/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7586 by osamu, Sat Sep 18 15:48:00 2010 UTC revision 9070 by osamu, Tue Feb 7 15:45:17 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Translation of debian-reference to French  # Translation of debian-reference to French
2  # Copyright (C) 2009, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.  # Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
3  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.
4  #  #
5  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.
6  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2012.
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: debian-reference\n"  "Project-Id-Version: debian-reference\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-09-19 00:31+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:19+0900\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-09-07 01:03+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2011-12-07 22:34-0400\n"
12  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
13  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14  "Language: \n"  "Language: fr\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20    
21  # ----------------- translated  # ----------------- translated
22  #. type: Content of the abi entity  #. type: Content of the abi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:15  
23  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
24  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
25    
 # type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  
26  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:16  
27  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
28  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
29    
30  # ----------------- translated  # ----------------- translated
31  #. type: Content of the acpi entity  #. type: Content of the acpi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:17  
32  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
33  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgstr ""
34    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
35    
36  # ----------------- translated  # ----------------- translated
37  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:18  
38  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
39  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
40    
41  # ----------------- translated  # ----------------- translated
42  #. type: Content of the afireresistantsafe entity  #. type: Content of the afireresistantsafe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:19  
43  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"
44  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"
45    
46  # ----------------- translated  # ----------------- translated
47  #. type: Content of the agp entity  #. type: Content of the agp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:20  
48  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
49  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
50    
51  # ----------------- translated  # ----------------- translated
52  #. type: Content of the aixbyibm entity  #. type: Content of the aixbyibm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:21  
53  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"
54  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"
55    
 # type: Content of the alioth entity  
56  #. type: Content of the alioth entity  #. type: Content of the alioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:22  
57  msgid "http://alioth.debian.org"  msgid "http://alioth.debian.org"
58  msgstr "http://alioth.debian.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
59    
60  # ----------------- translated  # ----------------- translated
61  #. type: Content of the almquistshell entity  #. type: Content of the almquistshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:23  
62  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
63  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
64    
65  # ----------------- translated  # ----------------- translated
66  #. type: Content of the amanda entity  #. type: Content of the amanda entity
67  #: debian-reference.en.xmlt:24  msgid ""
68  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
69    "Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
70  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"
71    
72  # ----------------- translated  # ----------------- translated
73  #. type: Content of the ascii entity  #. type: Content of the ascii entity
 #: debian-reference.en.xmlt:25 debian-reference.en.xmlt:35  
74  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"
75  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/American_Standard_Code_for_Information_Interchange"  msgstr ""
76    "http://fr.wikipedia.org/wiki/"
77    "American_Standard_Code_for_Information_Interchange"
78    
79  # ----------------- translated  # ----------------- translated
80  #. type: Content of the amigaos entity  #. type: Content of the amigaos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:26  
81  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
82  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
83    
84    #. type: Content of the announcementofpaenabledbydefault entity
85    #, fuzzy
86    #| msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
87    msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/05/msg00009.html"
88    msgstr "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
89    
90  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
91  #. type: Content of the ansiescapecode entity  #. type: Content of the ansiescapecode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:27  
92  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
93  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
94    
95  # ----------------- translated  # ----------------- translated
96    #. type: Content of the antispamtechniques entity
97    #, fuzzy
98    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
99    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-spam_techniques"
100    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
101    
102    # ----------------- translated
103  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:28 debian-reference.en.xmlt:655  
104  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
105  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
106    
107  # ----------------- translated  # ----------------- translated
108  #. type: Content of the apm entity  #. type: Content of the apm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:29  
109  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
110  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
111    
112  # ----------------- translated  # ----------------- translated
113  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity
 #: debian-reference.en.xmlt:30  
114  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"
115  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"
116    
117  # ----------------- translated  # ----------------- translated
118  #. type: Content of the arial entity  #. type: Content of the arial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:31  
119  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"
120  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"
121    
122  # ----------------- translated  # ----------------- translated
123  #. type: Content of the arp entity  #. type: Content of the arp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:32  
124  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
125  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
126    
 # ----------------- translated  
 #. type: Content of the arts entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:33  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ARts"  
   
 # type: Content of the asciidoc entity  
127  #. type: Content of the asciidoc entity  #. type: Content of the asciidoc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:34  
128  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
129  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
130    
 # type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  
131  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:36  
132  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
133  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
134    
 # type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #. type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:37  
 msgid "http://bugs.debian.org/316099"  
 msgstr "http://bugs.debian.org/316099"  
   
135  # ----------------- translated  # ----------------- translated
136  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:38  
137  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
138  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"
139    
140  # ----------------- translated  # ----------------- translated
141  #. type: Content of the atp entity  #. type: Content of the atp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:39  
142  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
143  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
144    
145  # ----------------- translated  # ----------------- translated
146  #. type: Content of the planj entity  #. type: Content of the planj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:40 debian-reference.en.xmlt:520  
147  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
148  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
149    
 # type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  
150  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:41  
151  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
152  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
153    
 # type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  
154  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:42  
155  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
156  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
157    
158  # ----------------- translated  # ----------------- translated
159  #. type: Content of the aufs entity  #. type: Content of the aufs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:43  
160  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"
161  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"
162    
163  # ----------------- translated  # ----------------- translated
164  #. type: Content of the autoconf entity  #. type: Content of the autoconf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:44  
165  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
166  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
167    
168  # ----------------- translated  # ----------------- translated
169  #. type: Content of the awk entity  #. type: Content of the awk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:45  
170  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"
171  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"
172    
 # type: Content of the backportsorg entity  
173  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:46 debian-reference.en.xmlt:277  
174  msgid "http://backports.debian.org"  msgid "http://backports.debian.org"
175  msgstr "http://backports.debian.org"  msgstr "http://backports.debian.org"
176    
177  # ----------------- translated  # ----------------- translated
178  #. type: Content of the backuppc entity  #. type: Content of the backuppc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:47  
179  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
180  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"
181    
182  # ----------------- translated  # ----------------- translated
183  #. type: Content of the bacula entity  #. type: Content of the bacula entity
 #: debian-reference.en.xmlt:48  
184  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"
185  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"
186    
 # type: Content of the badsideeffectswithjava entity  
187  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity
 #: debian-reference.en.xmlt:49  
188  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
189  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
190    
191  # ----------------- translated  # ----------------- translated
192  #. type: Content of the basege entity  #. type: Content of the basege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:50  
193  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"
194  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"
195    
 # type: Content of the basesystem entity  
196  #. type: Content of the basesystem entity  #. type: Content of the basesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:51  
197  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
198  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
199    
200  # ----------------- translated  # ----------------- translated
201  #. type: Content of the bash entity  #. type: Content of the bash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:52  
202  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"
203  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"
204    
205  # ----------------- translated  # ----------------- translated
206  #. type: Content of the bazaar entity  #. type: Content of the bazaar entity
 #: debian-reference.en.xmlt:53  
207  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"
208  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"
209    
210  # ----------------- translated  # ----------------- translated
211  #. type: Content of the berkeleycsh entity  #. type: Content of the berkeleycsh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:54  
212  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"
213  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"
214    
215  # ----------------- translated  # ----------------- translated
216  #. type: Content of the berkeleydb entity  #. type: Content of the berkeleydb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:55  
217  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
218  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
219    
220  # ----------------- translated  # ----------------- translated
221  #. type: Content of the bigf entity  #. type: Content of the bigf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:56  
222  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"
223  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"
224    
225  # ----------------- translated  # ----------------- translated
226  #. type: Content of the bind entity  #. type: Content of the bind entity
 #: debian-reference.en.xmlt:57  
227  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"
228  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"
229    
230  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
231  #. type: Content of the binhex entity  #. type: Content of the binhex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:58  
232  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
233  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
234    
235  # ----------------- translated  # ----------------- translated
236  #. type: Content of the bios entity  #. type: Content of the bios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:59  
237  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"
238  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"
239    
 # type: Content of the bitstreamvera entity  
240  #. type: Content of the bitstreamvera entity  #. type: Content of the bitstreamvera entity
 #: debian-reference.en.xmlt:60  
241  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"
242  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"
243    
244  # ----------------- translated  # ----------------- translated
245  #. type: Content of the bochs entity  #. type: Content of the bochs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:61  
246  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"
247  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"
248    
249  # ----------------- translated  # ----------------- translated
250  #. type: Content of the bootloader entity  #. type: Content of the bootloader entity
 #: debian-reference.en.xmlt:62  
251  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"
252  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
253    
254  # ----------------- translated  # ----------------- translated
255  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity
 #: debian-reference.en.xmlt:63  
256  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"
257  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
258    
259    # ----------------- translated
260    #. type: Content of the bounceaddress entity
261    #, fuzzy
262    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
263    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bounce_address"
264    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
265    
266  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
267  #. type: Content of the broadband entity  #. type: Content of the broadband entity
 #: debian-reference.en.xmlt:64  
268  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
269  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
270    
271  # ----------------- translated  # ----------------- translated
272  #. type: Content of the bsdlike entity  #. type: Content of the bsdlike entity
 #: debian-reference.en.xmlt:65 debian-reference.en.xmlt:66  
273  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
274  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
275    
276  # ----------------- translated  # ----------------- translated
277  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:67 debian-reference.en.xmlt:380  
278  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
279  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
280    
281  # ----------------- translated  # ----------------- translated
282  #. type: Content of the btrfs entity  #. type: Content of the btrfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:68  
283  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
284  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
285    
 # type: Content of the btsofnetworkmanager entity  
286  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity
 #: debian-reference.en.xmlt:69  
287  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
288  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
289    
 # type: Content of the btsofwicd entity  
290  #. type: Content of the btsofwicd entity  #. type: Content of the btsofwicd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:70  
291  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
292  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
293    
294  # type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugdbgajj entity
295    msgid "http://bugs.debian.org/316099"
296    msgstr "http://bugs.debian.org/316099"
297    
298  #. type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugebbbcd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:71  
299  msgid "http://bugs.debian.org/411123"  msgid "http://bugs.debian.org/411123"
300  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"
301    
 # type: Content of the bugfaffgf entity  
302  #. type: Content of the bugfaffgf entity  #. type: Content of the bugfaffgf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:72  
303  msgid "http://bugs.debian.org/505565"  msgid "http://bugs.debian.org/505565"
304  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"
305    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
306  #. type: Content of the bugfbejda entity  #. type: Content of the bugfbejda entity
 #: debian-reference.en.xmlt:73  
307  msgid "http://bugs.debian.org/514930"  msgid "http://bugs.debian.org/514930"
308  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
309    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
310  #. type: Content of the bugfhadhh entity  #. type: Content of the bugfhadhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:74  
311  msgid "http://bugs.debian.org/570377"  msgid "http://bugs.debian.org/570377"
312  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"
313    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
314  #. type: Content of the bugfjeeja entity  #. type: Content of the bugfjeeja entity
 #: debian-reference.en.xmlt:75  
315  msgid "http://bugs.debian.org/594490"  msgid "http://bugs.debian.org/594490"
316  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"
317    
318  # ----------------- translated  # ----------------- translated
319  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity
 #: debian-reference.en.xmlt:76  
320  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"
321  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-Wheeler"  msgstr ""
322    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-"
323    "Wheeler"
324    
325  # ----------------- translated  # ----------------- translated
326  #. type: Content of the cachingdata entity  #. type: Content of the cachingdata entity
 #: debian-reference.en.xmlt:77  
327  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
328  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
329    
330  # ----------------- translated  # ----------------- translated
331  #. type: Content of the cardbus entity  #. type: Content of the cardbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:78  
332  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"
333  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
334    
335  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
336  #. type: Content of the cdrkit entity  #. type: Content of the cdrkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:79  
337  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
338  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
339    
 # type: Content of the cdromdvd entity  
340  #. type: Content of the cdromdvd entity  #. type: Content of the cdromdvd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:80  
341  msgid "http://www.debian.org/CD/"  msgid "http://www.debian.org/CD/"
342  msgstr "http://www.debian.org/CD/"  msgstr "http://www.debian.org/CD/"
343    
344  # ----------------- translated  # ----------------- translated
345  #. type: Content of the commongatewayinterface entity  #. type: Content of the commongatewayinterface entity
 #: debian-reference.en.xmlt:81 debian-reference.en.xmlt:95  
346  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
347  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
348    
349  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
350  #. type: Content of the chainloading entity  #. type: Content of the chainloading entity
 #: debian-reference.en.xmlt:82  
351  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
352  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
353    
354  # ----------------- translated  # ----------------- translated
355  #. type: Content of the chap entity  #. type: Content of the chap entity
356  #: debian-reference.en.xmlt:83  msgid ""
357  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"
358  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"  msgstr ""
359    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"
360    
361  # ----------------- translated  # ----------------- translated
362  #. type: Content of the characterencoding entity  #. type: Content of the characterencoding entity
 #: debian-reference.en.xmlt:84  
363  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"
364  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
365    
366  # ################# no-translaton  # ----------------- translated
367    #. type: Content of the chromium entity
368    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chromium_(web_browser)"
369    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chromium_(navigateur_web)"
370    
371  #. type: Content of the chroot entity  #. type: Content of the chroot entity
 #: debian-reference.en.xmlt:85  
372  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
373  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chroot"
374    
375  # ----------------- translated  # ----------------- translated
376  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:86 debian-reference.en.xmlt:112  
377  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"
378  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"
379    
380  # ----------------- translated  # ----------------- translated
381  #. type: Content of the cjk entity  #. type: Content of the cjk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:87 debian-reference.en.xmlt:88  
382  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"
383  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"  msgstr ""
384    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"
385    
386  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
387  #. type: Content of the cloop entity  #. type: Content of the cloop entity
 #: debian-reference.en.xmlt:89  
388  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
389  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
390    
 # type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  
391  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:90  
392  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
393  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
394    
 # type: Content of the codename entity  
395  #. type: Content of the codename entity  #. type: Content of the codename entity
396  #: debian-reference.en.xmlt:91  msgid ""
397  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
398  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "html#codenames"
399    msgstr ""
400    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
401    "html#codenames"
402    
403    #. type: Content of the codenamestableupdates entity
404    msgid "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
405    msgstr "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
406    
407  # ----------------- translated  # ----------------- translated
408  #. type: Content of the codepage entity  #. type: Content of the codepage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:92  
409  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"
410  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"
411    
412  # ----------------- translated  # ----------------- translated
413  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:93  
414  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"
415  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
416    
 # type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  
417  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:94  
418  msgid "http://localhost:631/help/options.html"  msgid "http://localhost:631/help/options.html"
419  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"
420    
421  # ----------------- translated  # ----------------- translated
422  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:96 debian-reference.en.xmlt:97  
423  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
424  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
425    
426  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
427  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity
 #: debian-reference.en.xmlt:98  
428  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
429  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
430    
431  # ----------------- translated  # ----------------- translated
432  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity
 #: debian-reference.en.xmlt:99  
433  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"
434  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"
435    
436  # ----------------- translated  # ----------------- translated
437  #. type: Content of the computerfonts entity  #. type: Content of the computerfonts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:100  
438  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"
439  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"
440    
 # ################# no-translaton  
441  #. type: Content of the couriernew entity  #. type: Content of the couriernew entity
 #: debian-reference.en.xmlt:101 debian-reference.en.xmlt:102  
442  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
443  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Courier_(police_d'écriture)"
444    
445  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
446  #. type: Content of the cpbcfb entity  #. type: Content of the cpbcfb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:103  
447  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
448  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
449    
450  # ----------------- translated  # ----------------- translated
451  #. type: Content of the cpbcfc entity  #. type: Content of the cpbcfc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:104  
452  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
453  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
454    
 # ################# no-translaton  
455  #. type: Content of the cpedh entity  #. type: Content of the cpedh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:105  
456  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
457  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_437"
458    
459  # ----------------- translated  # ----------------- translated
460  #. type: Content of the cpifa entity  #. type: Content of the cpifa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:106  
461  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
462  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"
463    
464  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
465  #. type: Content of the cpjdc entity  #. type: Content of the cpjdc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:107  
466  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
467  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
468    
469  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
470  #. type: Content of the cpjdg entity  #. type: Content of the cpjdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:108  
471  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
472  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
473    
474  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
475  #. type: Content of the cpjej entity  #. type: Content of the cpjej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:109  
476  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
477  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
478    
479  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
480  #. type: Content of the cpjfa entity  #. type: Content of the cpjfa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:110  
481  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
482  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
483    
484  # ----------------- translated  # ----------------- translated
485  #. type: Content of the cpm entity  #. type: Content of the cpm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:111  
486  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"
487  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"
488    
 # type: Content of the crmbbe entity  
489  #. type: Content of the crmbbe entity  #. type: Content of the crmbbe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:113  
490  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"
491  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"
492    
 # type: Content of the cssc entity  
493  #. type: Content of the cssc entity  #. type: Content of the cssc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:114  
494  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"
495  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"
496    
497  # ----------------- translated  # ----------------- translated
498  #. type: Content of the cstandardlibrary entity  #. type: Content of the cstandardlibrary entity
 #: debian-reference.en.xmlt:115  
499  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"
500  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_standard_de_C"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bibliothèque_standard_de_C"
501    
502  # ----------------- translated  # ----------------- translated
503  #. type: Content of the cvs entity  #. type: Content of the cvs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:116  
504  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"
505  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"
506    
507  # ----------------- translated  # ----------------- translated
508  #. type: Content of the daemon entity  #. type: Content of the daemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:117  
509  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"
510  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"
511    
512  # ----------------- translated  # ----------------- translated
513  #. type: Content of the darcs entity  #. type: Content of the darcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:118  
514  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
515  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"
516    
517  # ----------------- translated  # ----------------- translated
518  #. type: Content of the dbus entity  #. type: Content of the dbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:119  
519  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
520  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
521    
522  # type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the ddnspageonthedebianwiki entity
523    msgid "http://wiki.debian.org/DDNS"
524    msgstr "http://wiki.debian.org/DDNS"
525    
526  #. type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the debianaliothservice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:120  
527  msgid "http://alioth.debian.org/"  msgid "http://alioth.debian.org/"
528  msgstr "http://alioth.debian.org/"  msgstr "http://alioth.debian.org/"
529    
 # type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  
530  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:121  
531  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"
532  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"
533    
 # type: Content of the debiandevelopersreference entity  
534  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity
 #: debian-reference.en.xmlt:122  
535  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
536  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
537    
 # type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  
538  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity
539  #: debian-reference.en.xmlt:123  msgid ""
540  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
541  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  msgstr ""
542    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
543    
 # type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  
544  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:124  
545  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"
546  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"
547    
 # type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  
548  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity
549  #: debian-reference.en.xmlt:125  msgid ""
550  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
551  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  msgstr ""
552    "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
553    
 # type: Content of the debianfaq entity  
554  #. type: Content of the debianfaq entity  #. type: Content of the debianfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:126  
555  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
556  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
557    
 # type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  
558  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:127  
559  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
560  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
561    
 # type: Content of the httpwwwdebianorg entity  
562  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:128 debian-reference.en.xmlt:138  
 #: debian-reference.en.xmlt:303  
563  msgid "http://www.debian.org"  msgid "http://www.debian.org"
564  msgstr "http://www.debian.org"  msgstr "http://www.debian.org"
565    
 # type: Content of the debianinstallercds entity  
566  #. type: Content of the debianinstallercds entity  #. type: Content of the debianinstallercds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:129  
567  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
568  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
569    
570  # type: Content of the thedebianinstaller entity  # ----------------- translated
571    #. type: Content of the debianinstaller entity
572    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
573    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
574    
575  #. type: Content of the thedebianinstaller entity  #. type: Content of the thedebianinstaller entity
 #: debian-reference.en.xmlt:130 debian-reference.en.xmlt:661  
 #: debian-reference.en.xmlt:662  
576  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
577  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
578    
 # type: Content of the thelistofdebianwdwidemirrorsites entity  
579  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:131  
580  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"
581  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"
582    
583  # type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debiankernel entity
584    #, fuzzy
585    #| msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
586    msgid "http://wiki.debian.org/DebianKernel"
587    msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
588    
589  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity
 #: debian-reference.en.xmlt:132  
590  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
591  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
592    
 # type: Content of the debianmenusystem entity  
593  #. type: Content of the debianmenusystem entity  #. type: Content of the debianmenusystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:133  
594  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
595  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
596    
 # type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  
597  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity
598  #: debian-reference.en.xmlt:134  msgid "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
599  msgid "http://www.de.debian.org/dmc/"  msgstr "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
 msgstr "http://www.de.debian.org/dmc/"  
600    
 # type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  
601  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:135  
602  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
603  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
604    
 # type: Content of the debianpolicymanual entity  
605  #. type: Content of the debianpolicymanual entity  #. type: Content of the debianpolicymanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:136  
606  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
607  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
608    
 # type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  
609  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:137  
610  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
611  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
612    
 # type: Content of the debianreference entity  
613  #. type: Content of the debianreference entity  #. type: Content of the debianreference entity
614  #: debian-reference.en.xmlt:139  msgid ""
615  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
616  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
617    msgstr ""
618    "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
619    "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
620    
 # type: Content of the debianreferenceversionc entity  
621  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:140  
622  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
623  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
624    
 # type: Content of the debiansecurityfaq entity  
625  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:141  
626  msgid "http://www.debian.org/security/faq"  msgid "http://www.debian.org/security/faq"
627  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"
628    
 # type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  
629  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:142  
630  msgid "http://www.debian.org/social_contract"  msgid "http://www.debian.org/social_contract"
631  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"
632    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
633  #. type: Content of the several entity  #. type: Content of the several entity
634  #: debian-reference.en.xmlt:143 debian-reference.en.xmlt:603  msgid ""
635  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
636  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "html"
637    msgstr ""
638    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
639    "html"
640    
 # type: Content of the debiantutorial entity  
641  #. type: Content of the debiantutorial entity  #. type: Content of the debiantutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:144  
642  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
643  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
644    
 # type: Content of the volatileupdates entity  
 #. type: Content of the volatileupdates entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:145 debian-reference.en.xmlt:664  
 #: debian-reference.en.xmlt:734  
 msgid "http://www.debian.org/volatile/"  
 msgstr "http://www.debian.org/volatile/"  
   
 # type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  
645  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity
 #: debian-reference.en.xmlt:146  
646  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
647  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
648    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
649  #. type: Content of the debianwikiqemu entity  #. type: Content of the debianwikiqemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:147  
650  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"
651  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"
652    
 # type: Content of the debtags entity  
653  #. type: Content of the debtags entity  #. type: Content of the debtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:148  
654  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"
655  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"
656    
657  # ----------------- translated  # ----------------- translated
658  #. type: Content of the debugger entity  #. type: Content of the debugger entity
 #: debian-reference.en.xmlt:149  
659  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"
660  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"
661    
 # type: Content of the dejavu entity  
662  #. type: Content of the dejavu entity  #. type: Content of the dejavu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:150  
663  msgid "http://dejavu-fonts.org"  msgid "http://dejavu-fonts.org"
664  msgstr "http://dejavu-fonts.org"  msgstr "http://dejavu-fonts.org"
665    
 # type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
 #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:151  
 msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  
 msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  
   
 # ################# no-translaton  
666  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:152  
667  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
668  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DCIM"
669    
670  # ----------------- translated  # ----------------- translated
671  #. type: Content of the desktopenvironment entity  #. type: Content of the desktopenvironment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:153  
672  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"
673  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"
674    
675  # ----------------- translated  # ----------------- translated
676  #. type: Content of the devicefiles entity  #. type: Content of the devicefiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:154  
677  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"
678  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"
679    
 # ################# no-translaton  
680  #. type: Content of the devicemapper entity  #. type: Content of the devicemapper entity
 #: debian-reference.en.xmlt:155  
681  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
682  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Carte_des_périphériques"
683    
684  # ----------------- translated  # ----------------- translated
685  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:156 debian-reference.en.xmlt:172  
686  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
687  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"
688    
689  # ----------------- translated  # ----------------- translated
690  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:157  
691  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
692  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
693    
694  # ----------------- translated  # ----------------- translated
695    #. type: Content of the dillo entity
696    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dillo"
697    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dillo"
698    
699    # ----------------- translated
700  #. type: Content of the directories entity  #. type: Content of the directories entity
 #: debian-reference.en.xmlt:158  
701  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"
702  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9pertoire_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Répertoire_(informatique)"
703    
704  # ----------------- translated  # ----------------- translated
705  #. type: Content of the diskpartitioning entity  #. type: Content of the diskpartitioning entity
 #: debian-reference.en.xmlt:159 debian-reference.en.xmlt:160  
706  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"
707  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"
708    
709  # ----------------- translated  # ----------------- translated
710  #. type: Content of the divx entity  #. type: Content of the divx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:161  
711  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"
712  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"
713    
 # ################# no-translaton  
714  #. type: Content of the dmcrypto entity  #. type: Content of the dmcrypto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:162 debian-reference.en.xmlt:163  
715  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
716  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
717    
718  # ----------------- translated  # ----------------- translated
719  #. type: Content of the dmg entity  #. type: Content of the dmg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:164  
720  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
721  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
722    
723  # ----------------- translated  # ----------------- translated
724  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:165 debian-reference.en.xmlt:327  
725  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
726  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
727    
728  # ----------------- translated  # ----------------- translated
729  #. type: Content of the docbook entity  #. type: Content of the docbook entity
 #: debian-reference.en.xmlt:166  
730  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"
731  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"
732    
733  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
734  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity
735  #: debian-reference.en.xmlt:167  msgid ""
736  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
737  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
738    msgstr ""
739    "http://en.wikipedia.org/wiki/"
740    "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
741    
742    # ----------------- translated
743    #. type: Content of the domainkeysidentifiedmail entity
744    #, fuzzy
745    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
746    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail"
747    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
748    
749  # ----------------- translated  # ----------------- translated
750  #. type: Content of the dosbox entity  #. type: Content of the dosbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:168  
751  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
752  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
753    
754  #. type: Content of the dosemu entity  #. type: Content of the dosemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:169  
755  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
756  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
757    
 # type: Content of the dsabfhbb entity  
758  #. type: Content of the dsabfhbb entity  #. type: Content of the dsabfhbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:170  
759  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
760  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
761    
 # type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity  
762  #. type: Content of the dsfg entity  #. type: Content of the dsfg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:171  
763  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
764  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
765    
766    #. type: Content of the dynamicdns entity
767    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
768    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
769    
770  # ----------------- translated  # ----------------- translated
771  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:173  
772  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
773  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
774    
 # type: Content of the ecryptfs entity  
775  #. type: Content of the ecryptfs entity  #. type: Content of the ecryptfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:174  
776  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
777  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
778    
779  # ----------------- translated  # ----------------- translated
780  #. type: Content of the elinks entity  #. type: Content of the elinks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:175  
781  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"
782  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"
783    
 # type: Content of the elsewhereontheweb entity  
784  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:176  
785  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
786  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
787    
788  # ----------------- translated  # ----------------- translated
789  #. type: Content of the emacs entity  #. type: Content of the emacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:177  
790  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
791  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
792    
793  # ----------------- translated  # ----------------- translated
794    #. type: Content of the emailclient entity
795    #, fuzzy
796    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
797    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Email_client"
798    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
799    
800    # ----------------- translated
801    #. type: Content of the emailfiltering entity
802    #, fuzzy
803    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
804    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Email_filtering"
805    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
806    
807    # ----------------- translated
808    #. type: Content of the email entity
809    #, fuzzy
810    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
811    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Email"
812    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
813    
814    # ----------------- translated
815  #. type: Content of the emulation entity  #. type: Content of the emulation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:178  
816  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"
817  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"
818    
 # ################# no-translaton  
 #. type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:179  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
   
819  # ----------------- translated  # ----------------- translated
820  #. type: Content of the enlightenment entity  #. type: Content of the enlightenment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:180  
821  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
822  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
823    
824  # ----------------- translated  # ----------------- translated
825  #. type: Content of the environmentvariables entity  #. type: Content of the environmentvariables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:181  
826  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"
827  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"
828    
829  # ----------------- translated  # ----------------- translated
830  #. type: Content of the epiphany entity  #. type: Content of the epiphany entity
 #: debian-reference.en.xmlt:182  
831  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"
832  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"
833    
 # type: Content of the epwing entity  
834  #. type: Content of the epwing entity  #. type: Content of the epwing entity
 #: debian-reference.en.xmlt:183  
835  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
836  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
837    
 # type: Content of the essentialpackages entity  
838  #. type: Content of the essentialpackages entity  #. type: Content of the essentialpackages entity
 #: debian-reference.en.xmlt:184  
839  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
840  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
841    
842  # ----------------- translated  # ----------------- translated
843  #. type: Content of the eucjp entity  #. type: Content of the eucjp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:185 debian-reference.en.xmlt:186  
844  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
845  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
846    
847  # ----------------- translated  # ----------------- translated
848  #. type: Content of the euckr entity  #. type: Content of the euckr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:187  
849  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"
850  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
851    
 # type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  
852  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity
 #: debian-reference.en.xmlt:188  
853  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
854  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
855    
856  # ----------------- translated  # ----------------- translated
857  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:189  
858  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
859  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
860    
861  # ----------------- translated  # ----------------- translated
862  #. type: Content of the exim entity  #. type: Content of the exim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:190  
863  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"
864  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"
865    
866  # ----------------- translated  # ----------------- translated
867  #. type: Content of the expresscard entity  #. type: Content of the expresscard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:191  
868  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
869  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
870    
871  # ----------------- translated  # ----------------- translated
872  #. type: Content of the extc entity  #. type: Content of the extc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:192 debian-reference.en.xmlt:194  
873  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"
874  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"
875    
876  # ----------------- translated  # ----------------- translated
877  #. type: Content of the extd entity  #. type: Content of the extd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:193 debian-reference.en.xmlt:195  
 #: debian-reference.en.xmlt:196  
878  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"
879  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"
880    
881  # ----------------- translated  # ----------------- translated
882  #. type: Content of the exte entity  #. type: Content of the exte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:197  
883  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"
884  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"
885    
886  # ----------------- translated  # ----------------- translated
887  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity
888  #: debian-reference.en.xmlt:198  msgid ""
889  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
890  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  msgstr ""
891    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
892    
893  # ----------------- translated  # ----------------- translated
894  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:199  
895  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
896  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
897    
898  # ----------------- translated  # ----------------- translated
899  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:200  
900  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
901  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"  msgstr ""
902    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"
903    
904  # ----------------- translated  # ----------------- translated
905  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:201  
906  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
907  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"
908    
909  # ----------------- translated  # ----------------- translated
910  #. type: Content of the fairuse entity  #. type: Content of the fairuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:202  
911  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
912  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
913    
914  # ----------------- translated  # ----------------- translated
915  #. type: Content of the vfatfilesystem entity  #. type: Content of the vfatfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:203 debian-reference.en.xmlt:204  
 #: debian-reference.en.xmlt:205 debian-reference.en.xmlt:206  
 #: debian-reference.en.xmlt:451 debian-reference.en.xmlt:724  
916  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
917  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
918    
919  # ----------------- translated  # ----------------- translated
920  #. type: Content of the faviconico entity  #. type: Content of the faviconico entity
 #: debian-reference.en.xmlt:207  
921  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"
922  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"
923    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
924  #. type: Content of the fedra entity  #. type: Content of the fedra entity
 #: debian-reference.en.xmlt:208  
925  msgid "http://fedoraproject.org/"  msgid "http://fedoraproject.org/"
926  msgstr "http://fedoraproject.org/"  msgstr "http://fedoraproject.org/"
927    
928  # ----------------- translated  # ----------------- translated
929  #. type: Content of the filelocking entity  #. type: Content of the filelocking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:209  
930  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
931  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
932    
933  # ----------------- translated  # ----------------- translated
934  #. type: Content of the files entity  #. type: Content of the files entity
 #: debian-reference.en.xmlt:210  
935  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"
936  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"
937    
938  # ----------------- translated  # ----------------- translated
939  #. type: Content of the filesystem entity  #. type: Content of the filesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:211  
940  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"
941  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"
942    
943  # ----------------- translated  # ----------------- translated
944  #. type: Content of the filesystempermissions entity  #. type: Content of the filesystempermissions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:212  
945  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"
946  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"
947    
 # type: Content of the filesystemshowto entity  
948  #. type: Content of the filesystemshowto entity  #. type: Content of the filesystemshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:213  
949  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
950  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgstr "http://guidespratiques.traduc.org/vf/Filesystems-HOWTO.html"
951    
952  # ----------------- translated  # ----------------- translated
953  #. type: Content of the flash entity  #. type: Content of the flash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:214  
954  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
955  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
956    
957  # ----------------- translated  # ----------------- translated
958  #. type: Content of the flex entity  #. type: Content of the flex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:215  
959  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
960  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"
961    
962  # ----------------- translated  # ----------------- translated
963    #. type: Content of the fltk entity
964    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FLTK"
965    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FLTK"
966    
967    # ----------------- translated
968  #. type: Content of the fluxbox entity  #. type: Content of the fluxbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:216  
969  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
970  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
971    
972  # ----------------- translated  # ----------------- translated
973  #. type: Content of the fontconfig entity  #. type: Content of the fontconfig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:217 debian-reference.en.xmlt:218  
974  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
975  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
976    
977  # ----------------- translated  # ----------------- translated
978  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:219 debian-reference.en.xmlt:223  
979  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"
980  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"
981    
982  # ----------------- translated  # ----------------- translated
983  #. type: Content of the freebsd entity  #. type: Content of the freebsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:220  
984  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
985  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
986    
987  # ----------------- translated  # ----------------- translated
988  #. type: Content of the freedesktoporg entity  #. type: Content of the freedesktoporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:221  
989  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
990  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
991    
 # type: Content of the freedos entity  
992  #. type: Content of the freedos entity  #. type: Content of the freedos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:222  
993  msgid "http://www.freedos.org/"  msgid "http://www.freedos.org/"
994  msgstr "http://www.freedos.org/"  msgstr "http://www.freedos.org/"
995    
 # type: Content of the freetype entity  
996  #. type: Content of the freetype entity  #. type: Content of the freetype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:224  
997  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
998  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
999    
1000  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1001  #. type: Content of the ftp entity  #. type: Content of the ftp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:225  
1002  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
1003  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
1004    
1005  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1006  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity
 #: debian-reference.en.xmlt:226  
1007  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"
1008  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"
1009    
1010  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1011  #. type: Content of the fuse entity  #. type: Content of the fuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:227  
1012  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
1013  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
1014    
1015  # ----------------- translated  # ----------------- translated
 #. type: Content of the galeon entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:228  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
   
 # ----------------- translated  
1016  #. type: Content of the gbbiada entity  #. type: Content of the gbbiada entity
 #: debian-reference.en.xmlt:229  
1017  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"
1018  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"
1019    
1020  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1021  #. type: Content of the gbcdbc entity  #. type: Content of the gbcdbc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:230  
1022  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
1023  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
1024    
1025  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1026  #. type: Content of the gbk entity  #. type: Content of the gbk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:231  
1027  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"
1028  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"  msgstr ""
1029    "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"
1030    
 # type: Content of the getmaildocumentation entity  
1031  #. type: Content of the getmaildocumentation entity  #. type: Content of the getmaildocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:232  
1032  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
1033  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
1034    
1035  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1036  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity
 #: debian-reference.en.xmlt:233 debian-reference.en.xmlt:670  
1037  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
1038  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
1039    
 # type: Content of the gitforcvsusers entity  
1040  #. type: Content of the gitforcvsusers entity  #. type: Content of the gitforcvsusers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:234  
1041  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
1042  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
1043    
1044  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1045  #. type: Content of the git entity  #. type: Content of the git entity
 #: debian-reference.en.xmlt:235  
1046  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"
1047  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"
1048    
 # type: Content of the gitmagic entity  
1049  #. type: Content of the gitmagic entity  #. type: Content of the gitmagic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:236  
1050  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1051  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1052    
 # type: Content of the gitsvncrashcourse entity  
1053  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:237  
1054  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"
1055  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"
1056    
 # type: Content of the gitusersmanual entity  
1057  #. type: Content of the gitusersmanual entity  #. type: Content of the gitusersmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:238  
1058  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1059  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1060    
1061  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1062  #. type: Content of the glyphs entity  #. type: Content of the glyphs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:239  
1063  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"
1064  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"
1065    
1066  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1067  #. type: Content of the gnome entity  #. type: Content of the gnome entity
 #: debian-reference.en.xmlt:240  
1068  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1069  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1070    
1071  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1072  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:241  
1073  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"
1074  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"
1075    
1076  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1077  #. type: Content of the gnuarch entity  #. type: Content of the gnuarch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:242  
1078  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"
1079  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"
1080    
 # type: Content of the gnufreefont entity  
1081  #. type: Content of the gnufreefont entity  #. type: Content of the gnufreefont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:243  
1082  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1083  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1084    
1085  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1086  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:244  
1087  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1088  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1089    
1090  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1091  #. type: Content of the gnu entity  #. type: Content of the gnu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:245  
1092  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
1093  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"
1094    
1095  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1096  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity
 #: debian-reference.en.xmlt:246  
1097  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"
1098  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"
1099    
1100  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1101  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:247 debian-reference.en.xmlt:248  
1102  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1103  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1104    
1105  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1106  #. type: Content of the gnutexmacs entity  #. type: Content of the gnutexmacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:249  
1107  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1108  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1109    
 # type: Content of the gnuunifont entity  
1110  #. type: Content of the gnuunifont entity  #. type: Content of the gnuunifont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:250  
1111  msgid "http://Unifoundry.com"  msgid "http://Unifoundry.com"
1112  msgstr "http://Unifoundry.com"  msgstr "http://Unifoundry.com"
1113    
 # ################# no-translaton  
1114  #. type: Content of the strongpassword entity  #. type: Content of the strongpassword entity
 #: debian-reference.en.xmlt:251 debian-reference.en.xmlt:632  
1115  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1116  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Robustesse_des_mots_de_passe"
1117    
 # type: Content of the google entity  
1118  #. type: Content of the google entity  #. type: Content of the google entity
 #: debian-reference.en.xmlt:252  
1119  msgid "http://www.google.com"  msgid "http://www.google.com"
1120  msgstr "http://www.google.com"  msgstr "http://www.google.com"
1121    
 # ################# no-translaton  
1122  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:253 debian-reference.en.xmlt:260  
1123  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1124  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1125    
1126  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1127  #. type: Content of the gui entity  #. type: Content of the gui entity
 #: debian-reference.en.xmlt:254 debian-reference.en.xmlt:261  
1128  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"
1129  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"
1130    
1131  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1132  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity
 #: debian-reference.en.xmlt:255  
1133  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1134  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1135    
 # type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  
1136  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:256  
1137  msgid "http://bugs.debian.org/511121"  msgid "http://bugs.debian.org/511121"
1138  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"
1139    
1140  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1141  #. type: Content of the grublegacy entity  #. type: Content of the grublegacy entity
 #: debian-reference.en.xmlt:257 debian-reference.en.xmlt:258  
1142  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"
1143  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"
1144    
1145  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1146  #. type: Content of the gstreamer entity  #. type: Content of the gstreamer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:259  
1147  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1148  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1149    
1150  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1151  #. type: Content of the hal entity  #. type: Content of the hal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:262  
1152  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1153  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1154    
1155  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1156  #. type: Content of the hanunification entity  #. type: Content of the hanunification entity
 #: debian-reference.en.xmlt:263  
1157  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"
1158  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"
1159    
 # type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  
1160  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity
 #: debian-reference.en.xmlt:264  
1161  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1162  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1163    
1164  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1165  #. type: Content of the hardlink entity  #. type: Content of the hardlink entity
 #: debian-reference.en.xmlt:265  
1166  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"
1167  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"
1168    
1169  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:266  
1170  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1171  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1172    
1173  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1174  #. type: Content of the hell entity  #. type: Content of the hell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:267  
1175  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1176  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1177    
1178  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1179  #. type: Content of the helvetica entity  #. type: Content of the helvetica entity
 #: debian-reference.en.xmlt:268  
1180  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1181  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1182    
1183  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1184  #. type: Content of the hexadecimal entity  #. type: Content of the hexadecimal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:269  
1185  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"
1186  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;C3&percnt;A9cimal"  msgstr ""
1187    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;"
1188    "C3&percnt;A9cimal"
1189    
1190  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1191  #. type: Content of the hfs entity  #. type: Content of the hfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:270  
1192  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1193  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1194    
1195  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1196  #. type: Content of the hfsplus entity  #. type: Content of the hfsplus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:271  
1197  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1198  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"
1199    
1200  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1201  #. type: Content of the hig entity  #. type: Content of the hig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:272  
1202  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1203  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"
1204    
1205  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1206  #. type: Content of the hostname entity  #. type: Content of the hostname entity
 #: debian-reference.en.xmlt:273  
1207  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1208  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1209    
1210  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1211  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:274  
1212  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1213  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1214    
1215  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1216  #. type: Content of the html entity  #. type: Content of the html entity
 #: debian-reference.en.xmlt:275  
1217  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"
1218  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"
1219    
 # type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  
1220  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity
 #: debian-reference.en.xmlt:276  
1221  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1222  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1223    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
1224  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:278 debian-reference.en.xmlt:658  
1225  msgid "http://bugs.debian.org/"  msgid "http://bugs.debian.org/"
1226  msgstr "http://bugs.debian.org/"  msgstr "http://bugs.debian.org/"
1227    
1228  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1229  #. type: Content of the httpcookies entity  #. type: Content of the httpcookies entity
 #: debian-reference.en.xmlt:279  
1230  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1231  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"
1232    
 # type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  
1233  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:280  
1234  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1235  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1236    
1237  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1238  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:281  
1239  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1240  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1241    
1242  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1243  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:282  
1244  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1245  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgstr ""
1246    "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1247    
 # type: Content of the thedebianarchive entity  
1248  #. type: Content of the thedebianarchive entity  #. type: Content of the thedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:283 debian-reference.en.xmlt:657  
1249  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1250  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/"
1251    
1252  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1253  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:284 debian-reference.en.xmlt:309  
1254  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1255  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1256    
1257  # type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #. type: Content of the httpkernelhandbokaliothdebianorg entity
1258  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #, fuzzy
1259  #: debian-reference.en.xmlt:285  #| msgid "http://alioth.debian.org"
1260  msgid "http://linuxwireless.org"  msgid "http://kernel-handbook.alioth.debian.org"
1261  msgstr "http://linuxwireless.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
1262    
 # type: Content of the httplocalhostgdb entity  
1263  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:286  
1264  msgid "http://localhost:631/"  msgid "http://localhost:631/"
1265  msgstr "http://localhost:631/"  msgstr "http://localhost:631/"
1266    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
 #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:287  
 msgid "http://madwifi-project.org"  
 msgstr "http://madwifi-project.org"  
   
 # type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
 #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:288  
 msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  
 msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  
   
 # type: Content of the httppackagesdebianorg entity  
1267  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:289  
1268  msgid "http://packages.debian.org/"  msgid "http://packages.debian.org/"
1269  msgstr "http://packages.debian.org/"  msgstr "http://packages.debian.org/"
1270    
 # type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  
1271  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:290  
1272  msgid "http://security.debian.org/"  msgid "http://security.debian.org/"
1273  msgstr "http://security.debian.org/"  msgstr "http://security.debian.org/"
1274    
1275  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1276  #. type: Content of the https entity  #. type: Content of the https entity
 #: debian-reference.en.xmlt:291  
1277  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"
1278  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"
1279    
 # type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  
1280  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:292  
1281  msgid "http://snapshot.debian.net/"  msgid "http://snapshot.debian.net/"
1282  msgstr "http://snapshot.debian.net/"  msgstr "http://snapshot.debian.net/"
1283    
 # type: Content of the httptldporg entity  
1284  #. type: Content of the httptldporg entity  #. type: Content of the httptldporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:293  
1285  msgid "http://tldp.org/"  msgid "http://tldp.org/"
1286  msgstr "http://tldp.org/"  msgstr "http://tldp.org/"
1287    
 # type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  
1288  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:294  
1289  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1290  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1291    
 # type: Content of the httpunifontorg entity  
1292  #. type: Content of the httpunifontorg entity  #. type: Content of the httpunifontorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:295  
1293  msgid "http://unifont.org/"  msgid "http://unifont.org/"
1294  msgstr "http://unifont.org/"  msgstr "http://unifont.org/"
1295    
 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
 #. type: Content of the httpvolatiledebirgdebianvolatile entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:296  
 msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
 msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
   
1296  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1297  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:297  
1298  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1299  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1300    
 # type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  
1301  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:298  
1302  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"
1303  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"
1304    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
1305  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:299  
1306  msgid "http://wiki.debian.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/"
1307  msgstr "http://wiki.debian.org/"  msgstr "http://wiki.debian.org/"
1308    
1309  # type: Content of the httpwikipediaorg entity  # ----------------- translated
1310  #. type: Content of the httpwikipediaorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorirmwarelicensing entity
1311  #: debian-reference.en.xmlt:300  #, fuzzy
1312  msgid "http://wikipedia.org/"  #| msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1313  msgstr "http://wikipedia.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/KernelFirmwareLicensing"
1314    msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1315    
 # type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  
1316  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity
 #: debian-reference.en.xmlt:301  
1317  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1318  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1319    
 # type: Content of the httpwwwcygwincom entity  
1320  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:302  
1321  msgid "http://www.cygwin.com/"  msgid "http://www.cygwin.com/"
1322  msgstr "http://www.cygwin.com/"  msgstr "http://www.cygwin.com/"
1323    
 # type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  
1324  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:304  
1325  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1326  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1327    
 # type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  
1328  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:305  
1329  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1330  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1331    
 # type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  
1332  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:306  
1333  msgid "http://www.macssh.com/"  msgid "http://www.macssh.com/"
1334  msgstr "http://www.macssh.com/"  msgstr "http://www.macssh.com/"
1335    
 # type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  
1336  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:307  
1337  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"
1338  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"
1339    
 # type: Content of the httpwwwunixorg entity  
1340  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:308  
1341  msgid "http://www.unix.org/"  msgid "http://www.unix.org/"
1342  msgstr "http://www.unix.org/"  msgstr "http://www.unix.org/"
1343    
1344    #. type: Content of the httpwwwwikipediaorg entity
1345    msgid "http://www.wikipedia.org/"
1346    msgstr "http://www.wikipedia.org/"
1347    
1348  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1349  #. type: Content of the hzip entity  #. type: Content of the hzip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:310  
1350  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1351  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1352    
1353  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1354  #. type: Content of the ieeeiacbb entity  #. type: Content of the ieeeiacbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:311 debian-reference.en.xmlt:315  
1355  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1356  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1357    
1358  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1359  #. type: Content of the ibmmainframe entity  #. type: Content of the ibmmainframe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:312  
1360  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1361  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"
1362    
1363  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1364  #. type: Content of the ibus entity  #. type: Content of the ibus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:313  
1365  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1366  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1367    
1368  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1369  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity
 #: debian-reference.en.xmlt:314  
1370  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"
1371  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"
1372    
1373  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1374  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:316 debian-reference.en.xmlt:317  
 #: debian-reference.en.xmlt:328  
1375  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1376  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1377    
 # type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  
1378  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:318  
1379  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1380  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1381    
 # type: Content of the incoming entity  
1382  #. type: Content of the incoming entity  #. type: Content of the incoming entity
 #: debian-reference.en.xmlt:319  
1383  msgid "http://incoming.debian.org/"  msgid "http://incoming.debian.org/"
1384  msgstr "http://incoming.debian.org/"  msgstr "http://incoming.debian.org/"
1385    
1386  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1387  #. type: Content of the infozip entity  #. type: Content of the infozip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:320  
1388  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1389  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1390    
1391  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1392  #. type: Content of the initrdinitramfs entity  #. type: Content of the initrdinitramfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:321 debian-reference.en.xmlt:322  
1393  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1394  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1395    
1396  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1397  #. type: Content of the inode entity  #. type: Content of the inode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:323  
1398  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"
1399  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"
1400    
1401  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1402  #. type: Content of the inputmethods entity  #. type: Content of the inputmethods entity
 #: debian-reference.en.xmlt:324 debian-reference.en.xmlt:325  
1403  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"
1404  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"  msgstr ""
1405    "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;"
1406    "A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"
1407    
 # type: Content of the installdebian entity  
1408  #. type: Content of the installdebian entity  #. type: Content of the installdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:326  
1409  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1410  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1411    
1412    #. type: Content of the integratingmswinetworkswithsamba entity
1413    msgid ""
1414    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1415    "networks.html"
1416    msgstr ""
1417    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1418    "networks.html"
1419    
1420  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1421  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:329  
1422  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1423  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"
1424    
 # type: Content of the introductiontoibin entity  
1425  #. type: Content of the introductiontoibin entity  #. type: Content of the introductiontoibin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:330  
1426  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1427  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1428    
1429  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1430    #. type: Content of the invalid entity
1431    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1432    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1433    
1434    # ----------------- translated
1435  #. type: Content of the ipaddress entity  #. type: Content of the ipaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:331  
1436  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
1437  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
1438    
1439  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1440  #. type: Content of the ip entity  #. type: Content of the ip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:332  
1441  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1442  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1443    
 # type: Content of the linuxiproutec entity  
1444  #. type: Content of the linuxiproutec entity  #. type: Content of the linuxiproutec entity
 #: debian-reference.en.xmlt:333 debian-reference.en.xmlt:387  
1445  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1446  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1447    
 # type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  
1448  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:334  
1449  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1450  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1451    
1452  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1453  #. type: Content of the ipvenetwork entity  #. type: Content of the ipvenetwork entity
 #: debian-reference.en.xmlt:335  
1454  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1455  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1456    
1457  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1458  #. type: Content of the irix entity  #. type: Content of the irix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:336  
1459  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1460  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"
1461    
1462  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1463  #. type: Content of the isc entity  #. type: Content of the isc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:337  
1464  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1465  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1466    
 # type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  
1467  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:338  
1468  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1469  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1470    
1471  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1472  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:339 debian-reference.en.xmlt:342  
1473  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1474  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"
1475    
1476  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1477  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:340  
1478  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1479  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1480    
1481  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1482  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity
 #: debian-reference.en.xmlt:341  
1483  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1484  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1485    
1486  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1487  #. type: Content of the isoigab entity  #. type: Content of the isoigab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:343  
1488  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1489  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1490    
1491  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1492  #. type: Content of the isoiifjbf entity  #. type: Content of the isoiifjbf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:344  
1493  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1494  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"
1495    
1496  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1497  #. type: Content of the isoiifjb entity  #. type: Content of the isoiifjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:345  
1498  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1499  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"
1500    
1501  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1502  #. type: Content of the isoiifjc entity  #. type: Content of the isoiifjc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:346  
1503  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1504  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1505    
1506  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1507  #. type: Content of the isoiifj entity  #. type: Content of the isoiifj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:347  
1508  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1509  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"
1510    
1511  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1512  #. type: Content of the isojgga entity  #. type: Content of the isojgga entity
 #: debian-reference.en.xmlt:348  
1513  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1514  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1515    
1516  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1517  #. type: Content of the syslinux entity  #. type: Content of the syslinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:349 debian-reference.en.xmlt:350  
 #: debian-reference.en.xmlt:640  
1518  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1519  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"
1520    
1521  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1522  #. type: Content of the isp entity  #. type: Content of the isp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:351  
1523  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"
1524  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"  msgstr ""
1525    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;"
1526    "A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"
1527    
1528  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1529  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity
 #: debian-reference.en.xmlt:352  
1530  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1531  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1532    
1533  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1534  #. type: Content of the java entity  #. type: Content of the java entity
 #: debian-reference.en.xmlt:353  
1535  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"
1536  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"
1537    
1538  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1539  #. type: Content of the javascript entity  #. type: Content of the javascript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:354  
1540  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1541  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1542    
1543  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1544  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity
 #: debian-reference.en.xmlt:355  
1545  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"
1546  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"
1547    
1548  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1549  #. type: Content of the jfs entity  #. type: Content of the jfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:356  
1550  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"
1551  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"
1552    
1553  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1554  #. type: Content of the jisxacbd entity  #. type: Content of the jisxacbd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:357  
1555  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1556  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1557    
 # type: Content of the jisxeaib entity  
1558  #. type: Content of the jisxeaib entity  #. type: Content of the jisxeaib entity
 #: debian-reference.en.xmlt:358  
1559  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1560  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1561    
1562  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1563  #. type: Content of the journalingfilesystem entity  #. type: Content of the journalingfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:359  
1564  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"
1565  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"  msgstr ""
1566    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"
1567    
1568  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1569  #. type: Content of the jpeg entity  #. type: Content of the jpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:360  
1570  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1571  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"
1572    
1573  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1574  #. type: Content of the karmic entity  #. type: Content of the karmic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:361  
1575  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"
1576  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"
1577    
1578  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1579  #. type: Content of the kde entity  #. type: Content of the kde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:362  
1580  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"
1581  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"
1582    
1583    #. type: Content of the kernelfaq entity
1584    #, fuzzy
1585    #| msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
1586    msgid "http://wiki.debian.org/KernelFAQ"
1587    msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
1588    
1589  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1590  #. type: Content of the kibibyte entity  #. type: Content of the kibibyte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:363  
1591  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1592  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1593    
1594  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1595  #. type: Content of the koiir entity  #. type: Content of the koiir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:364  
1596  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1597  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1598    
1599  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1600  #. type: Content of the konqueror entity  #. type: Content of the konqueror entity
 #: debian-reference.en.xmlt:365  
1601  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1602  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1603    
1604  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1605  #. type: Content of the kornshell entity  #. type: Content of the kornshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:366  
1606  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1607  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1608    
1609  #. type: Content of the kvm entity  #. type: Content of the kvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:367  
1610  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1611  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1612    
1613  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1614  #. type: Content of the lalrparser entity  #. type: Content of the lalrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:368  
1615  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"
1616  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"
1617    
1618  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1619  #. type: Content of the localareanetworkslans entity  #. type: Content of the localareanetworkslans entity
 #: debian-reference.en.xmlt:369 debian-reference.en.xmlt:399  
1620  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"
1621  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"
1622    
1623  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1624  #. type: Content of the latex entity  #. type: Content of the latex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:370  
1625  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1626  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1627    
1628  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1629  #. type: Content of the lba entity  #. type: Content of the lba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:371  
1630  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1631  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1632    
1633  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1634  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:372 debian-reference.en.xmlt:378  
1635  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1636  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1637    
1638  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1639  #. type: Content of the lex entity  #. type: Content of the lex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:373  
1640  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1641  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1642    
1643  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1644  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:374  
1645  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"
1646  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"
1647    
1648  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1649  #. type: Content of the liberationfontsproject entity  #. type: Content of the liberationfontsproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:375  
1650  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1651  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1652    
1653  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1654  #. type: Content of the library entity  #. type: Content of the library entity
 #: debian-reference.en.xmlt:376  
1655  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"
1656  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"  msgstr ""
1657    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"
1658    
1659  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1660  #. type: Content of the libvirt entity  #. type: Content of the libvirt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:377  
1661  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1662  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1663    
1664  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1665  #. type: Content of the lilo entity  #. type: Content of the lilo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:379  
1666  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"
1667  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"
1668    
1669  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1670  #. type: Content of the links entity  #. type: Content of the links entity
 #: debian-reference.en.xmlt:381  
1671  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"
1672  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"
1673    
1674  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1675  #. type: Content of the lint entity  #. type: Content of the lint entity
 #: debian-reference.en.xmlt:382  
1676  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1677  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1678    
 # type: Content of the linuxcenathowto entity  
1679  #. type: Content of the linuxcenathowto entity  #. type: Content of the linuxcenathowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:383  
1680  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1681  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1682    
 # type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  
1683  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity
1684  #: debian-reference.en.xmlt:384  msgid ""
1685  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1686  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  msgstr ""
1687    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1688    
 # type: Content of the cssc entity  
1689  #. type: Content of the linuxcontainers entity  #. type: Content of the linuxcontainers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:385  
1690  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"
1691  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"
1692    
1693  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1694  #. type: Content of the linux entity  #. type: Content of the linux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:386  
1695  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"
1696  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"
1697    
 # type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
 #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:388  
 msgid "http://www.kernel.org/"  
 msgstr "http://www.kernel.org/"  
   
1698  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1699  #. type: Content of the linuxkernel entity  #. type: Content of the linuxkernel entity
 #: debian-reference.en.xmlt:389  
1700  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"
1701  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"
1702    
 # type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  
1703  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:390  
1704  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1705  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1706    
 # type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  
1707  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity
1708  #: debian-reference.en.xmlt:391  msgid ""
1709  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1710  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  msgstr ""
1711    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1712    
 # type: Content of the linuxnfshowto entity  
1713  #. type: Content of the linuxnfshowto entity  #. type: Content of the linuxnfshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:392  
1714  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1715  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgstr "http://fr.tldp.org/HOWTO/lecture/NFS-HOWTO.html"
1716    
1717  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1718  #. type: Content of the linuxstandardbase entity  #. type: Content of the linuxstandardbase entity
 #: debian-reference.en.xmlt:393  
1719  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1720  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1721    
1722    #. type: Content of the linuxstandardbaseminitialization entity
1723    msgid ""
1724    "http://refspecs.linuxbase.org/LSB_3.1.0/LSB-Core-generic/LSB-Core-generic/"
1725    "tocsysinit.html"
1726    msgstr ""
1727    
1728  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1729  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:394  
1730  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1731  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1732    
 # type: Content of the linuxusersguide entity  
1733  #. type: Content of the linuxusersguide entity  #. type: Content of the linuxusersguide entity
1734  #: debian-reference.en.xmlt:395  msgid ""
1735  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1736  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "beta-1.pdf.gz"
1737    msgstr ""
1738    "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1739    "beta-1.pdf.gz"
1740    
1741  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1742  #. type: Content of the livecds entity  #. type: Content of the livecds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:396 debian-reference.en.xmlt:397  
1743  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1744  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1745    
1746  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1747  #. type: Content of the loadlin entity  #. type: Content of the loadlin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:398  
1748  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1749  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1750    
1751  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1752  #. type: Content of the locale entity  #. type: Content of the locale entity
 #: debian-reference.en.xmlt:400  
1753  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1754  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;C3&percnt;A9gionaux"  msgstr ""
1755    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;"
1756    "C3&percnt;A9gionaux"
1757    
1758  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1759  #. type: Content of the local entity  #. type: Content of the local entity
 #: debian-reference.en.xmlt:401  
1760  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1761  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1762    
 # type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  
1763  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity
1764  #: debian-reference.en.xmlt:402  msgid ""
1765  msgid "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1766  msgstr "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "guide.html"
1767    msgstr ""
1768    "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1769    "guide.html"
1770    
1771  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1772  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:403  
1773  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"
1774  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"
1775    
1776  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1777  #. type: Content of the loopdevice entity  #. type: Content of the loopdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:404  
1778  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1779  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1780    
1781  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1782  #. type: Content of the lrparser entity  #. type: Content of the lrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:405  
1783  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"
1784  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"
1785    
1786  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1787  #. type: Content of the luks entity  #. type: Content of the luks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:406  
1788  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1789  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1790    
1791  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1792  #. type: Content of the lxde entity  #. type: Content of the lxde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:407  
1793  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1794  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1795    
1796  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1797  #. type: Content of the lynx entity  #. type: Content of the lynx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:408  
1798  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"
1799  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"
1800    
1801  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1802  #. type: Content of the lyx entity  #. type: Content of the lyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:409  
1803  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"
1804  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"
1805    
1806  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1807  #. type: Content of the lzhh entity  #. type: Content of the lzhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:410  
1808  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"
1809  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"
1810    
1811  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1812  #. type: Content of the lzma entity  #. type: Content of the lzma entity
 #: debian-reference.en.xmlt:411  
1813  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"
1814  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"
1815    
1816  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1817  #. type: Content of the lzo entity  #. type: Content of the lzo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:412  
1818  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1819  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1820    
1821  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1822  #. type: Content of the macaddress entity  #. type: Content of the macaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:413  
1823  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"
1824  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"
1825    
 # type: Content of the maciacbbapioflinux entity  
1826  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:414  
1827  msgid "http://linuxwireless.org/"  msgid "http://linuxwireless.org/"
1828  msgstr "http://linuxwireless.org/"  msgstr "http://linuxwireless.org/"
1829    
1830  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1831  #. type: Content of the macro entity  #. type: Content of the macro entity
 #: debian-reference.en.xmlt:415  
1832  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"
1833  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"
1834    
 # type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  
1835  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity
1836  #: debian-reference.en.xmlt:416  msgid ""
1837  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1838  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "transport-agents"
1839    msgstr ""
1840    "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1841    "transport-agents"
1842    
1843  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1844  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:417 debian-reference.en.xmlt:544  
1845  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1846  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1847    
 # type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  
1848  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:418  
1849  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1850  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1851    
 # type: Content of the mailheaderanalysis entity  
1852  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:419  
1853  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1854  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1855    
1856  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1857  #. type: Content of the make entity  #. type: Content of the make entity
 #: debian-reference.en.xmlt:420  
1858  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"
1859  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"
1860    
 # type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  
1861  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:421  
1862  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1863  msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgstr ""
1864    "http://www.ibiblio.org/pub/linux/docs/howto/translations/fr/html-1page/"
1865    "TimePrecision-HOWTO.html"
1866    
1867  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1868  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:422  
1869  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"
1870  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"  msgstr ""
1871    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;"
1872    "B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"
1873    
 # type: Content of the manpagegitb entity  
1874  #. type: Content of the manpagegitb entity  #. type: Content of the manpagegitb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:423  
1875  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1876  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1877    
 # type: Content of the manyremotemirrorsites entity  
1878  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity
 #: debian-reference.en.xmlt:424  
1879  msgid "http://www.debian.org/mirror/"  msgid "http://www.debian.org/mirror/"
1880  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"
1881    
1882  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1883  #. type: Content of the mbr entity  #. type: Content of the mbr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:425 debian-reference.en.xmlt:430  
1884  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1885  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1886    
1887  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1888  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity
 #: debian-reference.en.xmlt:426  
1889  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"
1890  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"
1891    
1892  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1893  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:427  
1894  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"
1895  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"
1896    
1897  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1898  #. type: Content of the mbox entity  #. type: Content of the mbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:428  
1899  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1900  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1901    
 # type: Content of the mbrbyneilturton entity  
1902  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity
 #: debian-reference.en.xmlt:429  
1903  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1904  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1905    
1906  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1907  #. type: Content of the mdf entity  #. type: Content of the mdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:431  
1908  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"
1909  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"
1910    
1911  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1912  #. type: Content of the mdns entity  #. type: Content of the mdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:432  
1913  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
1914  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
1915    
1916  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1917  #. type: Content of the mercurial entity  #. type: Content of the mercurial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:433  
1918  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"
1919  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"
1920    
 # type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #. type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:434  
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
 msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
   
1921  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1922  #. type: Content of the microsoftwindows entity  #. type: Content of the microsoftwindows entity
 #: debian-reference.en.xmlt:435  
1923  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1924  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1925    
1926  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1927  #. type: Content of the midnightcommandermc entity  #. type: Content of the midnightcommandermc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:436  
1928  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1929  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1930    
1931  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1932  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity
 #: debian-reference.en.xmlt:437 debian-reference.en.xmlt:457  
1933  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"
1934  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"
1935    
1936  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1937  #. type: Content of the minixfilesystem entity  #. type: Content of the minixfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:438  
1938  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1939  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"
1940    
1941  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1942  #. type: Content of the modem entity  #. type: Content of the modem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:439  
1943  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"
1944  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"
1945    
 # type: Content of the modifytheinitscripts entity  
1946  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:440  
1947  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1948  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1949    
1950  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1951  #. type: Content of the mondorescue entity  #. type: Content of the mondorescue entity
 #: debian-reference.en.xmlt:441  
1952  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1953  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1954    
1955  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1956  #. type: Content of the monotone entity  #. type: Content of the monotone entity
 #: debian-reference.en.xmlt:442  
1957  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1958  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"
1959    
1960  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1961  #. type: Content of the mozillafirefox entity  #. type: Content of the mozillafirefox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:443  
1962  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1963  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1964    
1965  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1966  #. type: Content of the mozilla entity  #. type: Content of the mozilla entity
 #: debian-reference.en.xmlt:444  
1967  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1968  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1969    
1970  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1971  #. type: Content of the mozillathunderbird entity  #. type: Content of the mozillathunderbird entity
 #: debian-reference.en.xmlt:445  
1972  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1973  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1974    
1975  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1976  #. type: Content of the mpdmpd entity  #. type: Content of the mpdmpd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:446  
1977  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"
1978  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"
1979    
1980  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1981  #. type: Content of the mpegc entity  #. type: Content of the mpegc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:447  
1982  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1983  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1984    
1985  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1986  #. type: Content of the mpege entity  #. type: Content of the mpege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:448  
1987  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1988  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1989    
1990  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1991  #. type: Content of the mpeg entity  #. type: Content of the mpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:449  
1992  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1993  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1994    
1995  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1996  #. type: Content of the mplayer entity  #. type: Content of the mplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:450  
1997  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1998  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1999    
2000  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2001  #. type: Content of the msdos entity  #. type: Content of the msdos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:452  
2002  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
2003  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
2004    
2005  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2006  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity
 #: debian-reference.en.xmlt:453 debian-reference.en.xmlt:454  
2007  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"
2008  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"
2009    
2010  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2011  #. type: Content of the mswindowsnt entity  #. type: Content of the mswindowsnt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:455  
2012  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
2013  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
2014    
2015  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2016  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity
 #: debian-reference.en.xmlt:456  
2017  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"
2018  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"
2019    
2020  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2021  #. type: Content of the multitasking entity  #. type: Content of the multitasking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:458  
2022  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"
2023  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"
2024    
2025  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2026  #. type: Content of the multiuser entity  #. type: Content of the multiuser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:459  
2027  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"
2028  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"
2029    
2030  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2031  #. type: Content of the mutt entity  #. type: Content of the mutt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:460  
2032  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
2033  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
2034    
2035  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2036  #. type: Content of the mysql entity  #. type: Content of the mysql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:461  
2037  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"
2038  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"
2039    
2040  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2041  #. type: Content of the nagios entity  #. type: Content of the nagios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:462  
2042  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"
2043  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"
2044    
2045  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2046  #. type: Content of the namedpipe entity  #. type: Content of the namedpipe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:463  
2047  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
2048  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"
2049    
2050    # ################# no-translaton
2051    #. type: Content of the ndiswrapper entity
2052    #, fuzzy
2053    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2054    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NDISwrapper"
2055    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2056    
2057    #. type: Content of the netbiosovertcpip entity
2058    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2059    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2060    
2061  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2062  #. type: Content of the netfilteriptables entity  #. type: Content of the netfilteriptables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:464 debian-reference.en.xmlt:465  
2063  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2064  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2065    
 # type: Content of the nettools entity  
2066  #. type: Content of the nettools entity  #. type: Content of the nettools entity
 #: debian-reference.en.xmlt:466  
2067  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2068  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2069    
2070  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2071  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:467  
2072  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2073  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2074    
2075  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2076  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity
 #: debian-reference.en.xmlt:468  
2077  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2078  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2079    
2080  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2081  #. type: Content of the networkblockdevice entity  #. type: Content of the networkblockdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:469  
2082  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2083  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2084    
2085  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2086  #. type: Content of the networkfirewall entity  #. type: Content of the networkfirewall entity
 #: debian-reference.en.xmlt:470  
2087  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"
2088  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"
2089    
2090  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2091  #. type: Content of the networkmanagernm entity  #. type: Content of the networkmanagernm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:471 debian-reference.en.xmlt:472  
2092  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2093  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2094    
2095  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2096  #. type: Content of the newbie entity  #. type: Content of the newbie entity
 #: debian-reference.en.xmlt:473  
2097  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2098  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2099    
2100  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2101  #. type: Content of the nfs entity  #. type: Content of the nfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:474  
2102  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"
2103  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"
2104    
2105  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2106  #. type: Content of the nirvana entity  #. type: Content of the nirvana entity
 #: debian-reference.en.xmlt:475  
2107  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"
2108  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"
2109    
2110  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2111  #. type: Content of the nis entity  #. type: Content of the nis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:476  
2112  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2113  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2114    
2115  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2116  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:477  
2117  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2118  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2119    
2120  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2121  #. type: Content of the nmap entity  #. type: Content of the nmap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:478  
2122  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2123  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2124    
2125  #. type: Content of the normaldebianarchives entity  #. type: Content of the normaldebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:479  
2126  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2127  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/dists/"
2128    
2129  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2130  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:480  
2131  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2132  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2133    
2134  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2135  #. type: Content of the ntfsdg entity  #. type: Content of the ntfsdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:481  
2136  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2137  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2138    
2139  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2140  #. type: Content of the ntfs entity  #. type: Content of the ntfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:482  
2141  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"
2142  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"
2143    
2144  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2145  #. type: Content of the ntp entity  #. type: Content of the ntp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:483  
2146  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2147  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2148    
 # type: Content of the ntppublicservicesproject entity  
2149  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:484  
2150  msgid "http://www.ntp.org/"  msgid "http://www.ntp.org/"
2151  msgstr "http://www.ntp.org/"  msgstr "http://www.ntp.org/"
2152    
2153  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2154  #. type: Content of the nullterminated entity  #. type: Content of the nullterminated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:485  
2155  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2156  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2157    
2158  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2159  #. type: Content of the ocaml entity  #. type: Content of the ocaml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:486  
2160  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2161  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2162    
2163  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2164  #. type: Content of the ocr entity  #. type: Content of the ocr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:487  
2165  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"
2166  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"
2167    
2168  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2169  #. type: Content of the octal entity  #. type: Content of the octal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:488  
2170  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"
2171  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"
2172    
2173  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2174  #. type: Content of the oggvorbis entity  #. type: Content of the oggvorbis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:489  
2175  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2176  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2177    
2178  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2179  #. type: Content of the openbsd entity  #. type: Content of the openbsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:490  
2180  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2181  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2182    
 # type: Content of the openldapsoftware entity  
2183  #. type: Content of the openldapsoftware entity  #. type: Content of the openldapsoftware entity
 #: debian-reference.en.xmlt:491  
2184  msgid "http://www.openldap.org/"  msgid "http://www.openldap.org/"
2185  msgstr "http://www.openldap.org/"  msgstr "http://www.openldap.org/"
2186    
2187  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2188  #. type: Content of the sunrpc entity  #. type: Content of the sunrpc entity
2189  #: debian-reference.en.xmlt:492 debian-reference.en.xmlt:634  msgid ""
2190  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2191  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  msgstr ""
2192    "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2193    
2194  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2195  #. type: Content of the openofficeorg entity  #. type: Content of the openofficeorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:493  
2196  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2197  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2198    
 # type: Content of the openpgppublickeyserver entity  
2199  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:494  
2200  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2201  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2202    
 # type: Content of the openslp entity  
2203  #. type: Content of the openslp entity  #. type: Content of the openslp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:495  
2204  msgid "http://www.openslp.org/"  msgid "http://www.openslp.org/"
2205  msgstr "http://www.openslp.org/"  msgstr "http://www.openslp.org/"
2206    
2207  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2208  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:496  
2209  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2210  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2211    
 # type: Content of the openssh entity  
2212  #. type: Content of the openssh entity  #. type: Content of the openssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:497  
2213  msgid "http://www.openssh.org/"  msgid "http://www.openssh.org/"
2214  msgstr "http://www.openssh.org/"  msgstr "http://www.openssh.org/"
2215    
2216  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2217  #. type: Content of the opentype entity  #. type: Content of the opentype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:498  
2218  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2219  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2220    
2221  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2222  #. type: Content of the openvms entity  #. type: Content of the openvms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:499  
2223  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2224  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"
2225    
2226  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2227  #. type: Content of the openvz entity  #. type: Content of the openvz entity
 #: debian-reference.en.xmlt:500  
2228  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2229  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2230    
 # type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  
2231  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:501  
2232  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2233  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2234    
 # type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  
2235  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:502  
2236  msgid "http://git-scm.com/documentation"  msgid "http://git-scm.com/documentation"
2237  msgstr "http://git-scm.com/documentation"  msgstr "http://git-scm.com/documentation"
2238    
2239  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2240  #. type: Content of the outlookpstfiles entity  #. type: Content of the outlookpstfiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:503  
2241  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2242  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"
2243    
 # type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  
2244  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity
 #: debian-reference.en.xmlt:504  
2245  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2246  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2247    
2248  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2249  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity
 #: debian-reference.en.xmlt:505 debian-reference.en.xmlt:506  
2250  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2251  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2252    
2253  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2254  #. type: Content of the pap entity  #. type: Content of the pap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:507  
2255  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"
2256  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"
2257    
2258  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2259  #. type: Content of the parallels entity  #. type: Content of the parallels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:508  
2260  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2261  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2262    
2263  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2264  #. type: Content of the passwordcracking entity  #. type: Content of the passwordcracking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:509  
2265  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2266  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"
2267    
2268  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2269  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity
 #: debian-reference.en.xmlt:510  
2270  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2271  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2272    
2273  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2274  #. type: Content of the pccard entity  #. type: Content of the pccard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:511  
2275  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"
2276  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
2277    
2278  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2279  #. type: Content of the pciexpress entity  #. type: Content of the pciexpress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:512  
2280  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2281  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2282    
2283  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2284  #. type: Content of the pci entity  #. type: Content of the pci entity
 #: debian-reference.en.xmlt:513  
2285  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2286  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2287    
2288  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2289  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:514 debian-reference.en.xmlt:524  
2290  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2291  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2292    
2293  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2294  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity
 #: debian-reference.en.xmlt:515  
2295  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2296  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"
2297    
 # type: Content of the perlgolf entity  
2298  #. type: Content of the perlgolf entity  #. type: Content of the perlgolf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:516  
2299  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"
2300  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"
2301    
2302  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2303  #. type: Content of the perl entity  #. type: Content of the perl entity
 #: debian-reference.en.xmlt:517  
2304  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"
2305  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"
2306    
2307  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2308  #. type: Content of the phonon entity  #. type: Content of the phonon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:518  
2309  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2310  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2311    
2312  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2313  #. type: Content of the php entity  #. type: Content of the php entity
 #: debian-reference.en.xmlt:519  
2314  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"
2315  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"
2316    
2317  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2318  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:521  
2319  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2320  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2321    
2322  # type: Content of the popcon entity  # ----------------- translated
2323    #. type: Content of the policykit entity
2324    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2325    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2326    
2327  #. type: Content of the popcon entity  #. type: Content of the popcon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:522  
2328  msgid "http://popcon.debian.org/"  msgid "http://popcon.debian.org/"
2329  msgstr "http://popcon.debian.org/"  msgstr "http://popcon.debian.org/"
2330    
2331  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2332  #. type: Content of the popd entity  #. type: Content of the popd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:523  
2333  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2334  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2335    
2336  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2337  #. type: Content of the posix entity  #. type: Content of the posix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:525  
2338  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2339  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2340    
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
2341  #. type: Content of the postfixdocumentation entity  #. type: Content of the postfixdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:526  
2342  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"
2343  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"
2344    
2345  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2346  #. type: Content of the postfix entity  #. type: Content of the postfix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:527  
2347  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"
2348  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"
2349    
2350  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2351  #. type: Content of the postgresql entity  #. type: Content of the postgresql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:528  
2352  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2353  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2354    
2355  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2356  #. type: Content of the postpoweronselftest entity  #. type: Content of the postpoweronselftest entity
 #: debian-reference.en.xmlt:529  
2357  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"
2358  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"
2359    
2360  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2361  #. type: Content of the ps entity  #. type: Content of the ps entity
 #: debian-reference.en.xmlt:530 debian-reference.en.xmlt:531  
 #: debian-reference.en.xmlt:539  
2362  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2363  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2364    
2365  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2366  #. type: Content of the pots entity  #. type: Content of the pots entity
 #: debian-reference.en.xmlt:532  
2367  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"
2368  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"
2369    
2370  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2371  #. type: Content of the ppp entity  #. type: Content of the ppp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:533  
2372  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2373  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"
2374    
2375  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2376  #. type: Content of the pppoe entity  #. type: Content of the pppoe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:534  
2377  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"
2378  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"
2379    
 # type: Content of the priorities entity  
2380  #. type: Content of the priorities entity  #. type: Content of the priorities entity
 #: debian-reference.en.xmlt:535  
2381  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2382  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2383    
2384  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2385  #. type: Content of the procfs entity  #. type: Content of the procfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:536  
2386  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2387  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2388    
2389  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2390  #. type: Content of the proxyserver entity  #. type: Content of the proxyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:537  
2391  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"
2392  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"
2393    
2394  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2395  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:538  
2396  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2397  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2398    
2399  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2400  #. type: Content of the pulseaudio entity  #. type: Content of the pulseaudio entity
 #: debian-reference.en.xmlt:540  
2401  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2402  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2403    
2404  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2405  #. type: Content of the python entity  #. type: Content of the python entity
 #: debian-reference.en.xmlt:541  
2406  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"
2407  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"
2408    
2409  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2410  #. type: Content of the qcowcqcow entity  #. type: Content of the qcowcqcow entity
 #: debian-reference.en.xmlt:542  
2411  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2412  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2413    
2414  #. type: Content of the qemu entity  #. type: Content of the qemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:543  
2415  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2416  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2417    
2418  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2419  #. type: Content of the qt entity  #. type: Content of the qt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:545  
2420  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"
2421  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"
2422    
2423  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2424  #. type: Content of the quicktimemov entity  #. type: Content of the quicktimemov entity
 #: debian-reference.en.xmlt:546  
2425  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2426  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2427    
2428  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2429  #. type: Content of the quotedprintable entity  #. type: Content of the quotedprintable entity
 #: debian-reference.en.xmlt:547  
2430  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2431  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"
2432    
2433  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2434  #. type: Content of the racecondition entity  #. type: Content of the racecondition entity
 #: debian-reference.en.xmlt:548  
2435  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"
2436  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"
2437    
2438  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2439  #. type: Content of the radix entity  #. type: Content of the radix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:549  
2440  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2441  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"
2442    
2443  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2444  #. type: Content of the raid entity  #. type: Content of the raid entity
 #: debian-reference.en.xmlt:550  
2445  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"
2446  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"
2447    
2448  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2449  #. type: Content of the rcshell entity  #. type: Content of the rcshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:551  
2450  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2451  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2452    
2453  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2454  #. type: Content of the rcs entity  #. type: Content of the rcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:552  
2455  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2456  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2457    
2458  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2459  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:553  
2460  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"
2461  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"
2462    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
2463  #. type: Content of the reasons entity  #. type: Content of the reasons entity
2464  #: debian-reference.en.xmlt:554  msgid ""
2465  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2466  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "html"
2467    msgstr ""
2468    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2469    "html"
2470    
2471  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2472  #. type: Content of the redhatlinux entity  #. type: Content of the redhatlinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:555  
2473  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2474  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2475    
2476  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2477  #. type: Content of the regularexpressions entity  #. type: Content of the regularexpressions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:556  
2478  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
2479  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"
2480    
2481  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2482  #. type: Content of the reisere entity  #. type: Content of the reisere entity
 #: debian-reference.en.xmlt:557  
2483  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2484  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2485    
2486  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2487  #. type: Content of the reiserfs entity  #. type: Content of the reiserfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:558  
2488  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"
2489  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"
2490    
 # type: Content of the releasenotes entity  
2491  #. type: Content of the releasenotes entity  #. type: Content of the releasenotes entity
 #: debian-reference.en.xmlt:559  
2492  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2493  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2494    
 # type: Content of the rfcbbjb entity  
2495  #. type: Content of the rfcbbjb entity  #. type: Content of the rfcbbjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:560  
2496  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2497  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2498    
 # type: Content of the rfcbdcb entity  
2499  #. type: Content of the rfcbdcb entity  #. type: Content of the rfcbdcb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:561  
2500  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2501  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2502    
 # type: Content of the rfcbjbi entity  
2503  #. type: Content of the rfcbjbi entity  #. type: Content of the rfcbjbi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:562  
2504  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2505  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2506    
 # type: Content of the rfcbjdj entity  
2507  #. type: Content of the rfcbjdj entity  #. type: Content of the rfcbjdj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:563  
2508  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2509  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2510    
 # type: Content of the rfccaef entity  
2511  #. type: Content of the rfccaef entity  #. type: Content of the rfccaef entity
 #: debian-reference.en.xmlt:564  
2512  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2513  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2514    
 # type: Content of the rfccdjg entity  
2515  #. type: Content of the rfccdjg entity  #. type: Content of the rfccdjg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:565  
2516  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2517  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2518    
 # type: Content of the rfcceej entity  
2519  #. type: Content of the rfcceej entity  #. type: Content of the rfcceej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:566  
2520  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2521  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2522    
 # type: Content of the rfccgag entity  
2523  #. type: Content of the rfccgag entity  #. type: Content of the rfccgag entity
 #: debian-reference.en.xmlt:567  
2524  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2525  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2526    
 # type: Content of the rfccgbg entity  
2527  #. type: Content of the rfccgbg entity  #. type: Content of the rfccgbg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:568  
2528  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2529  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2530    
 # type: Content of the rfccicb entity  
2531  #. type: Content of the rfccicb entity  #. type: Content of the rfccicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:569  
2532  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2533  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2534    
 # type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  
2535  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:570 debian-reference.en.xmlt:571  
2536  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2537  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2538    
 # type: Content of the rfcdfab entity  
2539  #. type: Content of the rfcdfab entity  #. type: Content of the rfcdfab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:572  
2540  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2541  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2542    
 # type: Content of the rfceeaj entity  
2543  #. type: Content of the rfceeaj entity  #. type: Content of the rfceeaj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:573  
2544  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2545  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2546    
 # type: Content of the rfcejfe entity  
2547  #. type: Content of the rfcejfe entity  #. type: Content of the rfcejfe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:574  
2548  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2549  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2550    
 # type: Content of the rfcibj entity  
2551  #. type: Content of the rfcibj entity  #. type: Content of the rfcibj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:575  
2552  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2553  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2554    
 # type: Content of the rfcicb entity  
2555  #. type: Content of the rfcicb entity  #. type: Content of the rfcicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:576  
2556  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2557  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2558    
 # type: Content of the rfcicc entity  
2559  #. type: Content of the rfcicc entity  #. type: Content of the rfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:577  
2560  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2561  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2562    
 # type: Content of the rfcs entity  
2563  #. type: Content of the rfcs entity  #. type: Content of the rfcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:578  
2564  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"
2565  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"
2566    
2567  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2568  #. type: Content of the roff entity  #. type: Content of the roff entity
 #: debian-reference.en.xmlt:579  
2569  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"
2570  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"
2571    
2572  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2573  #. type: Content of the rootkit entity  #. type: Content of the rootkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:580  
2574  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2575  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2576    
2577  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2578  #. type: Content of the rtbb entity  #. type: Content of the rtbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:581  
2579  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2580  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2581    
2582  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2583  #. type: Content of the ruby entity  #. type: Content of the ruby entity
 #: debian-reference.en.xmlt:582  
2584  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"
2585  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"
2586    
2587  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2588  #. type: Content of the runlevels entity  #. type: Content of the runlevels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:583 debian-reference.en.xmlt:584  
2589  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"
2590  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"
2591    
 # type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #. type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:585  
 msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
 msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
   
2592  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2593  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity
 #: debian-reference.en.xmlt:586 debian-reference.en.xmlt:594  
2594  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2595  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2596    
2597  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2598  #. type: Content of the samba entity  #. type: Content of the samba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:587  
2599  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"
2600  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"
2601    
2602  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2603  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity
 #: debian-reference.en.xmlt:588 debian-reference.en.xmlt:637  
2604  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2605  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2606    
2607  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2608  #. type: Content of the scim entity  #. type: Content of the scim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:589  
2609  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2610  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2611    
2612  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2613  #. type: Content of the scribus entity  #. type: Content of the scribus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:590  
2614  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2615  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2616    
2617  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2618  #. type: Content of the scsi entity  #. type: Content of the scsi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:591  
2619  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"
2620  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"
2621    
 # type: Content of the sections entity  
2622  #. type: Content of the sections entity  #. type: Content of the sections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:592  
2623  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2624  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2625    
 # type: Content of the secureapt entity  
2626  #. type: Content of the secureapt entity  #. type: Content of the secureapt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:593  
2627  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2628  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2629    
2630  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2631  #. type: Content of the ssh entity  #. type: Content of the ssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:595 debian-reference.en.xmlt:596  
 #: debian-reference.en.xmlt:623  
2632  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"