/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7543 by osamu, Mon Sep 6 16:22:58 2010 UTC revision 9074 by osamu, Fri Feb 10 17:13:42 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.  # Translation of debian-reference to French
2  # This file is distributed under the same license as the debian-referece  # Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
3  # package.  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.
4  #  #
5  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.
6  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2012.
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: debian-reference\n"  "Project-Id-Version: debian-reference\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-09-07 01:10+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2012-02-11 01:47+0900\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-09-07 01:03+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2011-12-07 22:34-0400\n"
12  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
13  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14  "Language: \n"  "Language: fr\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20    
21  # ----------------- translated  # ----------------- translated
22  #. type: Content of the abi entity  #. type: Content of the abi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:15  
23  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
24  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
25    
 # type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  
26  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:16  
27  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
28  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
29    
30  # ----------------- translated  # ----------------- translated
31  #. type: Content of the acpi entity  #. type: Content of the acpi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:17  
32  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
33  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgstr ""
34    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
35    
36  # ----------------- translated  # ----------------- translated
37  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:18  
38  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
39  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
40    
41  # ----------------- translated  # ----------------- translated
42  #. type: Content of the afireresistantsafe entity  #. type: Content of the afireresistantsafe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:19  
43  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"
44  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"
45    
46  # ----------------- translated  # ----------------- translated
47  #. type: Content of the agp entity  #. type: Content of the agp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:20  
48  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
49  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
50    
51  # ----------------- translated  # ----------------- translated
52  #. type: Content of the aixbyibm entity  #. type: Content of the aixbyibm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:21  
53  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"
54  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"
55    
 # type: Content of the alioth entity  
56  #. type: Content of the alioth entity  #. type: Content of the alioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:22  
57  msgid "http://alioth.debian.org"  msgid "http://alioth.debian.org"
58  msgstr "http://alioth.debian.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
59    
60  # ----------------- translated  # ----------------- translated
61  #. type: Content of the almquistshell entity  #. type: Content of the almquistshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:23  
62  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
63  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
64    
65  # ----------------- translated  # ----------------- translated
66  #. type: Content of the amanda entity  #. type: Content of the amanda entity
67  #: debian-reference.en.xmlt:24  msgid ""
68  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
69    "Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
70  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"
71    
72  # ----------------- translated  # ----------------- translated
73  #. type: Content of the ascii entity  #. type: Content of the ascii entity
 #: debian-reference.en.xmlt:25 debian-reference.en.xmlt:35  
74  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"
75  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/American_Standard_Code_for_Information_Interchange"  msgstr ""
76    "http://fr.wikipedia.org/wiki/"
77    "American_Standard_Code_for_Information_Interchange"
78    
79  # ----------------- translated  # ----------------- translated
80  #. type: Content of the amigaos entity  #. type: Content of the amigaos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:26  
81  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
82  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
83    
84    #. type: Content of the announcementofpaenabledbydefault entity
85    #, fuzzy
86    #| msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
87    msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/05/msg00009.html"
88    msgstr "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
89    
90  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
91  #. type: Content of the ansiescapecode entity  #. type: Content of the ansiescapecode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:27  
92  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
93  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
94    
95  # ----------------- translated  # ----------------- translated
96    #. type: Content of the antispamtechniques entity
97    #, fuzzy
98    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
99    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-spam_techniques"
100    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
101    
102    # ----------------- translated
103  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:28 debian-reference.en.xmlt:655  
104  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
105  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
106    
107  # ----------------- translated  # ----------------- translated
108  #. type: Content of the apm entity  #. type: Content of the apm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:29  
109  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
110  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
111    
112  # ----------------- translated  # ----------------- translated
113  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity
 #: debian-reference.en.xmlt:30  
114  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"
115  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"
116    
117  # ----------------- translated  # ----------------- translated
118  #. type: Content of the arial entity  #. type: Content of the arial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:31  
119  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"
120  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"
121    
122  # ----------------- translated  # ----------------- translated
123  #. type: Content of the arp entity  #. type: Content of the arp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:32  
124  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
125  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
126    
 # ----------------- translated  
 #. type: Content of the arts entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:33  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ARts"  
   
 # type: Content of the asciidoc entity  
127  #. type: Content of the asciidoc entity  #. type: Content of the asciidoc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:34  
128  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
129  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
130    
 # type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  
131  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:36  
132  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
133  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
134    
 # type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #. type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:37  
 msgid "http://bugs.debian.org/316099"  
 msgstr "http://bugs.debian.org/316099"  
   
135  # ----------------- translated  # ----------------- translated
136  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:38  
137  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
138  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"
139    
140  # ----------------- translated  # ----------------- translated
141  #. type: Content of the atp entity  #. type: Content of the atp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:39  
142  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
143  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
144    
145  # ----------------- translated  # ----------------- translated
146  #. type: Content of the planj entity  #. type: Content of the planj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:40 debian-reference.en.xmlt:520  
147  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
148  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
149    
 # type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  
150  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:41  
151  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
152  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
153    
 # type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  
154  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:42  
155  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
156  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
157    
158  # ----------------- translated  # ----------------- translated
159  #. type: Content of the aufs entity  #. type: Content of the aufs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:43  
160  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"
161  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"
162    
163  # ----------------- translated  # ----------------- translated
164  #. type: Content of the autoconf entity  #. type: Content of the autoconf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:44  
165  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
166  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
167    
168  # ----------------- translated  # ----------------- translated
169  #. type: Content of the awk entity  #. type: Content of the awk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:45  
170  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"
171  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"
172    
 # type: Content of the backportsorg entity  
173  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:46 debian-reference.en.xmlt:277  
174  msgid "http://backports.debian.org"  msgid "http://backports.debian.org"
175  msgstr "http://backports.debian.org"  msgstr "http://backports.debian.org"
176    
177  # ----------------- translated  # ----------------- translated
178  #. type: Content of the backuppc entity  #. type: Content of the backuppc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:47  
179  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
180  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"
181    
182  # ----------------- translated  # ----------------- translated
183  #. type: Content of the bacula entity  #. type: Content of the bacula entity
 #: debian-reference.en.xmlt:48  
184  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"
185  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"
186    
 # type: Content of the badsideeffectswithjava entity  
187  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity
 #: debian-reference.en.xmlt:49  
188  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
189  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
190    
191  # ----------------- translated  # ----------------- translated
192  #. type: Content of the basege entity  #. type: Content of the basege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:50  
193  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"
194  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"
195    
 # type: Content of the basesystem entity  
196  #. type: Content of the basesystem entity  #. type: Content of the basesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:51  
197  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
198  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
199    
200  # ----------------- translated  # ----------------- translated
201  #. type: Content of the bash entity  #. type: Content of the bash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:52  
202  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"
203  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"
204    
205  # ----------------- translated  # ----------------- translated
206  #. type: Content of the bazaar entity  #. type: Content of the bazaar entity
 #: debian-reference.en.xmlt:53  
207  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"
208  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"
209    
210  # ----------------- translated  # ----------------- translated
211  #. type: Content of the berkeleycsh entity  #. type: Content of the berkeleycsh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:54  
212  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"
213  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"
214    
215  # ----------------- translated  # ----------------- translated
216  #. type: Content of the berkeleydb entity  #. type: Content of the berkeleydb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:55  
217  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
218  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
219    
220  # ----------------- translated  # ----------------- translated
221  #. type: Content of the bigf entity  #. type: Content of the bigf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:56  
222  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"
223  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"
224    
225  # ----------------- translated  # ----------------- translated
226  #. type: Content of the bind entity  #. type: Content of the bind entity
 #: debian-reference.en.xmlt:57  
227  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"
228  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"
229    
230  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
231  #. type: Content of the binhex entity  #. type: Content of the binhex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:58  
232  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
233  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
234    
235  # ----------------- translated  # ----------------- translated
236  #. type: Content of the bios entity  #. type: Content of the bios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:59  
237  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"
238  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"
239    
 # type: Content of the bitstreamvera entity  
240  #. type: Content of the bitstreamvera entity  #. type: Content of the bitstreamvera entity
 #: debian-reference.en.xmlt:60  
241  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"
242  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"
243    
244  # ----------------- translated  # ----------------- translated
245  #. type: Content of the bochs entity  #. type: Content of the bochs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:61  
246  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"
247  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"
248    
249  # ----------------- translated  # ----------------- translated
250  #. type: Content of the bootloader entity  #. type: Content of the bootloader entity
 #: debian-reference.en.xmlt:62  
251  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"
252  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
253    
254  # ----------------- translated  # ----------------- translated
255  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity
 #: debian-reference.en.xmlt:63  
256  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"
257  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
258    
259    # ----------------- translated
260    #. type: Content of the bounceaddress entity
261    #, fuzzy
262    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
263    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bounce_address"
264    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
265    
266  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
267  #. type: Content of the broadband entity  #. type: Content of the broadband entity
 #: debian-reference.en.xmlt:64  
268  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
269  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
270    
271  # ----------------- translated  # ----------------- translated
272  #. type: Content of the bsdlike entity  #. type: Content of the bsdlike entity
 #: debian-reference.en.xmlt:65 debian-reference.en.xmlt:66  
273  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
274  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
275    
276  # ----------------- translated  # ----------------- translated
277  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:67 debian-reference.en.xmlt:380  
278  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
279  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
280    
281  # ----------------- translated  # ----------------- translated
282  #. type: Content of the btrfs entity  #. type: Content of the btrfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:68  
283  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
284  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
285    
 # type: Content of the btsofnetworkmanager entity  
286  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity
 #: debian-reference.en.xmlt:69  
287  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
288  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
289    
 # type: Content of the btsofwicd entity  
290  #. type: Content of the btsofwicd entity  #. type: Content of the btsofwicd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:70  
291  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
292  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
293    
294  # type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugdbgajj entity
295    msgid "http://bugs.debian.org/316099"
296    msgstr "http://bugs.debian.org/316099"
297    
298  #. type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugebbbcd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:71  
299  msgid "http://bugs.debian.org/411123"  msgid "http://bugs.debian.org/411123"
300  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"
301    
 # type: Content of the bugfaffgf entity  
302  #. type: Content of the bugfaffgf entity  #. type: Content of the bugfaffgf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:72  
303  msgid "http://bugs.debian.org/505565"  msgid "http://bugs.debian.org/505565"
304  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"
305    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
306  #. type: Content of the bugfbejda entity  #. type: Content of the bugfbejda entity
 #: debian-reference.en.xmlt:73  
307  msgid "http://bugs.debian.org/514930"  msgid "http://bugs.debian.org/514930"
308  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
309    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
310  #. type: Content of the bugfhadhh entity  #. type: Content of the bugfhadhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:74  
311  msgid "http://bugs.debian.org/570377"  msgid "http://bugs.debian.org/570377"
312  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"
313    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
314  #. type: Content of the bugfjeeja entity  #. type: Content of the bugfjeeja entity
 #: debian-reference.en.xmlt:75  
315  msgid "http://bugs.debian.org/594490"  msgid "http://bugs.debian.org/594490"
316  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"
317    
318  # ----------------- translated  # ----------------- translated
319  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity
 #: debian-reference.en.xmlt:76  
320  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"
321  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-Wheeler"  msgstr ""
322    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-"
323    "Wheeler"
324    
325  # ----------------- translated  # ----------------- translated
326  #. type: Content of the cachingdata entity  #. type: Content of the cachingdata entity
 #: debian-reference.en.xmlt:77  
327  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
328  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
329    
330  # ----------------- translated  # ----------------- translated
331  #. type: Content of the cardbus entity  #. type: Content of the cardbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:78  
332  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"
333  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
334    
335  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
336  #. type: Content of the cdrkit entity  #. type: Content of the cdrkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:79  
337  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
338  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
339    
 # type: Content of the cdromdvd entity  
340  #. type: Content of the cdromdvd entity  #. type: Content of the cdromdvd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:80  
341  msgid "http://www.debian.org/CD/"  msgid "http://www.debian.org/CD/"
342  msgstr "http://www.debian.org/CD/"  msgstr "http://www.debian.org/CD/"
343    
344  # ----------------- translated  # ----------------- translated
345  #. type: Content of the commongatewayinterface entity  #. type: Content of the commongatewayinterface entity
 #: debian-reference.en.xmlt:81 debian-reference.en.xmlt:95  
346  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
347  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
348    
349  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
350  #. type: Content of the chainloading entity  #. type: Content of the chainloading entity
 #: debian-reference.en.xmlt:82  
351  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
352  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
353    
354  # ----------------- translated  # ----------------- translated
355  #. type: Content of the chap entity  #. type: Content of the chap entity
356  #: debian-reference.en.xmlt:83  msgid ""
357  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"
358  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"  msgstr ""
359    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"
360    
361  # ----------------- translated  # ----------------- translated
362  #. type: Content of the characterencoding entity  #. type: Content of the characterencoding entity
 #: debian-reference.en.xmlt:84  
363  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"
364  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
365    
366  # ################# no-translaton  # ----------------- translated
367    #. type: Content of the chromium entity
368    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chromium_(web_browser)"
369    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chromium_(navigateur_web)"
370    
371  #. type: Content of the chroot entity  #. type: Content of the chroot entity
 #: debian-reference.en.xmlt:85  
372  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
373  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chroot"
374    
375  # ----------------- translated  # ----------------- translated
376  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:86 debian-reference.en.xmlt:112  
377  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"
378  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"
379    
380  # ----------------- translated  # ----------------- translated
381  #. type: Content of the cjk entity  #. type: Content of the cjk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:87 debian-reference.en.xmlt:88  
382  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"
383  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"  msgstr ""
384    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"
385    
386  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
387  #. type: Content of the cloop entity  #. type: Content of the cloop entity
 #: debian-reference.en.xmlt:89  
388  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
389  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
390    
 # type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  
391  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:90  
392  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
393  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
394    
 # type: Content of the codename entity  
395  #. type: Content of the codename entity  #. type: Content of the codename entity
396  #: debian-reference.en.xmlt:91  msgid ""
397  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
398  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "html#codenames"
399    msgstr ""
400    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
401    "html#codenames"
402    
403    #. type: Content of the codenamestableupdates entity
404    msgid "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
405    msgstr "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
406    
407  # ----------------- translated  # ----------------- translated
408  #. type: Content of the codepage entity  #. type: Content of the codepage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:92  
409  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"
410  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"
411    
412  # ----------------- translated  # ----------------- translated
413  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:93  
414  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"
415  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
416    
 # type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  
417  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:94  
418  msgid "http://localhost:631/help/options.html"  msgid "http://localhost:631/help/options.html"
419  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"
420    
421  # ----------------- translated  # ----------------- translated
422  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:96 debian-reference.en.xmlt:97  
423  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
424  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
425    
426  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
427  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity
 #: debian-reference.en.xmlt:98  
428  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
429  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
430    
431  # ----------------- translated  # ----------------- translated
432  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity
 #: debian-reference.en.xmlt:99  
433  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"
434  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"
435    
436  # ----------------- translated  # ----------------- translated
437  #. type: Content of the computerfonts entity  #. type: Content of the computerfonts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:100  
438  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"
439  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"
440    
 # ################# no-translaton  
441  #. type: Content of the couriernew entity  #. type: Content of the couriernew entity
 #: debian-reference.en.xmlt:101 debian-reference.en.xmlt:102  
442  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
443  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Courier_(police_d'écriture)"
444    
445  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
446  #. type: Content of the cpbcfb entity  #. type: Content of the cpbcfb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:103  
447  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
448  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
449    
450  # ----------------- translated  # ----------------- translated
451  #. type: Content of the cpbcfc entity  #. type: Content of the cpbcfc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:104  
452  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
453  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
454    
 # ################# no-translaton  
455  #. type: Content of the cpedh entity  #. type: Content of the cpedh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:105  
456  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
457  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_437"
458    
459  # ----------------- translated  # ----------------- translated
460  #. type: Content of the cpifa entity  #. type: Content of the cpifa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:106  
461  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
462  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"
463    
464  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
465  #. type: Content of the cpjdc entity  #. type: Content of the cpjdc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:107  
466  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
467  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
468    
469  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
470  #. type: Content of the cpjdg entity  #. type: Content of the cpjdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:108  
471  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
472  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
473    
474  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
475  #. type: Content of the cpjej entity  #. type: Content of the cpjej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:109  
476  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
477  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
478    
479  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
480  #. type: Content of the cpjfa entity  #. type: Content of the cpjfa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:110  
481  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
482  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
483    
484  # ----------------- translated  # ----------------- translated
485  #. type: Content of the cpm entity  #. type: Content of the cpm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:111  
486  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"
487  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"
488    
 # type: Content of the crmbbe entity  
489  #. type: Content of the crmbbe entity  #. type: Content of the crmbbe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:113  
490  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"
491  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"
492    
 # type: Content of the cssc entity  
493  #. type: Content of the cssc entity  #. type: Content of the cssc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:114  
494  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"
495  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"
496    
497  # ----------------- translated  # ----------------- translated
498  #. type: Content of the cstandardlibrary entity  #. type: Content of the cstandardlibrary entity
 #: debian-reference.en.xmlt:115  
499  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"
500  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_standard_de_C"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bibliothèque_standard_de_C"
501    
502  # ----------------- translated  # ----------------- translated
503  #. type: Content of the cvs entity  #. type: Content of the cvs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:116  
504  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"
505  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"
506    
507  # ----------------- translated  # ----------------- translated
508  #. type: Content of the daemon entity  #. type: Content of the daemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:117  
509  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"
510  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"
511    
512  # ----------------- translated  # ----------------- translated
513  #. type: Content of the darcs entity  #. type: Content of the darcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:118  
514  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
515  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"
516    
517  # ----------------- translated  # ----------------- translated
518  #. type: Content of the dbus entity  #. type: Content of the dbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:119  
519  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
520  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
521    
522  # type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the ddnspageonthedebianwiki entity
523    msgid "http://wiki.debian.org/DDNS"
524    msgstr "http://wiki.debian.org/DDNS"
525    
526  #. type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the debianaliothservice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:120  
527  msgid "http://alioth.debian.org/"  msgid "http://alioth.debian.org/"
528  msgstr "http://alioth.debian.org/"  msgstr "http://alioth.debian.org/"
529    
530  # type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the debianbtsgfjcga entity
531    #, fuzzy
532    #| msgid "http://bugs.debian.org/514930"
533    msgid "http://bugs.debian.org/659260"
534    msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
535    
536  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:121  
537  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"
538  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"
539    
 # type: Content of the debiandevelopersreference entity  
540  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity
 #: debian-reference.en.xmlt:122  
541  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
542  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
543    
 # type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  
544  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity
545  #: debian-reference.en.xmlt:123  msgid ""
546  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
547  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  msgstr ""
548    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
549    
 # type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  
550  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:124  
551  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"
552  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"
553    
 # type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  
554  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity
555  #: debian-reference.en.xmlt:125  msgid ""
556  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
557  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  msgstr ""
558    "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
559    
 # type: Content of the debianfaq entity  
560  #. type: Content of the debianfaq entity  #. type: Content of the debianfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:126  
561  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
562  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
563    
 # type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  
564  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:127  
565  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
566  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
567    
 # type: Content of the httpwwwdebianorg entity  
568  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:128 debian-reference.en.xmlt:138  
 #: debian-reference.en.xmlt:303  
569  msgid "http://www.debian.org"  msgid "http://www.debian.org"
570  msgstr "http://www.debian.org"  msgstr "http://www.debian.org"
571    
 # type: Content of the debianinstallercds entity  
572  #. type: Content of the debianinstallercds entity  #. type: Content of the debianinstallercds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:129  
573  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
574  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
575    
576  # type: Content of the thedebianinstaller entity  # ----------------- translated
577    #. type: Content of the debianinstaller entity
578    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
579    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
580    
581  #. type: Content of the thedebianinstaller entity  #. type: Content of the thedebianinstaller entity
 #: debian-reference.en.xmlt:130 debian-reference.en.xmlt:661  
 #: debian-reference.en.xmlt:662  
582  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
583  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
584    
 # type: Content of the thelistofdebianwdwidemirrorsites entity  
585  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:131  
586  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"
587  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"
588    
589  # type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debiankernel entity
590    #, fuzzy
591    #| msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
592    msgid "http://wiki.debian.org/DebianKernel"
593    msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
594    
595  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity
 #: debian-reference.en.xmlt:132  
596  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
597  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
598    
 # type: Content of the debianmenusystem entity  
599  #. type: Content of the debianmenusystem entity  #. type: Content of the debianmenusystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:133  
600  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
601  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
602    
 # type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  
603  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity
604  #: debian-reference.en.xmlt:134  msgid "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
605  msgid "http://www.de.debian.org/dmc/"  msgstr "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
 msgstr "http://www.de.debian.org/dmc/"  
606    
 # type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  
607  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:135  
608  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
609  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
610    
 # type: Content of the debianpolicymanual entity  
611  #. type: Content of the debianpolicymanual entity  #. type: Content of the debianpolicymanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:136  
612  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
613  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
614    
 # type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  
615  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:137  
616  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
617  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
618    
 # type: Content of the debianreference entity  
619  #. type: Content of the debianreference entity  #. type: Content of the debianreference entity
620  #: debian-reference.en.xmlt:139  msgid ""
621  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
622  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
623    msgstr ""
624    "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
625    "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
626    
 # type: Content of the debianreferenceversionc entity  
627  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:140  
628  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
629  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
630    
 # type: Content of the debiansecurityfaq entity  
631  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:141  
632  msgid "http://www.debian.org/security/faq"  msgid "http://www.debian.org/security/faq"
633  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"
634    
 # type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  
635  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:142  
636  msgid "http://www.debian.org/social_contract"  msgid "http://www.debian.org/social_contract"
637  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"
638    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
639  #. type: Content of the several entity  #. type: Content of the several entity
640  #: debian-reference.en.xmlt:143 debian-reference.en.xmlt:603  msgid ""
641  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
642  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "html"
643    msgstr ""
644    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
645    "html"
646    
 # type: Content of the debiantutorial entity  
647  #. type: Content of the debiantutorial entity  #. type: Content of the debiantutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:144  
648  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
649  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
650    
 # type: Content of the volatileupdates entity  
 #. type: Content of the volatileupdates entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:145 debian-reference.en.xmlt:664  
 #: debian-reference.en.xmlt:734  
 msgid "http://www.debian.org/volatile/"  
 msgstr "http://www.debian.org/volatile/"  
   
 # type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  
651  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity
 #: debian-reference.en.xmlt:146  
652  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
653  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
654    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
655  #. type: Content of the debianwikiqemu entity  #. type: Content of the debianwikiqemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:147  
656  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"
657  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"
658    
 # type: Content of the debtags entity  
659  #. type: Content of the debtags entity  #. type: Content of the debtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:148  
660  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"
661  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"
662    
663  # ----------------- translated  # ----------------- translated
664  #. type: Content of the debugger entity  #. type: Content of the debugger entity
 #: debian-reference.en.xmlt:149  
665  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"
666  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"
667    
 # type: Content of the dejavu entity  
668  #. type: Content of the dejavu entity  #. type: Content of the dejavu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:150  
669  msgid "http://dejavu-fonts.org"  msgid "http://dejavu-fonts.org"
670  msgstr "http://dejavu-fonts.org"  msgstr "http://dejavu-fonts.org"
671    
 # type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
 #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:151  
 msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  
 msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  
   
 # ################# no-translaton  
672  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:152  
673  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
674  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DCIM"
675    
676  # ----------------- translated  # ----------------- translated
677  #. type: Content of the desktopenvironment entity  #. type: Content of the desktopenvironment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:153  
678  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"
679  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"
680    
681  # ----------------- translated  # ----------------- translated
682  #. type: Content of the devicefiles entity  #. type: Content of the devicefiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:154  
683  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"
684  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"
685    
 # ################# no-translaton  
686  #. type: Content of the devicemapper entity  #. type: Content of the devicemapper entity
 #: debian-reference.en.xmlt:155  
687  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
688  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Carte_des_périphériques"
689    
690  # ----------------- translated  # ----------------- translated
691  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:156 debian-reference.en.xmlt:172  
692  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
693  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"
694    
695  # ----------------- translated  # ----------------- translated
696  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:157  
697  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
698  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
699    
700  # ----------------- translated  # ----------------- translated
701    #. type: Content of the dillo entity
702    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dillo"
703    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dillo"
704    
705    # ----------------- translated
706  #. type: Content of the directories entity  #. type: Content of the directories entity
 #: debian-reference.en.xmlt:158  
707  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"
708  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9pertoire_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Répertoire_(informatique)"
709    
710  # ----------------- translated  # ----------------- translated
711  #. type: Content of the diskpartitioning entity  #. type: Content of the diskpartitioning entity
 #: debian-reference.en.xmlt:159 debian-reference.en.xmlt:160  
712  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"
713  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"
714    
715  # ----------------- translated  # ----------------- translated
716  #. type: Content of the divx entity  #. type: Content of the divx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:161  
717  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"
718  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"
719    
 # ################# no-translaton  
720  #. type: Content of the dmcrypto entity  #. type: Content of the dmcrypto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:162 debian-reference.en.xmlt:163  
721  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
722  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
723    
724  # ----------------- translated  # ----------------- translated
725  #. type: Content of the dmg entity  #. type: Content of the dmg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:164  
726  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
727  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
728    
729  # ----------------- translated  # ----------------- translated
730  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:165 debian-reference.en.xmlt:327  
731  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
732  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
733    
734  # ----------------- translated  # ----------------- translated
735  #. type: Content of the docbook entity  #. type: Content of the docbook entity
 #: debian-reference.en.xmlt:166  
736  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"
737  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"
738    
739  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
740  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity
741  #: debian-reference.en.xmlt:167  msgid ""
742  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
743  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
744    msgstr ""
745    "http://en.wikipedia.org/wiki/"
746    "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
747    
748    # ----------------- translated
749    #. type: Content of the domainkeysidentifiedmail entity
750    #, fuzzy
751    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
752    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail"
753    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
754    
755  # ----------------- translated  # ----------------- translated
756  #. type: Content of the dosbox entity  #. type: Content of the dosbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:168  
757  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
758  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
759    
760  #. type: Content of the dosemu entity  #. type: Content of the dosemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:169  
761  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
762  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
763    
 # type: Content of the dsabfhbb entity  
764  #. type: Content of the dsabfhbb entity  #. type: Content of the dsabfhbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:170  
765  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
766  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
767    
 # type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity  
768  #. type: Content of the dsfg entity  #. type: Content of the dsfg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:171  
769  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
770  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
771    
772    #. type: Content of the dynamicdns entity
773    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
774    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
775    
776  # ----------------- translated  # ----------------- translated
777  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:173  
778  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
779  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
780    
 # type: Content of the ecryptfs entity  
781  #. type: Content of the ecryptfs entity  #. type: Content of the ecryptfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:174  
782  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
783  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
784    
785  # ----------------- translated  # ----------------- translated
786  #. type: Content of the elinks entity  #. type: Content of the elinks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:175  
787  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"
788  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"
789    
 # type: Content of the elsewhereontheweb entity  
790  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:176  
791  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
792  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
793    
794  # ----------------- translated  # ----------------- translated
795  #. type: Content of the emacs entity  #. type: Content of the emacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:177  
796  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
797  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
798    
799  # ----------------- translated  # ----------------- translated
800    #. type: Content of the emailclient entity
801    #, fuzzy
802    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
803    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Email_client"
804    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
805    
806    # ----------------- translated
807    #. type: Content of the emailfiltering entity
808    #, fuzzy
809    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
810    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Email_filtering"
811    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
812    
813    # ----------------- translated
814    #. type: Content of the email entity
815    #, fuzzy
816    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
817    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Email"
818    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
819    
820    # ----------------- translated
821  #. type: Content of the emulation entity  #. type: Content of the emulation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:178  
822  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"
823  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"
824    
 # ################# no-translaton  
 #. type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:179  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
   
825  # ----------------- translated  # ----------------- translated
826  #. type: Content of the enlightenment entity  #. type: Content of the enlightenment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:180  
827  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
828  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
829    
830  # ----------------- translated  # ----------------- translated
831  #. type: Content of the environmentvariables entity  #. type: Content of the environmentvariables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:181  
832  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"
833  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"
834    
835  # ----------------- translated  # ----------------- translated
836  #. type: Content of the epiphany entity  #. type: Content of the epiphany entity
 #: debian-reference.en.xmlt:182  
837  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"
838  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"
839    
 # type: Content of the epwing entity  
840  #. type: Content of the epwing entity  #. type: Content of the epwing entity
 #: debian-reference.en.xmlt:183  
841  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
842  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
843    
 # type: Content of the essentialpackages entity  
844  #. type: Content of the essentialpackages entity  #. type: Content of the essentialpackages entity
 #: debian-reference.en.xmlt:184  
845  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
846  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
847    
848  # ----------------- translated  # ----------------- translated
849  #. type: Content of the eucjp entity  #. type: Content of the eucjp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:185 debian-reference.en.xmlt:186  
850  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
851  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
852    
853  # ----------------- translated  # ----------------- translated
854  #. type: Content of the euckr entity  #. type: Content of the euckr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:187  
855  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"
856  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
857    
 # type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  
858  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity
 #: debian-reference.en.xmlt:188  
859  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
860  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
861    
862  # ----------------- translated  # ----------------- translated
863  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:189  
864  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
865  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
866    
867  # ----------------- translated  # ----------------- translated
868  #. type: Content of the exim entity  #. type: Content of the exim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:190  
869  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"
870  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"
871    
872  # ----------------- translated  # ----------------- translated
873  #. type: Content of the expresscard entity  #. type: Content of the expresscard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:191  
874  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
875  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
876    
877  # ----------------- translated  # ----------------- translated
878  #. type: Content of the extc entity  #. type: Content of the extc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:192 debian-reference.en.xmlt:194  
879  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"
880  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"
881    
882  # ----------------- translated  # ----------------- translated
883  #. type: Content of the extd entity  #. type: Content of the extd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:193 debian-reference.en.xmlt:195  
 #: debian-reference.en.xmlt:196  
884  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"
885  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"
886    
887  # ----------------- translated  # ----------------- translated
888  #. type: Content of the exte entity  #. type: Content of the exte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:197  
889  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"
890  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"
891    
892  # ----------------- translated  # ----------------- translated
893  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity
894  #: debian-reference.en.xmlt:198  msgid ""
895  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
896  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  msgstr ""
897    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
898    
899  # ----------------- translated  # ----------------- translated
900  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:199  
901  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
902  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
903    
904  # ----------------- translated  # ----------------- translated
905  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:200  
906  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
907  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"  msgstr ""
908    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"
909    
910  # ----------------- translated  # ----------------- translated
911  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:201  
912  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
913  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"
914    
915  # ----------------- translated  # ----------------- translated
916  #. type: Content of the fairuse entity  #. type: Content of the fairuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:202  
917  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
918  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
919    
920  # ----------------- translated  # ----------------- translated
921  #. type: Content of the vfatfilesystem entity  #. type: Content of the vfatfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:203 debian-reference.en.xmlt:204  
 #: debian-reference.en.xmlt:205 debian-reference.en.xmlt:206  
 #: debian-reference.en.xmlt:451 debian-reference.en.xmlt:724  
922  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
923  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
924    
925  # ----------------- translated  # ----------------- translated
926  #. type: Content of the faviconico entity  #. type: Content of the faviconico entity
 #: debian-reference.en.xmlt:207  
927  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"
928  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"
929    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
930  #. type: Content of the fedra entity  #. type: Content of the fedra entity
 #: debian-reference.en.xmlt:208  
931  msgid "http://fedoraproject.org/"  msgid "http://fedoraproject.org/"
932  msgstr "http://fedoraproject.org/"  msgstr "http://fedoraproject.org/"
933    
934  # ----------------- translated  # ----------------- translated
935  #. type: Content of the filelocking entity  #. type: Content of the filelocking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:209  
936  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
937  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
938    
939  # ----------------- translated  # ----------------- translated
940  #. type: Content of the files entity  #. type: Content of the files entity
 #: debian-reference.en.xmlt:210  
941  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"
942  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"
943    
944  # ----------------- translated  # ----------------- translated
945  #. type: Content of the filesystem entity  #. type: Content of the filesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:211  
946  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"
947  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"
948    
949  # ----------------- translated  # ----------------- translated
950  #. type: Content of the filesystempermissions entity  #. type: Content of the filesystempermissions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:212  
951  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"
952  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"
953    
 # type: Content of the filesystemshowto entity  
954  #. type: Content of the filesystemshowto entity  #. type: Content of the filesystemshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:213  
955  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
956  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgstr "http://guidespratiques.traduc.org/vf/Filesystems-HOWTO.html"
957    
958  # ----------------- translated  # ----------------- translated
959  #. type: Content of the flash entity  #. type: Content of the flash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:214  
960  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
961  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
962    
963  # ----------------- translated  # ----------------- translated
964  #. type: Content of the flex entity  #. type: Content of the flex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:215  
965  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
966  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"
967    
968  # ----------------- translated  # ----------------- translated
969    #. type: Content of the fltk entity
970    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FLTK"
971    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FLTK"
972    
973    # ----------------- translated
974  #. type: Content of the fluxbox entity  #. type: Content of the fluxbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:216  
975  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
976  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
977    
978  # ----------------- translated  # ----------------- translated
979  #. type: Content of the fontconfig entity  #. type: Content of the fontconfig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:217 debian-reference.en.xmlt:218  
980  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
981  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
982    
983  # ----------------- translated  # ----------------- translated
984  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:219 debian-reference.en.xmlt:223  
985  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"
986  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"
987    
988  # ----------------- translated  # ----------------- translated
989  #. type: Content of the freebsd entity  #. type: Content of the freebsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:220  
990  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
991  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
992    
993  # ----------------- translated  # ----------------- translated
994  #. type: Content of the freedesktoporg entity  #. type: Content of the freedesktoporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:221  
995  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
996  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
997    
 # type: Content of the freedos entity  
998  #. type: Content of the freedos entity  #. type: Content of the freedos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:222  
999  msgid "http://www.freedos.org/"  msgid "http://www.freedos.org/"
1000  msgstr "http://www.freedos.org/"  msgstr "http://www.freedos.org/"
1001    
 # type: Content of the freetype entity  
1002  #. type: Content of the freetype entity  #. type: Content of the freetype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:224  
1003  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
1004  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
1005    
1006  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1007  #. type: Content of the ftp entity  #. type: Content of the ftp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:225  
1008  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
1009  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
1010    
1011  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1012  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity
 #: debian-reference.en.xmlt:226  
1013  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"
1014  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"
1015    
1016  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1017  #. type: Content of the fuse entity  #. type: Content of the fuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:227  
1018  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
1019  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
1020    
1021  # ----------------- translated  # ----------------- translated
 #. type: Content of the galeon entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:228  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
   
 # ----------------- translated  
1022  #. type: Content of the gbbiada entity  #. type: Content of the gbbiada entity
 #: debian-reference.en.xmlt:229  
1023  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"
1024  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"
1025    
1026  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1027  #. type: Content of the gbcdbc entity  #. type: Content of the gbcdbc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:230  
1028  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
1029  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
1030    
1031  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1032  #. type: Content of the gbk entity  #. type: Content of the gbk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:231  
1033  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"
1034  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"  msgstr ""
1035    "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"
1036    
 # type: Content of the getmaildocumentation entity  
1037  #. type: Content of the getmaildocumentation entity  #. type: Content of the getmaildocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:232  
1038  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
1039  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
1040    
1041  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1042  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity
 #: debian-reference.en.xmlt:233 debian-reference.en.xmlt:670  
1043  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
1044  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
1045    
 # type: Content of the gitforcvsusers entity  
1046  #. type: Content of the gitforcvsusers entity  #. type: Content of the gitforcvsusers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:234  
1047  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
1048  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
1049    
1050  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1051  #. type: Content of the git entity  #. type: Content of the git entity
 #: debian-reference.en.xmlt:235  
1052  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"
1053  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"
1054    
 # type: Content of the gitmagic entity  
1055  #. type: Content of the gitmagic entity  #. type: Content of the gitmagic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:236  
1056  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1057  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1058    
 # type: Content of the gitsvncrashcourse entity  
1059  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:237  
1060  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"
1061  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"
1062    
 # type: Content of the gitusersmanual entity  
1063  #. type: Content of the gitusersmanual entity  #. type: Content of the gitusersmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:238  
1064  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1065  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1066    
1067  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1068  #. type: Content of the glyphs entity  #. type: Content of the glyphs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:239  
1069  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"
1070  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"
1071    
1072  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1073  #. type: Content of the gnome entity  #. type: Content of the gnome entity
 #: debian-reference.en.xmlt:240  
1074  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1075  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1076    
1077  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1078  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:241  
1079  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"
1080  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"
1081    
1082  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1083  #. type: Content of the gnuarch entity  #. type: Content of the gnuarch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:242  
1084  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"
1085  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"
1086    
 # type: Content of the gnufreefont entity  
1087  #. type: Content of the gnufreefont entity  #. type: Content of the gnufreefont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:243  
1088  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1089  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1090    
1091  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1092  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:244  
1093  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1094  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1095    
1096  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1097  #. type: Content of the gnu entity  #. type: Content of the gnu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:245  
1098  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
1099  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"
1100    
1101  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1102  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity
 #: debian-reference.en.xmlt:246  
1103  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"
1104  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"
1105    
1106  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1107  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:247 debian-reference.en.xmlt:248  
1108  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1109  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1110    
1111  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1112  #. type: Content of the gnutexmacs entity  #. type: Content of the gnutexmacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:249  
1113  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1114  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1115    
 # type: Content of the gnuunifont entity  
1116  #. type: Content of the gnuunifont entity  #. type: Content of the gnuunifont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:250  
1117  msgid "http://Unifoundry.com"  msgid "http://Unifoundry.com"
1118  msgstr "http://Unifoundry.com"  msgstr "http://Unifoundry.com"
1119    
 # ################# no-translaton  
1120  #. type: Content of the strongpassword entity  #. type: Content of the strongpassword entity
 #: debian-reference.en.xmlt:251 debian-reference.en.xmlt:632  
1121  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1122  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Robustesse_des_mots_de_passe"
1123    
 # type: Content of the google entity  
1124  #. type: Content of the google entity  #. type: Content of the google entity
 #: debian-reference.en.xmlt:252  
1125  msgid "http://www.google.com"  msgid "http://www.google.com"
1126  msgstr "http://www.google.com"  msgstr "http://www.google.com"
1127    
 # ################# no-translaton  
1128  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:253 debian-reference.en.xmlt:260  
1129  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1130  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1131    
1132  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1133  #. type: Content of the gui entity  #. type: Content of the gui entity
 #: debian-reference.en.xmlt:254 debian-reference.en.xmlt:261  
1134  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"
1135  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"
1136    
1137  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1138  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity
 #: debian-reference.en.xmlt:255  
1139  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1140  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1141    
 # type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  
1142  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:256  
1143  msgid "http://bugs.debian.org/511121"  msgid "http://bugs.debian.org/511121"
1144  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"
1145    
1146  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1147  #. type: Content of the grublegacy entity  #. type: Content of the grublegacy entity
 #: debian-reference.en.xmlt:257 debian-reference.en.xmlt:258  
1148  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"
1149  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"
1150    
1151  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1152  #. type: Content of the gstreamer entity  #. type: Content of the gstreamer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:259  
1153  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1154  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1155    
1156  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1157  #. type: Content of the hal entity  #. type: Content of the hal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:262  
1158  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1159  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1160    
1161  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1162  #. type: Content of the hanunification entity  #. type: Content of the hanunification entity
 #: debian-reference.en.xmlt:263  
1163  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"
1164  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"
1165    
 # type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  
1166  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity
 #: debian-reference.en.xmlt:264  
1167  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1168  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1169    
1170  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1171  #. type: Content of the hardlink entity  #. type: Content of the hardlink entity
 #: debian-reference.en.xmlt:265  
1172  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"
1173  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"
1174    
1175  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:266  
1176  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1177  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1178    
1179  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1180  #. type: Content of the hell entity  #. type: Content of the hell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:267  
1181  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1182  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1183    
1184  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1185  #. type: Content of the helvetica entity  #. type: Content of the helvetica entity
 #: debian-reference.en.xmlt:268  
1186  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1187  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1188    
1189  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1190  #. type: Content of the hexadecimal entity  #. type: Content of the hexadecimal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:269  
1191  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"
1192  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;C3&percnt;A9cimal"  msgstr ""
1193    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;"
1194    "C3&percnt;A9cimal"
1195    
1196  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1197  #. type: Content of the hfs entity  #. type: Content of the hfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:270  
1198  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1199  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1200    
1201  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1202  #. type: Content of the hfsplus entity  #. type: Content of the hfsplus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:271  
1203  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1204  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"
1205    
1206  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1207  #. type: Content of the hig entity  #. type: Content of the hig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:272  
1208  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1209  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"
1210    
1211  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1212  #. type: Content of the hostname entity  #. type: Content of the hostname entity
 #: debian-reference.en.xmlt:273  
1213  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1214  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1215    
1216  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1217  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:274  
1218  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1219  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1220    
1221  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1222  #. type: Content of the html entity  #. type: Content of the html entity
 #: debian-reference.en.xmlt:275  
1223  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"
1224  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"
1225    
 # type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  
1226  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity
 #: debian-reference.en.xmlt:276  
1227  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1228  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1229    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
1230  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:278 debian-reference.en.xmlt:658  
1231  msgid "http://bugs.debian.org/"  msgid "http://bugs.debian.org/"
1232  msgstr "http://bugs.debian.org/"  msgstr "http://bugs.debian.org/"
1233    
1234  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1235  #. type: Content of the httpcookies entity  #. type: Content of the httpcookies entity
 #: debian-reference.en.xmlt:279  
1236  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1237  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"
1238    
 # type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  
1239  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:280  
1240  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1241  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1242    
1243  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1244  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:281  
1245  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1246  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1247    
1248  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1249  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:282  
1250  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1251  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgstr ""
1252    "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1253    
 # type: Content of the thedebianarchive entity  
1254  #. type: Content of the thedebianarchive entity  #. type: Content of the thedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:283 debian-reference.en.xmlt:657  
1255  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1256  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/"
1257    
1258  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1259  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:284 debian-reference.en.xmlt:309  
1260  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1261  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1262    
1263  # type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #. type: Content of the httpkernelhandbokaliothdebianorg entity
1264  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #, fuzzy
1265  #: debian-reference.en.xmlt:285  #| msgid "http://alioth.debian.org"
1266  msgid "http://linuxwireless.org"  msgid "http://kernel-handbook.alioth.debian.org"
1267  msgstr "http://linuxwireless.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
1268    
 # type: Content of the httplocalhostgdb entity  
1269  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:286  
1270  msgid "http://localhost:631/"  msgid "http://localhost:631/"
1271  msgstr "http://localhost:631/"  msgstr "http://localhost:631/"
1272    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
 #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:287  
 msgid "http://madwifi-project.org"  
 msgstr "http://madwifi-project.org"  
   
 # type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
 #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:288  
 msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  
 msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  
   
 # type: Content of the httppackagesdebianorg entity  
1273  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:289  
1274  msgid "http://packages.debian.org/"  msgid "http://packages.debian.org/"
1275  msgstr "http://packages.debian.org/"  msgstr "http://packages.debian.org/"
1276    
 # type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  
1277  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:290  
1278  msgid "http://security.debian.org/"  msgid "http://security.debian.org/"
1279  msgstr "http://security.debian.org/"  msgstr "http://security.debian.org/"
1280    
1281  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1282  #. type: Content of the https entity  #. type: Content of the https entity
 #: debian-reference.en.xmlt:291  
1283  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"
1284  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"
1285    
 # type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  
1286  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:292  
1287  msgid "http://snapshot.debian.net/"  msgid "http://snapshot.debian.net/"
1288  msgstr "http://snapshot.debian.net/"  msgstr "http://snapshot.debian.net/"
1289    
 # type: Content of the httptldporg entity  
1290  #. type: Content of the httptldporg entity  #. type: Content of the httptldporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:293  
1291  msgid "http://tldp.org/"  msgid "http://tldp.org/"
1292  msgstr "http://tldp.org/"  msgstr "http://tldp.org/"
1293    
 # type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  
1294  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:294  
1295  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1296  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1297    
 # type: Content of the httpunifontorg entity  
1298  #. type: Content of the httpunifontorg entity  #. type: Content of the httpunifontorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:295  
1299  msgid "http://unifont.org/"  msgid "http://unifont.org/"
1300  msgstr "http://unifont.org/"  msgstr "http://unifont.org/"
1301    
 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
 #. type: Content of the httpvolatiledebirgdebianvolatile entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:296  
 msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
 msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
   
1302  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1303  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:297  
1304  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1305  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1306    
 # type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  
1307  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:298  
1308  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"
1309  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"
1310    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
1311  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:299  
1312  msgid "http://wiki.debian.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/"
1313  msgstr "http://wiki.debian.org/"  msgstr "http://wiki.debian.org/"
1314    
1315  # type: Content of the httpwikipediaorg entity  # ----------------- translated
1316  #. type: Content of the httpwikipediaorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorirmwarelicensing entity
1317  #: debian-reference.en.xmlt:300  #, fuzzy
1318  msgid "http://wikipedia.org/"  #| msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1319  msgstr "http://wikipedia.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/KernelFirmwareLicensing"
1320    msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1321    
 # type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  
1322  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity
 #: debian-reference.en.xmlt:301  
1323  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1324  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1325    
 # type: Content of the httpwwwcygwincom entity  
1326  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:302  
1327  msgid "http://www.cygwin.com/"  msgid "http://www.cygwin.com/"
1328  msgstr "http://www.cygwin.com/"  msgstr "http://www.cygwin.com/"
1329    
 # type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  
1330  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:304  
1331  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1332  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1333    
 # type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  
1334  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:305  
1335  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1336  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1337    
 # type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  
1338  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:306  
1339  msgid "http://www.macssh.com/"  msgid "http://www.macssh.com/"
1340  msgstr "http://www.macssh.com/"  msgstr "http://www.macssh.com/"
1341    
 # type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  
1342  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:307  
1343  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"
1344  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"
1345    
 # type: Content of the httpwwwunixorg entity  
1346  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:308  
1347  msgid "http://www.unix.org/"  msgid "http://www.unix.org/"
1348  msgstr "http://www.unix.org/"  msgstr "http://www.unix.org/"
1349    
1350    #. type: Content of the httpwwwwikipediaorg entity
1351    msgid "http://www.wikipedia.org/"
1352    msgstr "http://www.wikipedia.org/"
1353    
1354  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1355  #. type: Content of the hzip entity  #. type: Content of the hzip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:310  
1356  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1357  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1358    
1359  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1360  #. type: Content of the ieeeiacbb entity  #. type: Content of the ieeeiacbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:311 debian-reference.en.xmlt:315  
1361  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1362  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1363    
1364  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1365  #. type: Content of the ibmmainframe entity  #. type: Content of the ibmmainframe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:312  
1366  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1367  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"
1368    
1369  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1370  #. type: Content of the ibus entity  #. type: Content of the ibus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:313  
1371  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1372  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1373    
1374  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1375  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity
 #: debian-reference.en.xmlt:314  
1376  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"
1377  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"
1378    
1379  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1380  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:316 debian-reference.en.xmlt:317  
 #: debian-reference.en.xmlt:328  
1381  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1382  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1383    
 # type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  
1384  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:318  
1385  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1386  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1387    
 # type: Content of the incoming entity  
1388  #. type: Content of the incoming entity  #. type: Content of the incoming entity
 #: debian-reference.en.xmlt:319  
1389  msgid "http://incoming.debian.org/"  msgid "http://incoming.debian.org/"
1390  msgstr "http://incoming.debian.org/"  msgstr "http://incoming.debian.org/"
1391    
1392  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1393  #. type: Content of the infozip entity  #. type: Content of the infozip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:320  
1394  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1395  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1396    
1397  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1398  #. type: Content of the initrdinitramfs entity  #. type: Content of the initrdinitramfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:321 debian-reference.en.xmlt:322  
1399  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1400  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1401    
1402  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1403  #. type: Content of the inode entity  #. type: Content of the inode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:323  
1404  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"
1405  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"
1406    
1407  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1408  #. type: Content of the inputmethods entity  #. type: Content of the inputmethods entity
 #: debian-reference.en.xmlt:324 debian-reference.en.xmlt:325  
1409  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"
1410  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"  msgstr ""
1411    "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;"
1412    "A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"
1413    
 # type: Content of the installdebian entity  
1414  #. type: Content of the installdebian entity  #. type: Content of the installdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:326  
1415  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1416  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1417    
1418    #. type: Content of the integratingmswinetworkswithsamba entity
1419    msgid ""
1420    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1421    "networks.html"
1422    msgstr ""
1423    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1424    "networks.html"
1425    
1426  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1427  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:329  
1428  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1429  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"
1430    
 # type: Content of the introductiontoibin entity  
1431  #. type: Content of the introductiontoibin entity  #. type: Content of the introductiontoibin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:330  
1432  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1433  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1434    
1435  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1436    #. type: Content of the invalid entity
1437    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1438    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1439    
1440    # ----------------- translated
1441  #. type: Content of the ipaddress entity  #. type: Content of the ipaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:331  
1442  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
1443  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
1444    
1445  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1446  #. type: Content of the ip entity  #. type: Content of the ip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:332  
1447  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1448  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1449    
 # type: Content of the linuxiproutec entity  
1450  #. type: Content of the linuxiproutec entity  #. type: Content of the linuxiproutec entity
 #: debian-reference.en.xmlt:333 debian-reference.en.xmlt:387  
1451  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1452  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1453    
 # type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  
1454  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:334  
1455  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1456  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1457    
1458  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1459  #. type: Content of the ipvenetwork entity  #. type: Content of the ipvenetwork entity
 #: debian-reference.en.xmlt:335  
1460  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1461  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1462    
1463  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1464  #. type: Content of the irix entity  #. type: Content of the irix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:336  
1465  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1466  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"
1467    
1468  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1469  #. type: Content of the isc entity  #. type: Content of the isc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:337  
1470  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1471  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1472    
 # type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  
1473  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:338  
1474  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1475  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1476    
1477  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1478  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:339 debian-reference.en.xmlt:342  
1479  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1480  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"
1481    
1482  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1483  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:340  
1484  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1485  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1486    
1487  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1488  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity
 #: debian-reference.en.xmlt:341  
1489  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1490  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1491    
1492  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1493  #. type: Content of the isoigab entity  #. type: Content of the isoigab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:343  
1494  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1495  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1496    
1497  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1498  #. type: Content of the isoiifjbf entity  #. type: Content of the isoiifjbf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:344  
1499  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1500  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"
1501    
1502  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1503  #. type: Content of the isoiifjb entity  #. type: Content of the isoiifjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:345  
1504  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1505  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"
1506    
1507  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1508  #. type: Content of the isoiifjc entity  #. type: Content of the isoiifjc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:346  
1509  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1510  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1511    
1512  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1513  #. type: Content of the isoiifj entity  #. type: Content of the isoiifj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:347  
1514  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1515  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"
1516    
1517  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1518  #. type: Content of the isojgga entity  #. type: Content of the isojgga entity
 #: debian-reference.en.xmlt:348  
1519  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1520  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1521    
1522  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1523  #. type: Content of the syslinux entity  #. type: Content of the syslinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:349 debian-reference.en.xmlt:350  
 #: debian-reference.en.xmlt:640  
1524  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1525  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"
1526    
1527  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1528  #. type: Content of the isp entity  #. type: Content of the isp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:351  
1529  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"
1530  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"  msgstr ""
1531    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;"
1532    "A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"
1533    
1534  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1535  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity
 #: debian-reference.en.xmlt:352  
1536  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1537  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1538    
1539  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1540  #. type: Content of the java entity  #. type: Content of the java entity
 #: debian-reference.en.xmlt:353  
1541  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"
1542  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"
1543    
1544  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1545  #. type: Content of the javascript entity  #. type: Content of the javascript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:354  
1546  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1547  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1548    
1549  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1550  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity
 #: debian-reference.en.xmlt:355  
1551  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"
1552  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"
1553    
1554  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1555  #. type: Content of the jfs entity  #. type: Content of the jfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:356  
1556  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"
1557  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"
1558    
1559  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1560  #. type: Content of the jisxacbd entity  #. type: Content of the jisxacbd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:357  
1561  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1562  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1563    
 # type: Content of the jisxeaib entity  
1564  #. type: Content of the jisxeaib entity  #. type: Content of the jisxeaib entity
 #: debian-reference.en.xmlt:358  
1565  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1566  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1567    
1568  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1569  #. type: Content of the journalingfilesystem entity  #. type: Content of the journalingfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:359  
1570  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"
1571  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"  msgstr ""
1572    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"
1573    
1574  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1575  #. type: Content of the jpeg entity  #. type: Content of the jpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:360  
1576  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1577  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"
1578    
1579  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1580  #. type: Content of the karmic entity  #. type: Content of the karmic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:361  
1581  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"
1582  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"
1583    
1584  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1585  #. type: Content of the kde entity  #. type: Content of the kde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:362  
1586  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"
1587  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"
1588    
1589    #. type: Content of the kernelfaq entity
1590    #, fuzzy
1591    #| msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
1592    msgid "http://wiki.debian.org/KernelFAQ"
1593    msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
1594    
1595  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1596  #. type: Content of the kibibyte entity  #. type: Content of the kibibyte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:363  
1597  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1598  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1599    
1600  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1601  #. type: Content of the koiir entity  #. type: Content of the koiir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:364  
1602  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1603  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1604    
1605  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1606  #. type: Content of the konqueror entity  #. type: Content of the konqueror entity
 #: debian-reference.en.xmlt:365  
1607  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1608  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1609    
1610  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1611  #. type: Content of the kornshell entity  #. type: Content of the kornshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:366  
1612  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1613  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1614    
1615  #. type: Content of the kvm entity  #. type: Content of the kvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:367  
1616  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1617  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1618    
1619  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1620  #. type: Content of the lalrparser entity  #. type: Content of the lalrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:368  
1621  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"
1622  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"
1623    
1624  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1625  #. type: Content of the localareanetworkslans entity  #. type: Content of the localareanetworkslans entity
 #: debian-reference.en.xmlt:369 debian-reference.en.xmlt:399  
1626  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"
1627  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"
1628    
1629  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1630  #. type: Content of the latex entity  #. type: Content of the latex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:370  
1631  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1632  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1633    
1634  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1635  #. type: Content of the lba entity  #. type: Content of the lba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:371  
1636  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1637  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1638    
1639  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1640  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:372 debian-reference.en.xmlt:378  
1641  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1642  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1643    
1644  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1645  #. type: Content of the lex entity  #. type: Content of the lex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:373  
1646  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1647  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1648    
1649  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1650  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:374  
1651  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"
1652  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"
1653    
1654  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1655  #. type: Content of the liberationfontsproject entity  #. type: Content of the liberationfontsproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:375  
1656  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1657  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1658    
1659  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1660  #. type: Content of the library entity  #. type: Content of the library entity
 #: debian-reference.en.xmlt:376  
1661  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"
1662  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"  msgstr ""
1663    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"
1664    
1665  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1666  #. type: Content of the libvirt entity  #. type: Content of the libvirt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:377  
1667  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1668  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1669    
1670  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1671  #. type: Content of the lilo entity  #. type: Content of the lilo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:379  
1672  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"
1673  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"
1674    
1675  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1676  #. type: Content of the links entity  #. type: Content of the links entity
 #: debian-reference.en.xmlt:381  
1677  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"
1678  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"
1679    
1680  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1681  #. type: Content of the lint entity  #. type: Content of the lint entity
 #: debian-reference.en.xmlt:382  
1682  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1683  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1684    
 # type: Content of the linuxcenathowto entity  
1685  #. type: Content of the linuxcenathowto entity  #. type: Content of the linuxcenathowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:383  
1686  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1687  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1688    
 # type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  
1689  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity
1690  #: debian-reference.en.xmlt:384  msgid ""
1691  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1692  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  msgstr ""
1693    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1694    
 # type: Content of the cssc entity  
1695  #. type: Content of the linuxcontainers entity  #. type: Content of the linuxcontainers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:385  
1696  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"
1697  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"
1698    
1699  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1700  #. type: Content of the linux entity  #. type: Content of the linux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:386  
1701  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"
1702  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"
1703    
 # type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
 #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:388  
 msgid "http://www.kernel.org/"  
 msgstr "http://www.kernel.org/"  
   
1704  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1705  #. type: Content of the linuxkernel entity  #. type: Content of the linuxkernel entity
 #: debian-reference.en.xmlt:389  
1706  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"
1707  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"
1708    
 # type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  
1709  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:390  
1710  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1711  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1712    
 # type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  
1713  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity
1714  #: debian-reference.en.xmlt:391  msgid ""
1715  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1716  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  msgstr ""
1717    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1718    
 # type: Content of the linuxnfshowto entity  
1719  #. type: Content of the linuxnfshowto entity  #. type: Content of the linuxnfshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:392  
1720  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1721  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgstr "http://fr.tldp.org/HOWTO/lecture/NFS-HOWTO.html"
1722    
1723  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1724  #. type: Content of the linuxstandardbase entity  #. type: Content of the linuxstandardbase entity
 #: debian-reference.en.xmlt:393  
1725  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1726  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1727    
1728    #. type: Content of the linuxstandardbaseminitialization entity
1729    msgid ""
1730    "http://refspecs.linuxbase.org/LSB_3.1.0/LSB-Core-generic/LSB-Core-generic/"
1731    "tocsysinit.html"
1732    msgstr ""
1733    
1734  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1735  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:394  
1736  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1737  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1738    
 # type: Content of the linuxusersguide entity  
1739  #. type: Content of the linuxusersguide entity  #. type: Content of the linuxusersguide entity
1740  #: debian-reference.en.xmlt:395  msgid ""
1741  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1742  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "beta-1.pdf.gz"
1743    msgstr ""
1744    "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1745    "beta-1.pdf.gz"
1746    
1747  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1748  #. type: Content of the livecds entity  #. type: Content of the livecds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:396 debian-reference.en.xmlt:397  
1749  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1750  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1751    
1752  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1753  #. type: Content of the loadlin entity  #. type: Content of the loadlin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:398  
1754  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1755  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1756    
1757  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1758  #. type: Content of the locale entity  #. type: Content of the locale entity
 #: debian-reference.en.xmlt:400  
1759  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1760  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;C3&percnt;A9gionaux"  msgstr ""
1761    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;"
1762    "C3&percnt;A9gionaux"
1763    
1764  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1765  #. type: Content of the local entity  #. type: Content of the local entity
 #: debian-reference.en.xmlt:401  
1766  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1767  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1768    
 # type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  
1769  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity
1770  #: debian-reference.en.xmlt:402  msgid ""
1771  msgid "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1772  msgstr "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "guide.html"
1773    msgstr ""
1774    "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1775    "guide.html"
1776    
1777  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1778  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity  #. type: Content of the lvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:403  
1779  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"
1780  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"
1781    
1782  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1783  #. type: Content of the loopdevice entity  #. type: Content of the loopdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:404  
1784  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1785  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1786    
1787  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1788  #. type: Content of the lrparser entity  #. type: Content of the lrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:405  
1789  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"
1790  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"
1791    
1792  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1793  #. type: Content of the luks entity  #. type: Content of the luks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:406  
1794  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1795  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1796    
1797  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1798  #. type: Content of the lxde entity  #. type: Content of the lxde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:407  
1799  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1800  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1801    
1802  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1803  #. type: Content of the lynx entity  #. type: Content of the lynx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:408  
1804  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"
1805  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"
1806    
1807  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1808  #. type: Content of the lyx entity  #. type: Content of the lyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:409  
1809  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"
1810  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"
1811    
1812  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1813  #. type: Content of the lzhh entity  #. type: Content of the lzhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:410  
1814  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"
1815  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"
1816    
1817  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1818  #. type: Content of the lzma entity  #. type: Content of the lzma entity
 #: debian-reference.en.xmlt:411  
1819  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"
1820  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"
1821    
1822  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1823  #. type: Content of the lzo entity  #. type: Content of the lzo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:412  
1824  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1825  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1826    
1827  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1828  #. type: Content of the macaddress entity  #. type: Content of the macaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:413  
1829  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"
1830  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"
1831    
 # type: Content of the maciacbbapioflinux entity  
1832  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:414  
1833  msgid "http://linuxwireless.org/"  msgid "http://linuxwireless.org/"
1834  msgstr "http://linuxwireless.org/"  msgstr "http://linuxwireless.org/"
1835    
1836  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1837  #. type: Content of the macro entity  #. type: Content of the macro entity
 #: debian-reference.en.xmlt:415  
1838  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"
1839  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"
1840    
 # type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  
1841  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity
1842  #: debian-reference.en.xmlt:416  msgid ""
1843  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1844  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "transport-agents"
1845    msgstr ""
1846    "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1847    "transport-agents"
1848    
1849  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1850  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:417 debian-reference.en.xmlt:544  
1851  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1852  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1853    
 # type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  
1854  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:418  
1855  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1856  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1857    
 # type: Content of the mailheaderanalysis entity  
1858  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:419  
1859  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1860  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1861    
1862  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1863  #. type: Content of the make entity  #. type: Content of the make entity
 #: debian-reference.en.xmlt:420  
1864  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"
1865  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"
1866    
 # type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  
1867  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:421  
1868  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1869  msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgstr ""
1870    "http://www.ibiblio.org/pub/linux/docs/howto/translations/fr/html-1page/"
1871    "TimePrecision-HOWTO.html"
1872    
1873  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1874  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:422  
1875  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"
1876  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"  msgstr ""
1877    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;"
1878    "B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"
1879    
 # type: Content of the manpagegitb entity  
1880  #. type: Content of the manpagegitb entity  #. type: Content of the manpagegitb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:423  
1881  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1882  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1883    
 # type: Content of the manyremotemirrorsites entity  
1884  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity
 #: debian-reference.en.xmlt:424  
1885  msgid "http://www.debian.org/mirror/"  msgid "http://www.debian.org/mirror/"
1886  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"
1887    
1888  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1889  #. type: Content of the mbr entity  #. type: Content of the mbr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:425 debian-reference.en.xmlt:430  
1890  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1891  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1892    
1893  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1894  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity
 #: debian-reference.en.xmlt:426  
1895  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"
1896  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"
1897    
1898  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1899  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:427  
1900  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"
1901  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"
1902    
1903  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1904  #. type: Content of the mbox entity  #. type: Content of the mbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:428  
1905  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1906  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1907    
 # type: Content of the mbrbyneilturton entity  
1908  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity
 #: debian-reference.en.xmlt:429  
1909  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1910  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1911    
1912  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1913  #. type: Content of the mdf entity  #. type: Content of the mdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:431  
1914  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"
1915  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"
1916    
1917  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1918  #. type: Content of the mdns entity  #. type: Content of the mdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:432  
1919  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
1920  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
1921    
1922  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1923  #. type: Content of the mercurial entity  #. type: Content of the mercurial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:433  
1924  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"
1925  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"
1926    
 # type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #. type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:434  
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
 msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
   
1927  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1928  #. type: Content of the microsoftwindows entity  #. type: Content of the microsoftwindows entity
 #: debian-reference.en.xmlt:435  
1929  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1930  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1931    
1932  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1933  #. type: Content of the midnightcommandermc entity  #. type: Content of the midnightcommandermc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:436  
1934  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1935  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1936    
1937  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1938  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity
 #: debian-reference.en.xmlt:437 debian-reference.en.xmlt:457  
1939  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"
1940  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"
1941    
1942  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1943  #. type: Content of the minixfilesystem entity  #. type: Content of the minixfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:438  
1944  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1945  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"
1946    
1947  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1948  #. type: Content of the modem entity  #. type: Content of the modem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:439  
1949  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"
1950  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"
1951    
 # type: Content of the modifytheinitscripts entity  
1952  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:440  
1953  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1954  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1955    
1956  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1957  #. type: Content of the mondorescue entity  #. type: Content of the mondorescue entity
 #: debian-reference.en.xmlt:441  
1958  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1959  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1960    
1961  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1962  #. type: Content of the monotone entity  #. type: Content of the monotone entity
 #: debian-reference.en.xmlt:442  
1963  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1964  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"
1965    
1966  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1967  #. type: Content of the mozillafirefox entity  #. type: Content of the mozillafirefox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:443  
1968  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1969  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1970    
1971  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1972  #. type: Content of the mozilla entity  #. type: Content of the mozilla entity
 #: debian-reference.en.xmlt:444  
1973  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1974  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1975    
1976  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1977  #. type: Content of the mozillathunderbird entity  #. type: Content of the mozillathunderbird entity
 #: debian-reference.en.xmlt:445  
1978  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1979  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1980    
1981  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1982  #. type: Content of the mpdmpd entity  #. type: Content of the mpdmpd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:446  
1983  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"
1984  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"
1985    
1986  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1987  #. type: Content of the mpegc entity  #. type: Content of the mpegc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:447  
1988  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1989  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1990    
1991  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1992  #. type: Content of the mpege entity  #. type: Content of the mpege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:448  
1993  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1994  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1995    
1996  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1997  #. type: Content of the mpeg entity  #. type: Content of the mpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:449  
1998  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1999  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
2000    
2001  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2002  #. type: Content of the mplayer entity  #. type: Content of the mplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:450  
2003  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
2004  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
2005    
2006  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2007  #. type: Content of the msdos entity  #. type: Content of the msdos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:452  
2008  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
2009  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
2010    
2011  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2012  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity
 #: debian-reference.en.xmlt:453 debian-reference.en.xmlt:454  
2013  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"
2014  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"
2015    
2016  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2017  #. type: Content of the mswindowsnt entity  #. type: Content of the mswindowsnt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:455  
2018  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
2019  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
2020    
2021  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2022  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity
 #: debian-reference.en.xmlt:456  
2023  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"
2024  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"
2025    
2026  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2027  #. type: Content of the multitasking entity  #. type: Content of the multitasking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:458  
2028  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"
2029  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"
2030    
2031  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2032  #. type: Content of the multiuser entity  #. type: Content of the multiuser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:459  
2033  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"
2034  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"
2035    
2036  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2037  #. type: Content of the mutt entity  #. type: Content of the mutt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:460  
2038  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
2039  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
2040    
2041  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2042  #. type: Content of the mysql entity  #. type: Content of the mysql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:461  
2043  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"
2044  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"
2045    
2046  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2047  #. type: Content of the nagios entity  #. type: Content of the nagios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:462  
2048  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"
2049  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"
2050    
2051  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2052  #. type: Content of the namedpipe entity  #. type: Content of the namedpipe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:463  
2053  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
2054  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"
2055    
2056    # ################# no-translaton
2057    #. type: Content of the ndiswrapper entity
2058    #, fuzzy
2059    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2060    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NDISwrapper"
2061    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2062    
2063    #. type: Content of the netbiosovertcpip entity
2064    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2065    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2066    
2067  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2068  #. type: Content of the netfilteriptables entity  #. type: Content of the netfilteriptables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:464 debian-reference.en.xmlt:465  
2069  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2070  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2071    
 # type: Content of the nettools entity  
2072  #. type: Content of the nettools entity  #. type: Content of the nettools entity
 #: debian-reference.en.xmlt:466  
2073  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2074  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2075    
2076  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2077  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:467  
2078  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2079  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2080    
2081  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2082  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity
 #: debian-reference.en.xmlt:468  
2083  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2084  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2085    
2086  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2087  #. type: Content of the networkblockdevice entity  #. type: Content of the networkblockdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:469  
2088  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2089  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2090    
2091  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2092  #. type: Content of the networkfirewall entity  #. type: Content of the networkfirewall entity
 #: debian-reference.en.xmlt:470  
2093  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"
2094  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"
2095    
2096  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2097  #. type: Content of the networkmanagernm entity  #. type: Content of the networkmanagernm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:471 debian-reference.en.xmlt:472  
2098  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2099  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2100    
2101  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2102  #. type: Content of the newbie entity  #. type: Content of the newbie entity
 #: debian-reference.en.xmlt:473  
2103  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2104  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2105    
2106  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2107  #. type: Content of the nfs entity  #. type: Content of the nfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:474  
2108  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"
2109  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"
2110    
2111  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2112  #. type: Content of the nirvana entity  #. type: Content of the nirvana entity
 #: debian-reference.en.xmlt:475  
2113  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"
2114  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"
2115    
2116  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2117  #. type: Content of the nis entity  #. type: Content of the nis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:476  
2118  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2119  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2120    
2121  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2122  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:477  
2123  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2124  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2125    
2126  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2127  #. type: Content of the nmap entity  #. type: Content of the nmap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:478  
2128  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2129  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2130    
2131  #. type: Content of the normaldebianarchives entity  #. type: Content of the normaldebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:479  
2132  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2133  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/dists/"
2134    
2135  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2136  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:480  
2137  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2138  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2139    
2140  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2141  #. type: Content of the ntfsdg entity  #. type: Content of the ntfsdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:481  
2142  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2143  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2144    
2145  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2146  #. type: Content of the ntfs entity  #. type: Content of the ntfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:482  
2147  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"
2148  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"
2149    
2150  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2151  #. type: Content of the ntp entity  #. type: Content of the ntp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:483  
2152  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2153  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2154    
 # type: Content of the ntppublicservicesproject entity  
2155  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:484  
2156  msgid "http://www.ntp.org/"  msgid "http://www.ntp.org/"
2157  msgstr "http://www.ntp.org/"  msgstr "http://www.ntp.org/"
2158    
2159  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2160  #. type: Content of the nullterminated entity  #. type: Content of the nullterminated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:485  
2161  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2162  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2163    
2164  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2165  #. type: Content of the ocaml entity  #. type: Content of the ocaml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:486  
2166  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2167  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2168    
2169  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2170  #. type: Content of the ocr entity  #. type: Content of the ocr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:487  
2171  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"
2172  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"
2173    
2174  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2175  #. type: Content of the octal entity  #. type: Content of the octal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:488  
2176  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"
2177  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"
2178    
2179  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2180  #. type: Content of the oggvorbis entity  #. type: Content of the oggvorbis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:489  
2181  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2182  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2183    
2184  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2185  #. type: Content of the openbsd entity  #. type: Content of the openbsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:490  
2186  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2187  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2188    
 # type: Content of the openldapsoftware entity  
2189  #. type: Content of the openldapsoftware entity  #. type: Content of the openldapsoftware entity
 #: debian-reference.en.xmlt:491  
2190  msgid "http://www.openldap.org/"  msgid "http://www.openldap.org/"
2191  msgstr "http://www.openldap.org/"  msgstr "http://www.openldap.org/"
2192    
2193  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2194  #. type: Content of the sunrpc entity  #. type: Content of the sunrpc entity
2195  #: debian-reference.en.xmlt:492 debian-reference.en.xmlt:634  msgid ""
2196  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2197  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  msgstr ""
2198    "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2199    
2200  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2201  #. type: Content of the openofficeorg entity  #. type: Content of the openofficeorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:493  
2202  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2203  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2204    
 # type: Content of the openpgppublickeyserver entity  
2205  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:494  
2206  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2207  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2208    
 # type: Content of the openslp entity  
2209  #. type: Content of the openslp entity  #. type: Content of the openslp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:495  
2210  msgid "http://www.openslp.org/"  msgid "http://www.openslp.org/"
2211  msgstr "http://www.openslp.org/"  msgstr "http://www.openslp.org/"
2212    
2213  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2214  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:496  
2215  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2216  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2217    
 # type: Content of the openssh entity  
2218  #. type: Content of the openssh entity  #. type: Content of the openssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:497  
2219  msgid "http://www.openssh.org/"  msgid "http://www.openssh.org/"
2220  msgstr "http://www.openssh.org/"  msgstr "http://www.openssh.org/"
2221    
2222  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2223  #. type: Content of the opentype entity  #. type: Content of the opentype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:498  
2224  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2225  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2226    
2227  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2228  #. type: Content of the openvms entity  #. type: Content of the openvms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:499  
2229  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2230  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"
2231    
2232  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2233  #. type: Content of the openvz entity  #. type: Content of the openvz entity
 #: debian-reference.en.xmlt:500  
2234  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2235  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2236    
 # type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  
2237  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:501  
2238  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2239  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2240    
 # type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  
2241  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:502  
2242  msgid "http://git-scm.com/documentation"  msgid "http://git-scm.com/documentation"
2243  msgstr "http://git-scm.com/documentation"  msgstr "http://git-scm.com/documentation"
2244    
2245  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2246  #. type: Content of the outlookpstfiles entity  #. type: Content of the outlookpstfiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:503  
2247  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2248  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"
2249    
 # type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  
2250  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity
 #: debian-reference.en.xmlt:504  
2251  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2252  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2253    
2254  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2255  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity
 #: debian-reference.en.xmlt:505 debian-reference.en.xmlt:506  
2256  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2257  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2258    
2259  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2260  #. type: Content of the pap entity  #. type: Content of the pap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:507  
2261  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"
2262  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"
2263    
2264  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2265  #. type: Content of the parallels entity  #. type: Content of the parallels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:508  
2266  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2267  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2268    
2269  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2270  #. type: Content of the passwordcracking entity  #. type: Content of the passwordcracking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:509  
2271  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2272  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"
2273    
2274  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2275  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity
 #: debian-reference.en.xmlt:510  
2276  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2277  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2278    
2279  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2280  #. type: Content of the pccard entity  #. type: Content of the pccard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:511  
2281  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"
2282  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
2283    
2284  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2285  #. type: Content of the pciexpress entity  #. type: Content of the pciexpress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:512  
2286  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2287  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2288    
2289  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2290  #. type: Content of the pci entity  #. type: Content of the pci entity
 #: debian-reference.en.xmlt:513  
2291  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2292  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2293    
2294  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2295  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:514 debian-reference.en.xmlt:524  
2296  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2297  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2298    
2299  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2300  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity
 #: debian-reference.en.xmlt:515  
2301  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2302  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"
2303    
 # type: Content of the perlgolf entity  
2304  #. type: Content of the perlgolf entity  #. type: Content of the perlgolf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:516  
2305  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"
2306  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"
2307    
2308  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2309  #. type: Content of the perl entity  #. type: Content of the perl entity
 #: debian-reference.en.xmlt:517  
2310  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"
2311  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"
2312    
2313  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2314  #. type: Content of the phonon entity  #. type: Content of the phonon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:518  
2315  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2316  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2317    
2318  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2319  #. type: Content of the php entity  #. type: Content of the php entity
 #: debian-reference.en.xmlt:519  
2320  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"
2321  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"
2322    
2323  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2324  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:521  
2325  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2326  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2327    
2328  # type: Content of the popcon entity  # ----------------- translated
2329    #. type: Content of the policykit entity
2330    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2331    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2332    
2333  #. type: Content of the popcon entity  #. type: Content of the popcon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:522  
2334  msgid "http://popcon.debian.org/"  msgid "http://popcon.debian.org/"
2335  msgstr "http://popcon.debian.org/"  msgstr "http://popcon.debian.org/"
2336    
2337  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2338  #. type: Content of the popd entity  #. type: Content of the popd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:523  
2339  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2340  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2341    
2342  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2343  #. type: Content of the posix entity  #. type: Content of the posix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:525  
2344  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2345  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2346    
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
2347  #. type: Content of the postfixdocumentation entity  #. type: Content of the postfixdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:526  
2348  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"
2349  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"
2350    
2351  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2352  #. type: Content of the postfix entity  #. type: Content of the postfix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:527  
2353  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"
2354  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"
2355    
2356  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2357  #. type: Content of the postgresql entity  #. type: Content of the postgresql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:528  
2358  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2359  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2360    
2361  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2362  #. type: Content of the postpoweronselftest entity  #. type: Content of the postpoweronselftest entity
 #: debian-reference.en.xmlt:529  
2363  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"
2364  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"
2365    
2366  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2367  #. type: Content of the ps entity  #. type: Content of the ps entity
 #: debian-reference.en.xmlt:530 debian-reference.en.xmlt:531  
 #: debian-reference.en.xmlt:539  
2368  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2369  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2370    
2371  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2372  #. type: Content of the pots entity  #. type: Content of the pots entity
 #: debian-reference.en.xmlt:532  
2373  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"
2374  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"
2375    
2376  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2377  #. type: Content of the ppp entity  #. type: Content of the ppp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:533  
2378  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2379  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"
2380    
2381  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2382  #. type: Content of the pppoe entity  #. type: Content of the pppoe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:534  
2383  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"
2384  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"
2385    
 # type: Content of the priorities entity  
2386  #. type: Content of the priorities entity  #. type: Content of the priorities entity
 #: debian-reference.en.xmlt:535  
2387  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2388  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2389    
2390  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2391  #. type: Content of the procfs entity  #. type: Content of the procfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:536  
2392  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2393  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2394    
2395  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2396  #. type: Content of the proxyserver entity  #. type: Content of the proxyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:537  
2397  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"
2398  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"
2399    
2400  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2401  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:538  
2402  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2403  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2404    
2405  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2406  #. type: Content of the pulseaudio entity  #. type: Content of the pulseaudio entity
 #: debian-reference.en.xmlt:540  
2407  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2408  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2409    
2410  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2411  #. type: Content of the python entity  #. type: Content of the python entity
 #: debian-reference.en.xmlt:541  
2412  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"
2413  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"
2414    
2415  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2416  #. type: Content of the qcowcqcow entity  #. type: Content of the qcowcqcow entity
 #: debian-reference.en.xmlt:542  
2417  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2418  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2419    
2420  #. type: Content of the qemu entity  #. type: Content of the qemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:543  
2421  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2422  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2423    
2424  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2425  #. type: Content of the qt entity  #. type: Content of the qt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:545  
2426  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"
2427  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"
2428    
2429  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2430  #. type: Content of the quicktimemov entity  #. type: Content of the quicktimemov entity
 #: debian-reference.en.xmlt:546  
2431  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2432  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2433    
2434  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2435  #. type: Content of the quotedprintable entity  #. type: Content of the quotedprintable entity
 #: debian-reference.en.xmlt:547  
2436  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2437  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"
2438    
2439  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2440  #. type: Content of the racecondition entity  #. type: Content of the racecondition entity
 #: debian-reference.en.xmlt:548  
2441  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"
2442  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"
2443    
2444  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2445  #. type: Content of the radix entity  #. type: Content of the radix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:549  
2446  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2447  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"
2448    
2449  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2450  #. type: Content of the raid entity  #. type: Content of the raid entity
 #: debian-reference.en.xmlt:550  
2451  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"
2452  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"
2453    
2454  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2455  #. type: Content of the rcshell entity  #. type: Content of the rcshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:551  
2456  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2457  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2458    
2459  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2460  #. type: Content of the rcs entity  #. type: Content of the rcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:552  
2461  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2462  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2463    
2464  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2465  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:553  
2466  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"
2467  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"
2468    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
2469  #. type: Content of the reasons entity  #. type: Content of the reasons entity
2470  #: debian-reference.en.xmlt:554  msgid ""
2471  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2472  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "html"
2473    msgstr ""
2474    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2475    "html"
2476    
2477  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2478  #. type: Content of the redhatlinux entity  #. type: Content of the redhatlinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:555  
2479  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2480  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2481    
2482  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2483  #. type: Content of the regularexpressions entity  #. type: Content of the regularexpressions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:556  
2484  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
2485  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"
2486    
2487  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2488  #. type: Content of the reisere entity  #. type: Content of the reisere entity
 #: debian-reference.en.xmlt:557  
2489  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2490  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2491    
2492  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2493  #. type: Content of the reiserfs entity  #. type: Content of the reiserfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:558  
2494  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"
2495  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"
2496    
 # type: Content of the releasenotes entity  
2497  #. type: Content of the releasenotes entity  #. type: Content of the releasenotes entity
 #: debian-reference.en.xmlt:559  
2498  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2499  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2500    
 # type: Content of the rfcbbjb entity  
2501  #. type: Content of the rfcbbjb entity  #. type: Content of the rfcbbjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:560  
2502  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2503  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2504    
 # type: Content of the rfcbdcb entity  
2505  #. type: Content of the rfcbdcb entity  #. type: Content of the rfcbdcb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:561  
2506  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2507  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2508    
 # type: Content of the rfcbjbi entity  
2509  #. type: Content of the rfcbjbi entity  #. type: Content of the rfcbjbi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:562  
2510  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2511  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2512    
 # type: Content of the rfcbjdj entity  
2513  #. type: Content of the rfcbjdj entity  #. type: Content of the rfcbjdj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:563  
2514  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2515  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2516    
 # type: Content of the rfccaef entity  
2517  #. type: Content of the rfccaef entity  #. type: Content of the rfccaef entity
 #: debian-reference.en.xmlt:564  
2518  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2519  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2520    
 # type: Content of the rfccdjg entity  
2521  #. type: Content of the rfccdjg entity  #. type: Content of the rfccdjg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:565  
2522  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2523  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2524    
 # type: Content of the rfcceej entity  
2525  #. type: Content of the rfcceej entity  #. type: Content of the rfcceej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:566  
2526  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2527  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2528    
 # type: Content of the rfccgag entity  
2529  #. type: Content of the rfccgag entity  #. type: Content of the rfccgag entity
 #: debian-reference.en.xmlt:567  
2530  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2531  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2532    
 # type: Content of the rfccgbg entity  
2533  #. type: Content of the rfccgbg entity  #. type: Content of the rfccgbg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:568  
2534  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2535  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2536    
 # type: Content of the rfccicb entity  
2537  #. type: Content of the rfccicb entity  #. type: Content of the rfccicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:569  
2538  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2539  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2540    
 # type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  
2541  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:570 debian-reference.en.xmlt:571  
2542  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2543  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2544    
 # type: Content of the rfcdfab entity  
2545  #. type: Content of the rfcdfab entity  #. type: Content of the rfcdfab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:572  
2546  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2547  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2548    
 # type: Content of the rfceeaj entity  
2549  #. type: Content of the rfceeaj entity  #. type: Content of the rfceeaj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:573  
2550  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2551  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2552    
 # type: Content of the rfcejfe entity  
2553  #. type: Content of the rfcejfe entity  #. type: Content of the rfcejfe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:574  
2554  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2555  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2556    
 # type: Content of the rfcibj entity  
2557  #. type: Content of the rfcibj entity  #. type: Content of the rfcibj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:575  
2558  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2559  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2560    
 # type: Content of the rfcicb entity  
2561  #. type: Content of the rfcicb entity  #. type: Content of the rfcicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:576  
2562  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2563  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2564    
 # type: Content of the rfcicc entity  
2565  #. type: Content of the rfcicc entity  #. type: Content of the rfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:577  
2566  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2567  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2568    
 # type: Content of the rfcs entity  
2569  #. type: Content of the rfcs entity  #. type: Content of the rfcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:578  
2570  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"
2571  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"
2572    
2573  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2574  #. type: Content of the roff entity  #. type: Content of the roff entity
 #: debian-reference.en.xmlt:579  
2575  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"
2576  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"
2577    
2578  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2579  #. type: Content of the rootkit entity  #. type: Content of the rootkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:580  
2580  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2581  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2582    
2583  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2584  #. type: Content of the rtbb entity  #. type: Content of the rtbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:581  
2585  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2586  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2587    
2588  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2589  #. type: Content of the ruby entity  #. type: Content of the ruby entity
 #: debian-reference.en.xmlt:582  
2590  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"
2591  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"
2592    
2593  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2594  #. type: Content of the runlevels entity  #. type: Content of the runlevels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:583 debian-reference.en.xmlt:584  
2595  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"
2596  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"
2597    
 # type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #. type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:585  
 msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
 msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
   
2598  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2599  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity
 #: debian-reference.en.xmlt:586 debian-reference.en.xmlt:594  
2600  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2601  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2602    
2603  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2604  #. type: Content of the samba entity  #. type: Content of the samba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:587  
2605  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"
2606  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"
2607    
2608  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2609  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity
 #: debian-reference.en.xmlt:588 debian-reference.en.xmlt:637  
2610  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2611  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2612    
2613  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2614  #. type: Content of the scim entity  #. type: Content of the scim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:589  
2615  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2616  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2617    
2618  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2619  #. type: Content of the scribus entity  #. type: Content of the scribus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:590  
2620  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2621  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2622    
2623  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2624  #. type: Content of the scsi entity  #. type: Content of the scsi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:591  
2625  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"
2626  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"
2627    
 # type: Content of the sections entity  
2628  #. type: Content of the sections entity  #. type: Content of the sections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:592  
2629  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2630  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2631    
 # type: Content of the secureapt entity  
2632  #. type: Content of the secureapt entity  #. type: Content of the secureapt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:593  
2633  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2634  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"