."
25639  msgstr ""  msgstr ""
25640    "<xref linkend=\"_the_basic_network_reconfiguration\"/>でしたように"
25641    "\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\"ファイルを書き直すことなくいく"
25642    "つかのネットワーク設定間を手動で切り替える方法を次に示します。"
25643    
25644  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25645  #: debian-reference.en.xml:12127  #: debian-reference.en.xml:12127
# Line 25579  msgid "" Line 25647  msgid ""
25647  "For all the network configuration you need to access, you create a single "  "For all the network configuration you need to access, you create a single "
25648  "\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\" file, e.g,:"  "\"<literal>/etc/network/interfaces</literal>\" file, e.g,:"
25649  msgstr ""  msgstr ""
25650    "アクセスする必要のある全てのネットワーク設定のついて、単一の\"<literal>/etc/"
25651    "network/interfaces</literal>\"ファイルを次に示すように作ります:"
25652    
25653  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25654  #: debian-reference.en.xml:12128  #: debian-reference.en.xml:12128
# Line 25611  msgid "" Line 25681  msgid ""
25681  "iface pots inet ppp\n"  "iface pots inet ppp\n"
25682  " provider provider"  " provider provider"
25683  msgstr ""  msgstr ""
25684    "auto lo\n"
25685    "iface lo inet loopback\n"
25686    "\n"
25687    "iface config1 inet dhcp\n"
25688    " hostname \"mymachine\"\n"
25689    "\n"
25690    "iface config2 inet static\n"
25691    " address 192.168.11.100\n"
25692    " netmask 255.255.255.0\n"
25693    " broadcast 192.168.11.255\n"
25694    " gateway 192.168.11.1\n"
25695    " dns-domain lan\n"
25696    " dns-nameservers 192.168.11.1\n"
25697    "\n"
25698    "iface pppoe inet manual\n"
25699    " pre-up /sbin/ifconfig eth0 up\n"
25700    " up ifup ppp0=dsl\n"
25701    " down ifdown ppp0=dsl\n"
25702    " post-down /sbin/ifconfig eth0 down\n"
25703    "\n"
25704    "# The following is used internally only\n"
25705    "iface dsl inet ppp\n"
25706    " provider dsl-provider\n"
25707    "\n"
25708    "iface pots inet ppp\n"
25709    " provider provider"
25710    
25711  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25712  #: debian-reference.en.xml:12154  #: debian-reference.en.xml:12154
# Line 25623  msgid "" Line 25719  msgid ""
25719  "\"strong\"><literal>allow-hotplug</literal></emphasis> stanza to start the "  "\"strong\"><literal>allow-hotplug</literal></emphasis> stanza to start the "
25720  "network interface <literal>eth0</literal> automatically upon events."  "network interface <literal>eth0</literal> automatically upon events."
25721  msgstr ""  msgstr ""
25722    "<emphasis role=\"strong\"><literal>iface</literal></emphasis>の後に文言である"
25723    "<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定名</emphasis>に、<emphasis role="
25724    "\"strong\">ネットワークインターフェース名</emphasis>にの文言を使っていないこ"
25725    "とに注目下さい。また、何らかのイベントの際にネットワークインターフェース"
25726    "<literal>eth0</literal>を自動的に起動する<emphasis role=\"strong"
25727    "\"><literal>auto</literal></emphasis>スタンザも<emphasis role=\"strong"
25728    "\"><literal>allow-hotplug</literal></emphasis>スタンザもありません。"
25729    
25730  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25731  #: debian-reference.en.xml:12155  #: debian-reference.en.xml:12155
25732  msgid "Now you are ready to switch the network configuration."  msgid "Now you are ready to switch the network configuration."
25733  msgstr ""  msgstr "さあ、ネットワーク設定を切り替える準備完了です。"
25734    
25735  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25736  #: debian-reference.en.xml:12156  #: debian-reference.en.xml:12156
# Line 25638  msgid "" Line 25741  msgid ""
25741  "configuration</emphasis> name (the logical interface name) <literal>config1</"  "configuration</emphasis> name (the logical interface name) <literal>config1</"
25742  "literal> to it:"  "literal> to it:"
25743  msgstr ""  msgstr ""
25744    "あなたのPCをDHCPが提供されるLANに移動しましょう。<emphasis role=\"strong\">"
25745    "ネットワークインターフェース</emphasis>(物理インターフェース)<literal>eth0</"
25746    "literal>に<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定</emphasis>名(論理イン"
25747    "ターフェース名)<literal>config1</literal>を付与してそれを起動します:"
25748    
25749  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25750  #: debian-reference.en.xml:12157  #: debian-reference.en.xml:12157
# Line 25657  msgid "" Line 25764  msgid ""
25764  "The interface <literal>eth0</literal> is up, configured by DHCP and "  "The interface <literal>eth0</literal> is up, configured by DHCP and "
25765  "connected to LAN."  "connected to LAN."
25766  msgstr ""  msgstr ""
25767    "インターフェース<literal>eth0</literal>が起動され、DHCPで設定され、LANに接続"
25768    "されます。"
25769    
25770  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25771  #: debian-reference.en.xml:12161  #: debian-reference.en.xml:12161
# Line 25673  msgstr "" Line 25782  msgstr ""
25782  msgid ""  msgid ""
25783  "The interface <literal>eth0</literal> is down and disconnected from LAN."  "The interface <literal>eth0</literal> is down and disconnected from LAN."
25784  msgstr ""  msgstr ""
25785    "インターフェース<literal>eth0</literal>が停止され、LANから切断されます。"
25786    
25787  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25788  #: debian-reference.en.xml:12164  #: debian-reference.en.xml:12164
# Line 25682  msgid "" Line 25792  msgid ""
25792  "literal> by assigning the <emphasis role=\"strong\">network configuration</"  "literal> by assigning the <emphasis role=\"strong\">network configuration</"
25793  "emphasis> name <literal>config2</literal> to it:"  "emphasis> name <literal>config2</literal> to it:"
25794  msgstr ""  msgstr ""
25795    "あなたのPCを静的IPが提供されるLANに移動しましょう。<emphasis role=\"strong\">"
25796    "ネットワークインターフェース</emphasis>(物理インターフェース)<literal>eth0</"
25797    "literal>に<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定</emphasis>名(論理イン"
25798    "ターフェース名)<literal>config2</literal>を付与してそれを起動します:"
25799    
25800  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25801  #: debian-reference.en.xml:12165  #: debian-reference.en.xml:12165
# Line 25702  msgid "" Line 25816  msgid ""
25816  "\"<literal>/etc/resolv.conf</literal>\" is better manged if the "  "\"<literal>/etc/resolv.conf</literal>\" is better manged if the "
25817  "<literal>resolvconf</literal> package is installed."  "<literal>resolvconf</literal> package is installed."
25818  msgstr ""  msgstr ""
25819    "インターフェース<literal>eth0</literal>が起動され、静的IPで設定され、LANに接"
25820    "続されます。<literal>dns-*</literal>で与えられる追加パラメーターが"
25821    "\"<literal>/etc/resolv.conf</literal>\"の内容を設定します。この\"<literal>/"
25822    "etc/resolv.conf</literal>\"は<literal>resolvconf</literal>パッケージがインス"
25823    "トールされている方がうまく管理されます。"
25824    
25825  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25826  #: debian-reference.en.xml:12168  #: debian-reference.en.xml:12168
# Line 25719  msgid "" Line 25838  msgid ""
25838  "The interface <literal>eth0</literal> is down and disconnected from LAN, "  "The interface <literal>eth0</literal> is down and disconnected from LAN, "
25839  "again."  "again."
25840  msgstr ""  msgstr ""
25841    "インターフェース<literal>eth0</literal>が停止され、LANから再度切断されます。"
25842    
25843  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25844  #: debian-reference.en.xml:12171  #: debian-reference.en.xml:12171
25845  msgid ""  msgid ""
25846  "Let's move your PC directly connected to BB-modem connected to the PPPoE "  "Let's move your PC to a port on BB-modem connected to the PPPoE served "
25847  "served service.  You bring up the <emphasis role=\"strong\">network "  "service.  You bring up the <emphasis role=\"strong\">network interface</"
25848  "interface</emphasis> <literal>eth0</literal> by assigning the <emphasis role="  "emphasis> <literal>eth0</literal> by assigning the <emphasis role=\"strong"
25849  "\"strong\">network configuration</emphasis> name <literal>pppoe</literal> to "  "\">network configuration</emphasis> name <literal>pppoe</literal> to it:"
25850  "it:"  msgstr ""
25851  msgstr ""  "あなたのPCをPPPoEが提供されているサービスに繋がっているBBモデムのポートに"
25852    "移動しましょう。<emphasis role=\"strong\">ネットワークインターフェース</"
25853    "emphasis><literal>eth0</literal>に<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定"
25854    "</emphasis>名<literal>pppoe</literal>を付与してそれを起動します:"
25855    
25856  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25857  #: debian-reference.en.xml:12172  #: debian-reference.en.xml:12172
# Line 25746  msgid "" Line 25869  msgid ""
25869  "The interface <literal>eth0</literal> is up, configured with PPPoE "  "The interface <literal>eth0</literal> is up, configured with PPPoE "
25870  "connection directly to the ISP."  "connection directly to the ISP."
25871  msgstr ""  msgstr ""
25872    "インターフェース<literal>eth0</literal>が起動され、ISPに直接接続されたPPPoEで"
25873    "設定されます。"
25874    
25875  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25876  #: debian-reference.en.xml:12175  #: debian-reference.en.xml:12175
# Line 25760  msgstr "" Line 25885  msgstr ""
25885  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25886  #: debian-reference.en.xml:12177  #: debian-reference.en.xml:12177
25887  msgid "The interface <literal>eth0</literal> is down and disconnected, again."  msgid "The interface <literal>eth0</literal> is down and disconnected, again."
25888  msgstr ""  msgstr "インターフェース<literal>eth0</literal>が停止され再切断されます。"
25889    
25890  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25891  #: debian-reference.en.xml:12178  #: debian-reference.en.xml:12178
# Line 25770  msgid "" Line 25895  msgid ""
25895  "emphasis> <literal>ppp0</literal> by assigning the <emphasis role=\"strong"  "emphasis> <literal>ppp0</literal> by assigning the <emphasis role=\"strong"
25896  "\">network configuration</emphasis> name <literal>pots</literal> to it:"  "\">network configuration</emphasis> name <literal>pots</literal> to it:"
25897  msgstr ""  msgstr ""
25898    "あなたのPCをLANやBBモデムのないPOTSとモデムを使っている場所に移動しましょう。"
25899    "<emphasis role=\"strong\">ネットワークインターフェース</"
25900    "emphasis><literal>ppp0</literal>に<emphasis role=\"strong\">ネットワーク設定"
25901    "</emphasis>名<literal>pots</literal>を付与してそれを起動します:"
25902    
25903  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25904  #: debian-reference.en.xml:12179  #: debian-reference.en.xml:12179
# Line 25787  msgid "" Line 25916  msgid ""
25916  "The interface <literal>ppp0</literal> is up and connected to the Internet "  "The interface <literal>ppp0</literal> is up and connected to the Internet "
25917  "with PPP."  "with PPP."
25918  msgstr ""  msgstr ""
25919    "インターフェース<literal>ppp0</literal>が起動され、PPPを使ってインターネット"
25920    "に接続されます。"
25921    
25922  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
25923  #: debian-reference.en.xml:12182  #: debian-reference.en.xml:12182
# Line 25803  msgstr "" Line 25934  msgstr ""
25934  msgid ""  msgid ""
25935  "The interface <literal>ppp0</literal> is down and disconnected from the "  "The interface <literal>ppp0</literal> is down and disconnected from the "
25936  "Internet."  "Internet."
25937  msgstr ""  msgstr "インターフェース<literal>ppp0</literal>が停止され再切断されます。"
25938    
25939  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25940  #: debian-reference.en.xml:12185  #: debian-reference.en.xml:12185
# Line 25812  msgid "" Line 25943  msgid ""
25943  "for the current network configuration state of the <literal>ifupdown</"  "for the current network configuration state of the <literal>ifupdown</"
25944  "literal> system."  "literal> system."
25945  msgstr ""  msgstr ""
25946    "<literal>ifupdown</literal>システムのネットワーク設定状態の現状は\"<literal>/"
25947    "etc/network/run/ifstate</literal>\"ファイルの内容で確認しましょう。"
25948    
25949  # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><simpara>
25950  #: debian-reference.en.xml:12187  #: debian-reference.en.xml:12187
# Line 25819  msgid "" Line 25952  msgid ""
25952  "You may need to adjust numbers at the end of <literal>eth*</literal>, "  "You may need to adjust numbers at the end of <literal>eth*</literal>, "
25953  "<literal>ppp*</literal>, etc. if you have multiple network interfaces."  "<literal>ppp*</literal>, etc. if you have multiple network interfaces."
25954  msgstr ""  msgstr ""
25955    "複数のネットワークインターフェースがある場合には、<literal>eth*</literal>や"
25956    "<literal>ppp*</literal>等の最後の数字を調整する必要があります。"
25957    
25958  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
25959  #: debian-reference.en.xml:12191  #: debian-reference.en.xml:12191
25960  msgid "Scripting with the ifupdown system"  msgid "Scripting with the ifupdown system"
25961  msgstr ""  msgstr "ifupdownシステムを使うスクリプト"
25962    
25963  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
25964  #: debian-reference.en.xml:12192  #: debian-reference.en.xml:12192
# Line 25832  msgid "" Line 25967  msgid ""
25967  "in \"<literal>/etc/network/*/</literal>\" while exporting environment "  "in \"<literal>/etc/network/*/</literal>\" while exporting environment "
25968  "variables to scripts:"  "variables to scripts:"
25969  msgstr ""  msgstr ""
25970    "<literal>ifupdown</literal>システムはスクリプトに環境変数を引き渡して"
25971    "\"<literal>/etc/network/*/</literal>\"中にインストールされたスクリプトを自動"
25972    "実行します:"
25973    
25974  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
25975  #: debian-reference.en.xml:12194  #: debian-reference.en.xml:12194
25976  msgid "List of environment variables passed by the ifupdown system"  msgid "List of environment variables passed by the ifupdown system"
25977  msgstr ""  msgstr "ifupdownシステムが引き渡す環境変数のリスト。"
25978    
25979  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
25980  #: debian-reference.en.xml:12201  #: debian-reference.en.xml:12201
25981  msgid "environment variable"  msgid "environment variable"
25982  msgstr ""  msgstr "環境変数"
25983    
25984  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
25985  #: debian-reference.en.xml:12204  #: debian-reference.en.xml:12204
25986  msgid "value passed"  msgid "value passed"
25987  msgstr ""  msgstr "引き渡す変数値"
25988    
25989  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25990  #: debian-reference.en.xml:12211  #: debian-reference.en.xml:12211
# Line 25856  msgstr "\"<literal>$IFACE</literal>\"" Line 25994  msgstr "\"<literal>$IFACE</literal>\""
25994  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
25995  #: debian-reference.en.xml:12214  #: debian-reference.en.xml:12214
25996  msgid "physical name (interface name) of the interface being processed."  msgid "physical name (interface name) of the interface being processed."
25997  msgstr ""  msgstr "処理対象のインターフェースの物理名(インターフェース名)"
25998    
25999  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26000  #: debian-reference.en.xml:12219  #: debian-reference.en.xml:12219
# Line 25866  msgstr "\"<literal>$LOGICAL</literal>\"" Line 26004  msgstr "\"<literal>$LOGICAL</literal>\""
26004  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26005  #: debian-reference.en.xml:12222  #: debian-reference.en.xml:12222
26006  msgid "logical name (configuration name) of the interface being processed."  msgid "logical name (configuration name) of the interface being processed."
26007  msgstr ""  msgstr "処理対象のインターフェースの論理名(設定名)"
26008    
26009  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26010  #: debian-reference.en.xml:12227  #: debian-reference.en.xml:12227
# Line 25876  msgstr "\"<literal>$ADDRFAM</literal>\"" Line 26014  msgstr "\"<literal>$ADDRFAM</literal>\""
26014  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26015  #: debian-reference.en.xml:12230  #: debian-reference.en.xml:12230
26016  msgid "address family of the interface."  msgid "address family of the interface."
26017  msgstr ""  msgstr "インターフェースのアドレスファミリー"
26018    
26019  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26020  #: debian-reference.en.xml:12235  #: debian-reference.en.xml:12235
# Line 25886  msgstr "\"<literal>$METHOD</literal>\"" Line 26024  msgstr "\"<literal>$METHOD</literal>\""
26024  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26025  #: debian-reference.en.xml:12238  #: debian-reference.en.xml:12238
26026  msgid "method of the interface. (e.g., \"static\")"  msgid "method of the interface. (e.g., \"static\")"
26027  msgstr ""  msgstr "インターフェースのmethod。(例えば\"static\")"
26028    
26029  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
26030  #: debian-reference.en.xml:12243  #: debian-reference.en.xml:12243
# Line 26873  msgstr "" Line 27011  msgstr ""
27011  # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
27012  #: debian-reference.en.xml:12774  #: debian-reference.en.xml:12774
27013  msgid "a bandwidth analysis tool"  msgid "a bandwidth analysis tool"
27014  msgstr ""  msgstr "帯域分析ツール"
27015    
27016  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>  # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
27017  #: debian-reference.en.xml:12781  #: debian-reference.en.xml:12781

Legend:
Removed from v.6750  
changed lines
  Added in v.6751

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5