/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7510 by taffit-guest, Fri Aug 27 20:58:47 2010 UTC revision 9056 by taffit, Sun Jan 29 03:43:49 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.  # Translation of debian-reference to French
2  # This file is distributed under the same license as the debian-referece  # Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
3  # package.  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.
4  #  #
5  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.
6  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2012.
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: debian-reference\n"  "Project-Id-Version: debian-reference\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-08-28 03:01+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2012-01-28 21:54-0400\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:19-0400\n"  "PO-Revision-Date: 2012-01-28 22:08-0400\n"
12  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
13  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14  "Language: \n"  "Language: fr\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20    
21  # ----------------- translated  # ----------------- translated
22  #. type: Content of the abi entity  #. type: Content of the abi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:15  
23  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
24  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
25    
 # type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  
26  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:16  
27  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
28  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
29    
30  # ----------------- translated  # ----------------- translated
31  #. type: Content of the acpi entity  #. type: Content of the acpi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:17  
32  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
33  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgstr ""
34    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
35    
36  # ----------------- translated  # ----------------- translated
37  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:18  
38  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
39  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
40    
41  # ----------------- translated  # ----------------- translated
42  #. type: Content of the afireresistantsafe entity  #. type: Content of the afireresistantsafe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:19  
43  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"
44  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"
45    
46  # ----------------- translated  # ----------------- translated
47  #. type: Content of the agp entity  #. type: Content of the agp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:20  
48  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
49  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
50    
51  # ----------------- translated  # ----------------- translated
52  #. type: Content of the aixbyibm entity  #. type: Content of the aixbyibm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:21  
53  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"
54  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"
55    
 # type: Content of the alioth entity  
56  #. type: Content of the alioth entity  #. type: Content of the alioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:22  
57  msgid "http://alioth.debian.org"  msgid "http://alioth.debian.org"
58  msgstr "http://alioth.debian.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
59    
60  # ----------------- translated  # ----------------- translated
61  #. type: Content of the almquistshell entity  #. type: Content of the almquistshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:23  
62  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
63  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
64    
65  # ----------------- translated  # ----------------- translated
66  #. type: Content of the amanda entity  #. type: Content of the amanda entity
67  #: debian-reference.en.xmlt:24  msgid ""
68  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
69    "Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
70  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"
71    
72  # ----------------- translated  # ----------------- translated
73  #. type: Content of the ascii entity  #. type: Content of the ascii entity
 #: debian-reference.en.xmlt:25  
 #: debian-reference.en.xmlt:35  
74  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"
75  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/American_Standard_Code_for_Information_Interchange"  msgstr ""
76    "http://fr.wikipedia.org/wiki/"
77    "American_Standard_Code_for_Information_Interchange"
78    
79  # ----------------- translated  # ----------------- translated
80  #. type: Content of the amigaos entity  #. type: Content of the amigaos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:26  
81  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
82  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
83    
84  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
85  #. type: Content of the ansiescapecode entity  #. type: Content of the ansiescapecode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:27  
86  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
87  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
88    
89  # ----------------- translated  # ----------------- translated
90  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:28  
 #: debian-reference.en.xmlt:654  
91  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
92  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
93    
94  # ----------------- translated  # ----------------- translated
95  #. type: Content of the apm entity  #. type: Content of the apm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:29  
96  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
97  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
98    
99  # ----------------- translated  # ----------------- translated
100  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity
 #: debian-reference.en.xmlt:30  
101  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"
102  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"
103    
104  # ----------------- translated  # ----------------- translated
105  #. type: Content of the arial entity  #. type: Content of the arial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:31  
106  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"
107  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"
108    
109  # ----------------- translated  # ----------------- translated
110  #. type: Content of the arp entity  #. type: Content of the arp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:32  
111  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
112  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
113    
 # ----------------- translated  
 #. type: Content of the arts entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:33  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ARts"  
   
 # type: Content of the asciidoc entity  
114  #. type: Content of the asciidoc entity  #. type: Content of the asciidoc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:34  
115  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
116  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
117    
 # type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  
118  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:36  
119  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
120  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
121    
 # type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #. type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:37  
 msgid "http://bugs.debian.org/316099"  
 msgstr "http://bugs.debian.org/316099"  
   
122  # ----------------- translated  # ----------------- translated
123  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:38  
124  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
125  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"
126    
127  # ----------------- translated  # ----------------- translated
128  #. type: Content of the atp entity  #. type: Content of the atp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:39  
129  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
130  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
131    
132  # ----------------- translated  # ----------------- translated
133  #. type: Content of the planj entity  #. type: Content of the planj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:40  
 #: debian-reference.en.xmlt:519  
134  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
135  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
136    
 # type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  
137  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:41  
138  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
139  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
140    
 # type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  
141  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:42  
142  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
143  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
144    
145  # ----------------- translated  # ----------------- translated
146  #. type: Content of the aufs entity  #. type: Content of the aufs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:43  
147  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"
148  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"
149    
150  # ----------------- translated  # ----------------- translated
151  #. type: Content of the autoconf entity  #. type: Content of the autoconf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:44  
152  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
153  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
154    
155  # ----------------- translated  # ----------------- translated
156  #. type: Content of the awk entity  #. type: Content of the awk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:45  
157  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"
158  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"
159    
160  # type: Content of the backportsorg entity  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity
161  #. type: Content of the backportsorg entity  msgid "http://backports.debian.org"
162  #: debian-reference.en.xmlt:46  msgstr "http://backports.debian.org"
 msgid "http://backports.org"  
 msgstr "http://backports.org"  
163    
164  # ----------------- translated  # ----------------- translated
165  #. type: Content of the backuppc entity  #. type: Content of the backuppc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:47  
166  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
167  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"
168    
169  # ----------------- translated  # ----------------- translated
170  #. type: Content of the bacula entity  #. type: Content of the bacula entity
 #: debian-reference.en.xmlt:48  
171  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"
172  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"
173    
 # type: Content of the badsideeffectswithjava entity  
174  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity
 #: debian-reference.en.xmlt:49  
175  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
176  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
177    
178  # ----------------- translated  # ----------------- translated
179  #. type: Content of the basege entity  #. type: Content of the basege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:50  
180  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"
181  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"
182    
 # type: Content of the basesystem entity  
183  #. type: Content of the basesystem entity  #. type: Content of the basesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:51  
184  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
185  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
186    
187  # ----------------- translated  # ----------------- translated
188  #. type: Content of the bash entity  #. type: Content of the bash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:52  
189  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"
190  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"
191    
192  # ----------------- translated  # ----------------- translated
193  #. type: Content of the bazaar entity  #. type: Content of the bazaar entity
 #: debian-reference.en.xmlt:53  
194  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"
195  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"
196    
197  # ----------------- translated  # ----------------- translated
198  #. type: Content of the berkeleycsh entity  #. type: Content of the berkeleycsh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:54  
199  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"
200  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"
201    
202  # ----------------- translated  # ----------------- translated
203  #. type: Content of the berkeleydb entity  #. type: Content of the berkeleydb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:55  
204  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
205  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
206    
207  # ----------------- translated  # ----------------- translated
208  #. type: Content of the bigf entity  #. type: Content of the bigf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:56  
209  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"
210  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"
211    
212  # ----------------- translated  # ----------------- translated
213  #. type: Content of the bind entity  #. type: Content of the bind entity
 #: debian-reference.en.xmlt:57  
214  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"
215  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"
216    
217  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
218  #. type: Content of the binhex entity  #. type: Content of the binhex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:58  
219  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
220  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
221    
222  # ----------------- translated  # ----------------- translated
223  #. type: Content of the bios entity  #. type: Content of the bios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:59  
224  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"
225  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"
226    
 # type: Content of the bitstreamvera entity  
227  #. type: Content of the bitstreamvera entity  #. type: Content of the bitstreamvera entity
 #: debian-reference.en.xmlt:60  
228  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"
229  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"
230    
231  # ----------------- translated  # ----------------- translated
232  #. type: Content of the bochs entity  #. type: Content of the bochs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:61  
233  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"
234  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"
235    
236  # ----------------- translated  # ----------------- translated
237  #. type: Content of the bootloader entity  #. type: Content of the bootloader entity
 #: debian-reference.en.xmlt:62  
238  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"
239  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
240    
241  # ----------------- translated  # ----------------- translated
242  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity
 #: debian-reference.en.xmlt:63  
243  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"
244  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
245    
246  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
247  #. type: Content of the broadband entity  #. type: Content of the broadband entity
 #: debian-reference.en.xmlt:64  
248  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
249  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
250    
251  # ----------------- translated  # ----------------- translated
252  #. type: Content of the bsdlike entity  #. type: Content of the bsdlike entity
 #: debian-reference.en.xmlt:65  
 #: debian-reference.en.xmlt:66  
253  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
254  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
255    
256  # ----------------- translated  # ----------------- translated
257  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:67  
 #: debian-reference.en.xmlt:379  
258  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
259  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
260    
261  # ----------------- translated  # ----------------- translated
262  #. type: Content of the btrfs entity  #. type: Content of the btrfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:68  
263  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
264  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
265    
 # type: Content of the btsofnetworkmanager entity  
266  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity
 #: debian-reference.en.xmlt:69  
267  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
268  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
269    
 # type: Content of the btsofwicd entity  
270  #. type: Content of the btsofwicd entity  #. type: Content of the btsofwicd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:70  
271  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
272  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
273    
274  # type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugdbgajj entity
275    msgid "http://bugs.debian.org/316099"
276    msgstr "http://bugs.debian.org/316099"
277    
278  #. type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugebbbcd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:71  
279  msgid "http://bugs.debian.org/411123"  msgid "http://bugs.debian.org/411123"
280  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"
281    
 # type: Content of the bugfaffgf entity  
282  #. type: Content of the bugfaffgf entity  #. type: Content of the bugfaffgf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:72  
283  msgid "http://bugs.debian.org/505565"  msgid "http://bugs.debian.org/505565"
284  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"
285    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
286  #. type: Content of the bugfbejda entity  #. type: Content of the bugfbejda entity
 #: debian-reference.en.xmlt:73  
287  msgid "http://bugs.debian.org/514930"  msgid "http://bugs.debian.org/514930"
288  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
289    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
290  #. type: Content of the bugfhadhh entity  #. type: Content of the bugfhadhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:74  
291  msgid "http://bugs.debian.org/570377"  msgid "http://bugs.debian.org/570377"
292  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"
293    
294  # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the bugfjeeja entity
295  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  msgid "http://bugs.debian.org/594490"
296  #: debian-reference.en.xmlt:75  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"
 #: debian-reference.en.xmlt:277  
 #: debian-reference.en.xmlt:657  
 msgid "http://bugs.debian.org/"  
 msgstr "http://bugs.debian.org/"  
297    
298  # ----------------- translated  # ----------------- translated
299  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity
 #: debian-reference.en.xmlt:76  
300  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"
301  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-Wheeler"  msgstr ""
302    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-"
303    "Wheeler"
304    
305  # ----------------- translated  # ----------------- translated
306  #. type: Content of the cachingdata entity  #. type: Content of the cachingdata entity
 #: debian-reference.en.xmlt:77  
307  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
308  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
309    
310  # ----------------- translated  # ----------------- translated
311  #. type: Content of the cardbus entity  #. type: Content of the cardbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:78  
312  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"
313  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
314    
315  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
316  #. type: Content of the cdrkit entity  #. type: Content of the cdrkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:79  
317  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
318  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
319    
 # type: Content of the cdromdvd entity  
320  #. type: Content of the cdromdvd entity  #. type: Content of the cdromdvd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:80  
321  msgid "http://www.debian.org/CD/"  msgid "http://www.debian.org/CD/"
322  msgstr "http://www.debian.org/CD/"  msgstr "http://www.debian.org/CD/"
323    
324  # ----------------- translated  # ----------------- translated
325  #. type: Content of the commongatewayinterface entity  #. type: Content of the commongatewayinterface entity
 #: debian-reference.en.xmlt:81  
 #: debian-reference.en.xmlt:95  
326  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
327  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
328    
329  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
330  #. type: Content of the chainloading entity  #. type: Content of the chainloading entity
 #: debian-reference.en.xmlt:82  
331  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
332  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
333    
334  # ----------------- translated  # ----------------- translated
335  #. type: Content of the chap entity  #. type: Content of the chap entity
336  #: debian-reference.en.xmlt:83  msgid ""
337  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"
338  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"  msgstr ""
339    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"
340    
341  # ----------------- translated  # ----------------- translated
342  #. type: Content of the characterencoding entity  #. type: Content of the characterencoding entity
 #: debian-reference.en.xmlt:84  
343  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"
344  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
345    
346  # ################# no-translaton  # ----------------- translated
347    #. type: Content of the chromium entity
348    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chromium_(web_browser)"
349    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chromium_(navigateur_web)"
350    
351  #. type: Content of the chroot entity  #. type: Content of the chroot entity
 #: debian-reference.en.xmlt:85  
352  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
353  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chroot"
354    
355  # ----------------- translated  # ----------------- translated
356  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:86  
 #: debian-reference.en.xmlt:112  
357  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"
358  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"
359    
360  # ----------------- translated  # ----------------- translated
361  #. type: Content of the cjk entity  #. type: Content of the cjk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:87  
 #: debian-reference.en.xmlt:88  
362  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"
363  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"  msgstr ""
364    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"
365    
366  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
367  #. type: Content of the cloop entity  #. type: Content of the cloop entity
 #: debian-reference.en.xmlt:89  
368  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
369  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
370    
 # type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  
371  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:90  
372  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
373  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
374    
 # type: Content of the codename entity  
375  #. type: Content of the codename entity  #. type: Content of the codename entity
376  #: debian-reference.en.xmlt:91  msgid ""
377  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
378  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "html#codenames"
379    msgstr ""
380    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
381    "html#codenames"
382    
383    #. type: Content of the codenamestableupdates entity
384    msgid "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
385    msgstr "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
386    
387  # ----------------- translated  # ----------------- translated
388  #. type: Content of the codepage entity  #. type: Content of the codepage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:92  
389  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"
390  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"
391    
392  # ----------------- translated  # ----------------- translated
393  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:93  
394  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"
395  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
396    
 # type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  
397  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:94  
398  msgid "http://localhost:631/help/options.html"  msgid "http://localhost:631/help/options.html"
399  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"
400    
401  # ----------------- translated  # ----------------- translated
402  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:96  
 #: debian-reference.en.xmlt:97  
403  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
404  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
405    
406  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
407  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity
 #: debian-reference.en.xmlt:98  
408  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
409  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
410    
411  # ----------------- translated  # ----------------- translated
412  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity
 #: debian-reference.en.xmlt:99  
413  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"
414  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"
415    
416  # ----------------- translated  # ----------------- translated
417  #. type: Content of the computerfonts entity  #. type: Content of the computerfonts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:100  
418  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"
419  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"
420    
 # ################# no-translaton  
421  #. type: Content of the couriernew entity  #. type: Content of the couriernew entity
 #: debian-reference.en.xmlt:101  
 #: debian-reference.en.xmlt:102  
422  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
423  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Courier_(police_d'écriture)"
424    
425  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
426  #. type: Content of the cpbcfb entity  #. type: Content of the cpbcfb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:103  
427  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
428  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
429    
430  # ----------------- translated  # ----------------- translated
431  #. type: Content of the cpbcfc entity  #. type: Content of the cpbcfc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:104  
432  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
433  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
434    
 # ################# no-translaton  
435  #. type: Content of the cpedh entity  #. type: Content of the cpedh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:105  
436  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
437  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_437"
438    
439  # ----------------- translated  # ----------------- translated
440  #. type: Content of the cpifa entity  #. type: Content of the cpifa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:106  
441  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
442  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"
443    
444  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
445  #. type: Content of the cpjdc entity  #. type: Content of the cpjdc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:107  
446  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
447  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
448    
449  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
450  #. type: Content of the cpjdg entity  #. type: Content of the cpjdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:108  
451  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
452  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
453    
454  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
455  #. type: Content of the cpjej entity  #. type: Content of the cpjej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:109  
456  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
457  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
458    
459  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
460  #. type: Content of the cpjfa entity  #. type: Content of the cpjfa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:110  
461  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
462  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
463    
464  # ----------------- translated  # ----------------- translated
465  #. type: Content of the cpm entity  #. type: Content of the cpm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:111  
466  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"
467  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"
468    
 # type: Content of the crmbbe entity  
469  #. type: Content of the crmbbe entity  #. type: Content of the crmbbe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:113  
470  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"
471  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"
472    
 # type: Content of the cssc entity  
473  #. type: Content of the cssc entity  #. type: Content of the cssc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:114  
474  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"
475  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"
476    
477  # ----------------- translated  # ----------------- translated
478  #. type: Content of the cstandardlibrary entity  #. type: Content of the cstandardlibrary entity
 #: debian-reference.en.xmlt:115  
479  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"
480  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_standard_de_C"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bibliothèque_standard_de_C"
481    
482  # ----------------- translated  # ----------------- translated
483  #. type: Content of the cvs entity  #. type: Content of the cvs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:116  
484  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"
485  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"
486    
487  # ----------------- translated  # ----------------- translated
488  #. type: Content of the daemon entity  #. type: Content of the daemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:117  
489  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"
490  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"
491    
492  # ----------------- translated  # ----------------- translated
493  #. type: Content of the darcs entity  #. type: Content of the darcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:118  
494  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
495  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"
496    
497  # ----------------- translated  # ----------------- translated
498  #. type: Content of the dbus entity  #. type: Content of the dbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:119  
499  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
500  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
501    
502  # type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the ddnspageonthedebianwiki entity
503    msgid "http://wiki.debian.org/DDNS"
504    msgstr "http://wiki.debian.org/DDNS"
505    
506  #. type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the debianaliothservice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:120  
507  msgid "http://alioth.debian.org/"  msgid "http://alioth.debian.org/"
508  msgstr "http://alioth.debian.org/"  msgstr "http://alioth.debian.org/"
509    
 # type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  
510  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:121  
511  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"
512  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"
513    
 # type: Content of the debiandevelopersreference entity  
514  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity
 #: debian-reference.en.xmlt:122  
515  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
516  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
517    
 # type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  
518  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity
519  #: debian-reference.en.xmlt:123  msgid ""
520  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
521  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  msgstr ""
522    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
523    
 # type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  
524  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:124  
525  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"
526  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"
527    
 # type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  
528  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity
529  #: debian-reference.en.xmlt:125  msgid ""
530  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
531  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  msgstr ""
532    "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
533    
 # type: Content of the debianfaq entity  
534  #. type: Content of the debianfaq entity  #. type: Content of the debianfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:126  
535  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
536  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
537    
 # type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  
538  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:127  
539  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
540  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
541    
 # type: Content of the httpwwwdebianorg entity  
542  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:128  
 #: debian-reference.en.xmlt:138  
 #: debian-reference.en.xmlt:302  
543  msgid "http://www.debian.org"  msgid "http://www.debian.org"
544  msgstr "http://www.debian.org"  msgstr "http://www.debian.org"
545    
 # type: Content of the debianinstallercds entity  
546  #. type: Content of the debianinstallercds entity  #. type: Content of the debianinstallercds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:129  
547  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
548  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
549    
550  # type: Content of the thedebianinstaller entity  # ----------------- translated
551    #. type: Content of the debianinstaller entity
552    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
553    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
554    
555  #. type: Content of the thedebianinstaller entity  #. type: Content of the thedebianinstaller entity
 #: debian-reference.en.xmlt:130  
 #: debian-reference.en.xmlt:660  
 #: debian-reference.en.xmlt:661  
556  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
557  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
558    
 # type: Content of the thelistofdebianwdwidemirrorsites entity  
559  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:131  
560  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"
561  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"
562    
 # type: Content of the debianleadershiphistory entity  
563  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity
 #: debian-reference.en.xmlt:132  
564  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
565  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
566    
 # type: Content of the debianmenusystem entity  
567  #. type: Content of the debianmenusystem entity  #. type: Content of the debianmenusystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:133  
568  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
569  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
570    
 # type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  
571  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity
572  #: debian-reference.en.xmlt:134  msgid "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
573  msgid "http://www.de.debian.org/dmc/"  msgstr "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
 msgstr "http://www.de.debian.org/dmc/"  
574    
 # type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  
575  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:135  
576  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
577  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
578    
 # type: Content of the debianpolicymanual entity  
579  #. type: Content of the debianpolicymanual entity  #. type: Content of the debianpolicymanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:136  
580  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
581  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
582    
 # type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  
583  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:137  
584  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
585  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
586    
 # type: Content of the debianreference entity  
587  #. type: Content of the debianreference entity  #. type: Content of the debianreference entity
588  #: debian-reference.en.xmlt:139  msgid ""
589  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
590  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
591    msgstr ""
592    "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
593    "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
594    
 # type: Content of the debianreferenceversionc entity  
595  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:140  
596  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
597  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
598    
 # type: Content of the debiansecurityfaq entity  
599  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:141  
600  msgid "http://www.debian.org/security/faq"  msgid "http://www.debian.org/security/faq"
601  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"
602    
 # type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  
603  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:142  
604  msgid "http://www.debian.org/social_contract"  msgid "http://www.debian.org/social_contract"
605  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"
606    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
607  #. type: Content of the several entity  #. type: Content of the several entity
608  #: debian-reference.en.xmlt:143  msgid ""
609  #: debian-reference.en.xmlt:602  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
610  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "html"
611  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  msgstr ""
612    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
613    "html"
614    
 # type: Content of the debiantutorial entity  
615  #. type: Content of the debiantutorial entity  #. type: Content of the debiantutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:144  
616  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
617  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
618    
 # type: Content of the volatileupdates entity  
 #. type: Content of the volatileupdates entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:145  
 #: debian-reference.en.xmlt:663  
 #: debian-reference.en.xmlt:733  
 msgid "http://www.debian.org/volatile/"  
 msgstr "http://www.debian.org/volatile/"  
   
 # type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  
619  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity
 #: debian-reference.en.xmlt:146  
620  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
621  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
622    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
623  #. type: Content of the debianwikiqemu entity  #. type: Content of the debianwikiqemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:147  
624  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"
625  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"
626    
 # type: Content of the debtags entity  
627  #. type: Content of the debtags entity  #. type: Content of the debtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:148  
628  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"
629  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"
630    
631  # ----------------- translated  # ----------------- translated
632  #. type: Content of the debugger entity  #. type: Content of the debugger entity
 #: debian-reference.en.xmlt:149  
633  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"
634  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"
635    
 # type: Content of the dejavu entity  
636  #. type: Content of the dejavu entity  #. type: Content of the dejavu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:150  
637  msgid "http://dejavu-fonts.org"  msgid "http://dejavu-fonts.org"
638  msgstr "http://dejavu-fonts.org"  msgstr "http://dejavu-fonts.org"
639    
 # type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
640  #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity
 #: debian-reference.en.xmlt:151  
641  msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"
642  msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"
643    
 # ################# no-translaton  
644  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:152  
645  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
646  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DCIM"
647    
648  # ----------------- translated  # ----------------- translated
649  #. type: Content of the desktopenvironment entity  #. type: Content of the desktopenvironment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:153  
650  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"
651  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"
652    
653  # ----------------- translated  # ----------------- translated
654  #. type: Content of the devicefiles entity  #. type: Content of the devicefiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:154  
655  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"
656  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"
657    
 # ################# no-translaton  
658  #. type: Content of the devicemapper entity  #. type: Content of the devicemapper entity
 #: debian-reference.en.xmlt:155  
659  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
660  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Carte_des_périphériques"
661    
662  # ----------------- translated  # ----------------- translated
663  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:156  
 #: debian-reference.en.xmlt:172  
664  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
665  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"
666    
667  # ----------------- translated  # ----------------- translated
668  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:157  
669  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
670  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
671    
672  # ----------------- translated  # ----------------- translated
673    #. type: Content of the dillo entity
674    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dillo"
675    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dillo"
676    
677    # ----------------- translated
678  #. type: Content of the directories entity  #. type: Content of the directories entity
 #: debian-reference.en.xmlt:158  
679  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"
680  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9pertoire_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Répertoire_(informatique)"
681    
682  # ----------------- translated  # ----------------- translated
683  #. type: Content of the diskpartitioning entity  #. type: Content of the diskpartitioning entity
 #: debian-reference.en.xmlt:159  
 #: debian-reference.en.xmlt:160  
684  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"
685  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"
686    
687  # ----------------- translated  # ----------------- translated
688  #. type: Content of the divx entity  #. type: Content of the divx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:161  
689  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"
690  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"
691    
 # ################# no-translaton  
692  #. type: Content of the dmcrypto entity  #. type: Content of the dmcrypto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:162  
 #: debian-reference.en.xmlt:163  
693  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
694  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
695    
696  # ----------------- translated  # ----------------- translated
697  #. type: Content of the dmg entity  #. type: Content of the dmg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:164  
698  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
699  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
700    
701  # ----------------- translated  # ----------------- translated
702  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:165  
 #: debian-reference.en.xmlt:326  
703  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
704  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
705    
706  # ----------------- translated  # ----------------- translated
707  #. type: Content of the docbook entity  #. type: Content of the docbook entity
 #: debian-reference.en.xmlt:166  
708  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"
709  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"
710    
711  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
712  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity
713  #: debian-reference.en.xmlt:167  msgid ""
714  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
715  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
716    msgstr ""
717    "http://en.wikipedia.org/wiki/"
718    "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
719    
720  # ----------------- translated  # ----------------- translated
721  #. type: Content of the dosbox entity  #. type: Content of the dosbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:168  
722  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
723  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
724    
725  #. type: Content of the dosemu entity  #. type: Content of the dosemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:169  
726  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
727  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
728    
 # type: Content of the dsabfhbb entity  
729  #. type: Content of the dsabfhbb entity  #. type: Content of the dsabfhbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:170  
730  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
731  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
732    
 # type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity  
733  #. type: Content of the dsfg entity  #. type: Content of the dsfg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:171  
734  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
735  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
736    
737    #. type: Content of the dynamicdns entity
738    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
739    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
740    
741  # ----------------- translated  # ----------------- translated
742  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:173  
743  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
744  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
745    
 # type: Content of the ecryptfs entity  
746  #. type: Content of the ecryptfs entity  #. type: Content of the ecryptfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:174  
747  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
748  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
749    
750  # ----------------- translated  # ----------------- translated
751  #. type: Content of the elinks entity  #. type: Content of the elinks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:175  
752  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"
753  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"
754    
 # type: Content of the elsewhereontheweb entity  
755  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:176  
756  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
757  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
758    
759  # ----------------- translated  # ----------------- translated
760  #. type: Content of the emacs entity  #. type: Content of the emacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:177  
761  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
762  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
763    
764  # ----------------- translated  # ----------------- translated
765  #. type: Content of the emulation entity  #. type: Content of the emulation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:178  
766  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"
767  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"
768    
 # ################# no-translaton  
 #. type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:179  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
   
769  # ----------------- translated  # ----------------- translated
770  #. type: Content of the enlightenment entity  #. type: Content of the enlightenment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:180  
771  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
772  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
773    
774  # ----------------- translated  # ----------------- translated
775  #. type: Content of the environmentvariables entity  #. type: Content of the environmentvariables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:181  
776  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"
777  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"
778    
779  # ----------------- translated  # ----------------- translated
780  #. type: Content of the epiphany entity  #. type: Content of the epiphany entity
 #: debian-reference.en.xmlt:182  
781  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"
782  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"
783    
 # type: Content of the epwing entity  
784  #. type: Content of the epwing entity  #. type: Content of the epwing entity
 #: debian-reference.en.xmlt:183  
785  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
786  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
787    
 # type: Content of the essentialpackages entity  
788  #. type: Content of the essentialpackages entity  #. type: Content of the essentialpackages entity
 #: debian-reference.en.xmlt:184  
789  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
790  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
791    
792  # ----------------- translated  # ----------------- translated
793  #. type: Content of the eucjp entity  #. type: Content of the eucjp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:185  
 #: debian-reference.en.xmlt:186  
794  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
795  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
796    
797  # ----------------- translated  # ----------------- translated
798  #. type: Content of the euckr entity  #. type: Content of the euckr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:187  
799  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"
800  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
801    
 # type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  
802  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity
 #: debian-reference.en.xmlt:188  
803  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
804  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
805    
806  # ----------------- translated  # ----------------- translated
807  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:189  
808  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
809  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
810    
811  # ----------------- translated  # ----------------- translated
812  #. type: Content of the exim entity  #. type: Content of the exim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:190  
813  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"
814  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"
815    
816  # ----------------- translated  # ----------------- translated
817  #. type: Content of the expresscard entity  #. type: Content of the expresscard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:191  
818  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
819  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
820    
821  # ----------------- translated  # ----------------- translated
822  #. type: Content of the extc entity  #. type: Content of the extc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:192  
 #: debian-reference.en.xmlt:194  
823  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"
824  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"
825    
826  # ----------------- translated  # ----------------- translated
827  #. type: Content of the extd entity  #. type: Content of the extd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:193  
 #: debian-reference.en.xmlt:195  
 #: debian-reference.en.xmlt:196  
828  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"
829  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"
830    
831  # ----------------- translated  # ----------------- translated
832  #. type: Content of the exte entity  #. type: Content of the exte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:197  
833  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"
834  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"
835    
836  # ----------------- translated  # ----------------- translated
837  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity
838  #: debian-reference.en.xmlt:198  msgid ""
839  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
840  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  msgstr ""
841    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
842    
843  # ----------------- translated  # ----------------- translated
844  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:199  
845  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
846  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
847    
848  # ----------------- translated  # ----------------- translated
849  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:200  
850  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
851  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"  msgstr ""
852    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"
853    
854  # ----------------- translated  # ----------------- translated
855  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:201  
856  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
857  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"
858    
859  # ----------------- translated  # ----------------- translated
860  #. type: Content of the fairuse entity  #. type: Content of the fairuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:202  
861  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
862  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
863    
864  # ----------------- translated  # ----------------- translated
865  #. type: Content of the vfatfilesystem entity  #. type: Content of the vfatfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:203  
 #: debian-reference.en.xmlt:204  
 #: debian-reference.en.xmlt:205  
 #: debian-reference.en.xmlt:206  
 #: debian-reference.en.xmlt:450  
 #: debian-reference.en.xmlt:723  
866  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
867  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
868    
869  # ----------------- translated  # ----------------- translated
870  #. type: Content of the faviconico entity  #. type: Content of the faviconico entity
 #: debian-reference.en.xmlt:207  
871  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"
872  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"
873    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
874  #. type: Content of the fedra entity  #. type: Content of the fedra entity
 #: debian-reference.en.xmlt:208  
875  msgid "http://fedoraproject.org/"  msgid "http://fedoraproject.org/"
876  msgstr "http://fedoraproject.org/"  msgstr "http://fedoraproject.org/"
877    
878  # ----------------- translated  # ----------------- translated
879  #. type: Content of the filelocking entity  #. type: Content of the filelocking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:209  
880  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
881  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
882    
883  # ----------------- translated  # ----------------- translated
884  #. type: Content of the files entity  #. type: Content of the files entity
 #: debian-reference.en.xmlt:210  
885  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"
886  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"
887    
888  # ----------------- translated  # ----------------- translated
889  #. type: Content of the filesystem entity  #. type: Content of the filesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:211  
890  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"
891  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"
892    
893  # ----------------- translated  # ----------------- translated
894  #. type: Content of the filesystempermissions entity  #. type: Content of the filesystempermissions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:212  
895  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"
896  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"
897    
 # type: Content of the filesystemshowto entity  
898  #. type: Content of the filesystemshowto entity  #. type: Content of the filesystemshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:213  
899  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
900  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgstr "http://guidespratiques.traduc.org/vf/Filesystems-HOWTO.html"
901    
902  # ----------------- translated  # ----------------- translated
903  #. type: Content of the flash entity  #. type: Content of the flash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:214  
904  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
905  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
906    
907  # ----------------- translated  # ----------------- translated
908  #. type: Content of the flex entity  #. type: Content of the flex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:215  
909  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
910  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"
911    
912  # ----------------- translated  # ----------------- translated
913    #. type: Content of the fltk entity
914    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FLTK"
915    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FLTK"
916    
917    # ----------------- translated
918  #. type: Content of the fluxbox entity  #. type: Content of the fluxbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:216  
919  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
920  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
921    
922  # ----------------- translated  # ----------------- translated
923  #. type: Content of the fontconfig entity  #. type: Content of the fontconfig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:217  
 #: debian-reference.en.xmlt:218  
924  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
925  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
926    
927  # ----------------- translated  # ----------------- translated
928  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:219  
 #: debian-reference.en.xmlt:223  
929  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"
930  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"
931    
932  # ----------------- translated  # ----------------- translated
933  #. type: Content of the freebsd entity  #. type: Content of the freebsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:220  
934  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
935  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
936    
937  # ----------------- translated  # ----------------- translated
938  #. type: Content of the freedesktoporg entity  #. type: Content of the freedesktoporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:221  
939  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
940  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
941    
 # type: Content of the freedos entity  
942  #. type: Content of the freedos entity  #. type: Content of the freedos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:222  
943  msgid "http://www.freedos.org/"  msgid "http://www.freedos.org/"
944  msgstr "http://www.freedos.org/"  msgstr "http://www.freedos.org/"
945    
 # type: Content of the freetype entity  
946  #. type: Content of the freetype entity  #. type: Content of the freetype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:224  
947  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
948  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
949    
950  # ----------------- translated  # ----------------- translated
951  #. type: Content of the ftp entity  #. type: Content of the ftp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:225  
952  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
953  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
954    
955  # ----------------- translated  # ----------------- translated
956  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity
 #: debian-reference.en.xmlt:226  
957  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"
958  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"
959    
960  # ----------------- translated  # ----------------- translated
961  #. type: Content of the fuse entity  #. type: Content of the fuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:227  
962  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
963  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
964    
965  # ----------------- translated  # ----------------- translated
 #. type: Content of the galeon entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:228  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
   
 # ----------------- translated  
966  #. type: Content of the gbbiada entity  #. type: Content of the gbbiada entity
 #: debian-reference.en.xmlt:229  
967  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"
968  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"
969    
970  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
971  #. type: Content of the gbcdbc entity  #. type: Content of the gbcdbc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:230  
972  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
973  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
974    
975  # ----------------- translated  # ----------------- translated
976  #. type: Content of the gbk entity  #. type: Content of the gbk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:231  
977  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"
978  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"  msgstr ""
979    "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"
980    
 # type: Content of the getmaildocumentation entity  
981  #. type: Content of the getmaildocumentation entity  #. type: Content of the getmaildocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:232  
982  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
983  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
984    
985  # ----------------- translated  # ----------------- translated
986  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity
 #: debian-reference.en.xmlt:233  
 #: debian-reference.en.xmlt:669  
987  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
988  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
989    
 # type: Content of the gitforcvsusers entity  
990  #. type: Content of the gitforcvsusers entity  #. type: Content of the gitforcvsusers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:234  
991  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
992  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
993    
994  # ----------------- translated  # ----------------- translated
995  #. type: Content of the git entity  #. type: Content of the git entity
 #: debian-reference.en.xmlt:235  
996  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"
997  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"
998    
 # type: Content of the gitmagic entity  
999  #. type: Content of the gitmagic entity  #. type: Content of the gitmagic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:236  
1000  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1001  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1002    
 # type: Content of the gitsvncrashcourse entity  
1003  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:237  
1004  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"
1005  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"
1006    
 # type: Content of the gitusersmanual entity  
1007  #. type: Content of the gitusersmanual entity  #. type: Content of the gitusersmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:238  
1008  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1009  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1010    
1011  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1012  #. type: Content of the glyphs entity  #. type: Content of the glyphs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:239  
1013  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"
1014  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"
1015    
1016  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1017  #. type: Content of the gnome entity  #. type: Content of the gnome entity
 #: debian-reference.en.xmlt:240  
1018  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1019  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1020    
1021  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1022  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:241  
1023  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"
1024  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"
1025    
1026  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1027  #. type: Content of the gnuarch entity  #. type: Content of the gnuarch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:242  
1028  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"
1029  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"
1030    
 # type: Content of the gnufreefont entity  
1031  #. type: Content of the gnufreefont entity  #. type: Content of the gnufreefont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:243  
1032  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1033  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1034    
1035  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1036  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:244  
1037  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1038  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1039    
1040  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1041  #. type: Content of the gnu entity  #. type: Content of the gnu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:245  
1042  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
1043  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"
1044    
1045  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1046  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity
 #: debian-reference.en.xmlt:246  
1047  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"
1048  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"
1049    
1050  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1051  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:247  
 #: debian-reference.en.xmlt:248  
1052  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1053  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1054    
1055  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1056  #. type: Content of the gnutexmacs entity  #. type: Content of the gnutexmacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:249  
1057  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1058  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1059    
 # type: Content of the gnuunifont entity  
1060  #. type: Content of the gnuunifont entity  #. type: Content of the gnuunifont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:250  
1061  msgid "http://Unifoundry.com"  msgid "http://Unifoundry.com"
1062  msgstr "http://Unifoundry.com"  msgstr "http://Unifoundry.com"
1063    
 # ################# no-translaton  
1064  #. type: Content of the strongpassword entity  #. type: Content of the strongpassword entity
 #: debian-reference.en.xmlt:251  
 #: debian-reference.en.xmlt:631  
1065  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1066  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Robustesse_des_mots_de_passe"
1067    
 # type: Content of the google entity  
1068  #. type: Content of the google entity  #. type: Content of the google entity
 #: debian-reference.en.xmlt:252  
1069  msgid "http://www.google.com"  msgid "http://www.google.com"
1070  msgstr "http://www.google.com"  msgstr "http://www.google.com"
1071    
 # ################# no-translaton  
1072  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:253  
 #: debian-reference.en.xmlt:260  
1073  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1074  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1075    
1076  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1077  #. type: Content of the gui entity  #. type: Content of the gui entity
 #: debian-reference.en.xmlt:254  
 #: debian-reference.en.xmlt:261  
1078  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"
1079  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"
1080    
1081  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1082  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity
 #: debian-reference.en.xmlt:255  
1083  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1084  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1085    
 # type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  
1086  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:256  
1087  msgid "http://bugs.debian.org/511121"  msgid "http://bugs.debian.org/511121"
1088  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"
1089    
1090  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1091  #. type: Content of the grublegacy entity  #. type: Content of the grublegacy entity
 #: debian-reference.en.xmlt:257  
 #: debian-reference.en.xmlt:258  
1092  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"
1093  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"
1094    
1095  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1096  #. type: Content of the gstreamer entity  #. type: Content of the gstreamer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:259  
1097  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1098  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1099    
1100  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1101  #. type: Content of the hal entity  #. type: Content of the hal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:262  
1102  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1103  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1104    
1105  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1106  #. type: Content of the hanunification entity  #. type: Content of the hanunification entity
 #: debian-reference.en.xmlt:263  
1107  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"
1108  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"
1109    
 # type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  
1110  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity
 #: debian-reference.en.xmlt:264  
1111  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1112  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1113    
1114  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1115  #. type: Content of the hardlink entity  #. type: Content of the hardlink entity
 #: debian-reference.en.xmlt:265  
1116  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"
1117  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"
1118    
1119  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:266  
1120  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1121  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1122    
1123  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1124  #. type: Content of the hell entity  #. type: Content of the hell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:267  
1125  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1126  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1127    
1128  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1129  #. type: Content of the helvetica entity  #. type: Content of the helvetica entity
 #: debian-reference.en.xmlt:268  
1130  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1131  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1132    
1133  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1134  #. type: Content of the hexadecimal entity  #. type: Content of the hexadecimal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:269  
1135  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"
1136  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;C3&percnt;A9cimal"  msgstr ""
1137    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;"
1138    "C3&percnt;A9cimal"
1139    
1140  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1141  #. type: Content of the hfs entity  #. type: Content of the hfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:270  
1142  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1143  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1144    
1145  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1146  #. type: Content of the hfsplus entity  #. type: Content of the hfsplus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:271  
1147  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1148  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"
1149    
1150  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1151  #. type: Content of the hig entity  #. type: Content of the hig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:272  
1152  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1153  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"
1154    
1155  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1156  #. type: Content of the hostname entity  #. type: Content of the hostname entity
 #: debian-reference.en.xmlt:273  
1157  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1158  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1159    
1160  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1161  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:274  
1162  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1163  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1164    
1165  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1166  #. type: Content of the html entity  #. type: Content of the html entity
 #: debian-reference.en.xmlt:275  
1167  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"
1168  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"
1169    
1170  # type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity
1171  #. type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1172  #: debian-reference.en.xmlt:276  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1173  msgid "http://backports.org/debian/"  
1174  msgstr "http://backports.org/debian/"  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity
1175    msgid "http://bugs.debian.org/"
1176    msgstr "http://bugs.debian.org/"
1177    
1178  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1179  #. type: Content of the httpcookies entity  #. type: Content of the httpcookies entity
 #: debian-reference.en.xmlt:278  
1180  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1181  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"
1182    
 # type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  
1183  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:279  
1184  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1185  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1186    
1187  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1188  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:280  
1189  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1190  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1191    
1192  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1193  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:281  
1194  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1195  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgstr ""
1196    "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1197    
 # type: Content of the thedebianarchive entity  
1198  #. type: Content of the thedebianarchive entity  #. type: Content of the thedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:282  
 #: debian-reference.en.xmlt:656  
1199  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1200  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/"
1201    
1202  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1203  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:283  
 #: debian-reference.en.xmlt:308  
1204  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1205  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1206    
 # type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  
1207  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:284  
1208  msgid "http://linuxwireless.org"  msgid "http://linuxwireless.org"
1209  msgstr "http://linuxwireless.org"  msgstr "http://linuxwireless.org"
1210    
 # type: Content of the httplocalhostgdb entity  
1211  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:285  
1212  msgid "http://localhost:631/"  msgid "http://localhost:631/"
1213  msgstr "http://localhost:631/"  msgstr "http://localhost:631/"
1214    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
1215  #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:286  
1216  msgid "http://madwifi-project.org"  msgid "http://madwifi-project.org"
1217  msgstr "http://madwifi-project.org"  msgstr "http://madwifi-project.org"
1218    
 # type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
1219  #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:287  
1220  msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1221  msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1222    
 # type: Content of the httppackagesdebianorg entity  
1223  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:288  
1224  msgid "http://packages.debian.org/"  msgid "http://packages.debian.org/"
1225  msgstr "http://packages.debian.org/"  msgstr "http://packages.debian.org/"
1226    
 # type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  
1227  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:289  
1228  msgid "http://security.debian.org/"  msgid "http://security.debian.org/"
1229  msgstr "http://security.debian.org/"  msgstr "http://security.debian.org/"
1230    
1231  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1232  #. type: Content of the https entity  #. type: Content of the https entity
 #: debian-reference.en.xmlt:290  
1233  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"
1234  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"
1235    
 # type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  
1236  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:291  
1237  msgid "http://snapshot.debian.net/"  msgid "http://snapshot.debian.net/"
1238  msgstr "http://snapshot.debian.net/"  msgstr "http://snapshot.debian.net/"
1239    
 # type: Content of the httptldporg entity  
1240  #. type: Content of the httptldporg entity  #. type: Content of the httptldporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:292  
1241  msgid "http://tldp.org/"  msgid "http://tldp.org/"
1242  msgstr "http://tldp.org/"  msgstr "http://tldp.org/"
1243    
 # type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  
1244  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:293  
1245  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1246  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1247    
 # type: Content of the httpunifontorg entity  
1248  #. type: Content of the httpunifontorg entity  #. type: Content of the httpunifontorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:294  
1249  msgid "http://unifont.org/"  msgid "http://unifont.org/"
1250  msgstr "http://unifont.org/"  msgstr "http://unifont.org/"
1251    
 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
 #. type: Content of the httpvolatiledebirgdebianvolatile entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:295  
 msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
 msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
   
1252  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1253  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:296  
1254  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1255  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1256    
 # type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  
1257  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:297  
1258  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"
1259  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"
1260    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
1261  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:298  
1262  msgid "http://wiki.debian.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/"
1263  msgstr "http://wiki.debian.org/"  msgstr "http://wiki.debian.org/"
1264    
 # type: Content of the httpwikipediaorg entity  
 #. type: Content of the httpwikipediaorg entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:299  
 msgid "http://wikipedia.org/"  
 msgstr "http://wikipedia.org/"  
   
 # type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  
1265  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity
 #: debian-reference.en.xmlt:300  
1266  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1267  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1268    
 # type: Content of the httpwwwcygwincom entity  
1269  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:301  
1270  msgid "http://www.cygwin.com/"  msgid "http://www.cygwin.com/"
1271  msgstr "http://www.cygwin.com/"  msgstr "http://www.cygwin.com/"
1272    
 # type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  
1273  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:303  
1274  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1275  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1276    
 # type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  
1277  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:304  
1278  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1279  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1280    
 # type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  
1281  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:305  
1282  msgid "http://www.macssh.com/"  msgid "http://www.macssh.com/"
1283  msgstr "http://www.macssh.com/"  msgstr "http://www.macssh.com/"
1284    
 # type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  
1285  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:306  
1286  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"
1287  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"
1288    
 # type: Content of the httpwwwunixorg entity  
1289  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:307  
1290  msgid "http://www.unix.org/"  msgid "http://www.unix.org/"
1291  msgstr "http://www.unix.org/"  msgstr "http://www.unix.org/"
1292    
1293    #. type: Content of the httpwwwwikipediaorg entity
1294    msgid "http://www.wikipedia.org/"
1295    msgstr "http://www.wikipedia.org/"
1296    
1297  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1298  #. type: Content of the hzip entity  #. type: Content of the hzip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:309  
1299  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1300  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1301    
1302  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1303  #. type: Content of the ieeeiacbb entity  #. type: Content of the ieeeiacbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:310  
 #: debian-reference.en.xmlt:314  
1304  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1305  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1306    
1307  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1308  #. type: Content of the ibmmainframe entity  #. type: Content of the ibmmainframe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:311  
1309  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1310  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"
1311    
1312  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1313  #. type: Content of the ibus entity  #. type: Content of the ibus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:312  
1314  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1315  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1316    
1317  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1318  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity
 #: debian-reference.en.xmlt:313  
1319  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"
1320  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"
1321    
1322  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1323  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:315  
 #: debian-reference.en.xmlt:316  
 #: debian-reference.en.xmlt:327  
1324  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1325  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1326    
 # type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  
1327  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:317  
1328  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1329  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1330    
 # type: Content of the incoming entity  
1331  #. type: Content of the incoming entity  #. type: Content of the incoming entity
 #: debian-reference.en.xmlt:318  
1332  msgid "http://incoming.debian.org/"  msgid "http://incoming.debian.org/"
1333  msgstr "http://incoming.debian.org/"  msgstr "http://incoming.debian.org/"
1334    
1335  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1336  #. type: Content of the infozip entity  #. type: Content of the infozip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:319  
1337  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1338  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1339    
1340  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1341  #. type: Content of the initrdinitramfs entity  #. type: Content of the initrdinitramfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:320  
 #: debian-reference.en.xmlt:321  
1342  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1343  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1344    
1345  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1346  #. type: Content of the inode entity  #. type: Content of the inode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:322  
1347  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"
1348  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"
1349    
1350  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1351  #. type: Content of the inputmethods entity  #. type: Content of the inputmethods entity
 #: debian-reference.en.xmlt:323  
 #: debian-reference.en.xmlt:324  
1352  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"
1353  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"  msgstr ""
1354    "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;"
1355    "A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"
1356    
 # type: Content of the installdebian entity  
1357  #. type: Content of the installdebian entity  #. type: Content of the installdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:325  
1358  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1359  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1360    
1361    #. type: Content of the integratingmswinetworkswithsamba entity
1362    msgid ""
1363    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1364    "networks.html"
1365    msgstr ""
1366    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1367    "networks.html"
1368    
1369  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1370  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:328  
1371  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1372  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"
1373    
 # type: Content of the introductiontoibin entity  
1374  #. type: Content of the introductiontoibin entity  #. type: Content of the introductiontoibin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:329  
1375  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1376  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1377    
1378  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1379    #. type: Content of the invalid entity
1380    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1381    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1382    
1383    # ----------------- translated
1384  #. type: Content of the ipaddress entity  #. type: Content of the ipaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:330  
1385  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
1386  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
1387    
1388  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1389  #. type: Content of the ip entity  #. type: Content of the ip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:331  
1390  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1391  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1392    
 # type: Content of the linuxiproutec entity  
1393  #. type: Content of the linuxiproutec entity  #. type: Content of the linuxiproutec entity
 #: debian-reference.en.xmlt:332  
 #: debian-reference.en.xmlt:386  
1394  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1395  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1396    
 # type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  
1397  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:333  
1398  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1399  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1400    
1401  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1402  #. type: Content of the ipvenetwork entity  #. type: Content of the ipvenetwork entity
 #: debian-reference.en.xmlt:334  
1403  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1404  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1405    
1406  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1407  #. type: Content of the irix entity  #. type: Content of the irix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:335  
1408  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1409  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"
1410    
1411  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1412  #. type: Content of the isc entity  #. type: Content of the isc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:336  
1413  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1414  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1415    
 # type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  
1416  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:337  
1417  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1418  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1419    
1420  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1421  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:338  
 #: debian-reference.en.xmlt:341  
1422  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1423  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"
1424    
1425  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1426  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:339  
1427  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1428  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1429    
1430  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1431  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity
 #: debian-reference.en.xmlt:340  
1432  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1433  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1434    
1435  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1436  #. type: Content of the isoigab entity  #. type: Content of the isoigab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:342  
1437  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1438  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1439    
1440  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1441  #. type: Content of the isoiifjbf entity  #. type: Content of the isoiifjbf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:343  
1442  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1443  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"
1444    
1445  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1446  #. type: Content of the isoiifjb entity  #. type: Content of the isoiifjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:344  
1447  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1448  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"
1449    
1450  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1451  #. type: Content of the isoiifjc entity  #. type: Content of the isoiifjc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:345  
1452  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1453  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1454    
1455  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1456  #. type: Content of the isoiifj entity  #. type: Content of the isoiifj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:346  
1457  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1458  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"
1459    
1460  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1461  #. type: Content of the isojgga entity  #. type: Content of the isojgga entity
 #: debian-reference.en.xmlt:347  
1462  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1463  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1464    
1465  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1466  #. type: Content of the syslinux entity  #. type: Content of the syslinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:348  
 #: debian-reference.en.xmlt:349  
 #: debian-reference.en.xmlt:639  
1467  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1468  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"
1469    
1470  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1471  #. type: Content of the isp entity  #. type: Content of the isp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:350  
1472  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"
1473  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"  msgstr ""
1474    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;"
1475    "A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"
1476    
1477  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1478  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity
 #: debian-reference.en.xmlt:351  
1479  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1480  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1481    
1482  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1483  #. type: Content of the java entity  #. type: Content of the java entity
 #: debian-reference.en.xmlt:352  
1484  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"
1485  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"
1486    
1487  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1488  #. type: Content of the javascript entity  #. type: Content of the javascript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:353  
1489  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1490  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1491    
1492  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1493  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity
 #: debian-reference.en.xmlt:354  
1494  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"
1495  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"
1496    
1497  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1498  #. type: Content of the jfs entity  #. type: Content of the jfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:355  
1499  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"
1500  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"
1501    
1502  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1503  #. type: Content of the jisxacbd entity  #. type: Content of the jisxacbd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:356  
1504  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1505  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1506    
 # type: Content of the jisxeaib entity  
1507  #. type: Content of the jisxeaib entity  #. type: Content of the jisxeaib entity
 #: debian-reference.en.xmlt:357  
1508  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1509  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1510    
1511  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1512  #. type: Content of the journalingfilesystem entity  #. type: Content of the journalingfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:358  
1513  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"
1514  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"  msgstr ""
1515    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"
1516    
1517  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1518  #. type: Content of the jpeg entity  #. type: Content of the jpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:359  
1519  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1520  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"
1521    
1522  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1523  #. type: Content of the karmic entity  #. type: Content of the karmic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:360  
1524  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"
1525  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"
1526    
1527  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1528  #. type: Content of the kde entity  #. type: Content of the kde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:361  
1529  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"
1530  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"
1531    
1532  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1533  #. type: Content of the kibibyte entity  #. type: Content of the kibibyte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:362  
1534  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1535  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1536    
1537  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1538  #. type: Content of the koiir entity  #. type: Content of the koiir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:363  
1539  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1540  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1541    
1542  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1543  #. type: Content of the konqueror entity  #. type: Content of the konqueror entity
 #: debian-reference.en.xmlt:364  
1544  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1545  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1546    
1547  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1548  #. type: Content of the kornshell entity  #. type: Content of the kornshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:365  
1549  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1550  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1551    
1552  #. type: Content of the kvm entity  #. type: Content of the kvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:366  
1553  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1554  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1555    
1556  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1557  #. type: Content of the lalrparser entity  #. type: Content of the lalrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:367  
1558  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"
1559  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"
1560    
1561  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1562  #. type: Content of the localareanetworkslans entity  #. type: Content of the localareanetworkslans entity
 #: debian-reference.en.xmlt:368  
 #: debian-reference.en.xmlt:398  
1563  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"
1564  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"
1565    
1566  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1567  #. type: Content of the latex entity  #. type: Content of the latex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:369  
1568  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1569  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1570    
1571  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1572  #. type: Content of the lba entity  #. type: Content of the lba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:370  
1573  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1574  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1575    
1576  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1577  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:371  
 #: debian-reference.en.xmlt:377  
1578  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1579  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1580    
1581  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1582  #. type: Content of the lex entity  #. type: Content of the lex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:372  
1583  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1584  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1585    
1586  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1587  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:373  
1588  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"
1589  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"
1590    
1591  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1592  #. type: Content of the liberationfontsproject entity  #. type: Content of the liberationfontsproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:374  
1593  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1594  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1595    
1596  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1597  #. type: Content of the library entity  #. type: Content of the library entity
 #: debian-reference.en.xmlt:375  
1598  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"
1599  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"  msgstr ""
1600    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"
1601    
1602  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1603  #. type: Content of the libvirt entity  #. type: Content of the libvirt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:376  
1604  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1605  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1606    
1607  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1608  #. type: Content of the lilo entity  #. type: Content of the lilo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:378  
1609  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"
1610  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"
1611    
1612  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1613  #. type: Content of the links entity  #. type: Content of the links entity
 #: debian-reference.en.xmlt:380  
1614  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"
1615  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"
1616    
1617  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1618  #. type: Content of the lint entity  #. type: Content of the lint entity
 #: debian-reference.en.xmlt:381  
1619  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1620  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1621    
 # type: Content of the linuxcenathowto entity  
1622  #. type: Content of the linuxcenathowto entity  #. type: Content of the linuxcenathowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:382  
1623  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1624  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1625    
 # type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  
1626  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity
1627  #: debian-reference.en.xmlt:383  msgid ""
1628  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1629  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  msgstr ""
1630    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1631    
 # type: Content of the cssc entity  
1632  #. type: Content of the linuxcontainers entity  #. type: Content of the linuxcontainers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:384  
1633  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"
1634  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"
1635    
1636  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1637  #. type: Content of the linux entity  #. type: Content of the linux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:385  
1638  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"
1639  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"
1640    
 # type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
1641  #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity
 #: debian-reference.en.xmlt:387  
1642  msgid "http://www.kernel.org/"  msgid "http://www.kernel.org/"
1643  msgstr "http://www.kernel.org/"  msgstr "http://www.kernel.org/"
1644    
1645  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1646  #. type: Content of the linuxkernel entity  #. type: Content of the linuxkernel entity
 #: debian-reference.en.xmlt:388  
1647  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"
1648  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"
1649    
 # type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  
1650  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:389  
1651  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1652  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1653    
 # type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  
1654  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity
1655  #: debian-reference.en.xmlt:390  msgid ""
1656  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1657  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  msgstr ""
1658    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1659    
 # type: Content of the linuxnfshowto entity  
1660  #. type: Content of the linuxnfshowto entity  #. type: Content of the linuxnfshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:391  
1661  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1662  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgstr "http://fr.tldp.org/HOWTO/lecture/NFS-HOWTO.html"
1663    
1664  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1665  #. type: Content of the linuxstandardbase entity  #. type: Content of the linuxstandardbase entity
 #: debian-reference.en.xmlt:392  
1666  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1667  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1668    
1669  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1670  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:393  
1671  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1672  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1673    
 # type: Content of the linuxusersguide entity  
1674  #. type: Content of the linuxusersguide entity  #. type: Content of the linuxusersguide entity
1675  #: debian-reference.en.xmlt:394  msgid ""
1676  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1677  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "beta-1.pdf.gz"
1678    msgstr ""
1679    "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1680    "beta-1.pdf.gz"
1681    
1682  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1683  #. type: Content of the livecds entity  #. type: Content of the livecds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:395  
 #: debian-reference.en.xmlt:396  
1684  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1685  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1686    
1687  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1688  #. type: Content of the loadlin entity  #. type: Content of the loadlin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:397  
1689  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1690  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1691    
1692  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1693  #. type: Content of the locale entity  #. type: Content of the locale entity
 #: debian-reference.en.xmlt:399  
1694  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1695  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;C3&percnt;A9gionaux"  msgstr ""
1696    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;"
1697    "C3&percnt;A9gionaux"
1698    
1699  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1700  #. type: Content of the local entity  #. type: Content of the local entity
 #: debian-reference.en.xmlt:400  
1701  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1702  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1703    
 # type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  
1704  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity
1705  #: debian-reference.en.xmlt:401  msgid ""
1706  msgid "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1707  msgstr "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "guide.html"
1708    msgstr ""
1709    "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1710    "guide.html"
1711    
1712  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1713  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:402  
1714  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"
1715  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"
1716    
1717  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1718  #. type: Content of the loopdevice entity  #. type: Content of the loopdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:403  
1719  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1720  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1721    
1722  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1723  #. type: Content of the lrparser entity  #. type: Content of the lrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:404  
1724  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"
1725  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"
1726    
1727  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1728  #. type: Content of the luks entity  #. type: Content of the luks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:405  
1729  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1730  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1731    
1732  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1733  #. type: Content of the lxde entity  #. type: Content of the lxde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:406  
1734  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1735  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1736    
1737  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1738  #. type: Content of the lynx entity  #. type: Content of the lynx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:407  
1739  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"
1740  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"
1741    
1742  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1743  #. type: Content of the lyx entity  #. type: Content of the lyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:408  
1744  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"
1745  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"
1746    
1747  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1748  #. type: Content of the lzhh entity  #. type: Content of the lzhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:409  
1749  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"
1750  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"
1751    
1752  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1753  #. type: Content of the lzma entity  #. type: Content of the lzma entity
 #: debian-reference.en.xmlt:410  
1754  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"
1755  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"
1756    
1757  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1758  #. type: Content of the lzo entity  #. type: Content of the lzo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:411  
1759  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1760  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1761    
1762  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1763  #. type: Content of the macaddress entity  #. type: Content of the macaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:412  
1764  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"
1765  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"
1766    
 # type: Content of the maciacbbapioflinux entity  
1767  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:413  
1768  msgid "http://linuxwireless.org/"  msgid "http://linuxwireless.org/"
1769  msgstr "http://linuxwireless.org/"  msgstr "http://linuxwireless.org/"
1770    
1771  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1772  #. type: Content of the macro entity  #. type: Content of the macro entity
 #: debian-reference.en.xmlt:414  
1773  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"
1774  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"
1775    
 # type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  
1776  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity
1777  #: debian-reference.en.xmlt:415  msgid ""
1778  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1779  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "transport-agents"
1780    msgstr ""
1781    "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1782    "transport-agents"
1783    
1784  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1785  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:416  
 #: debian-reference.en.xmlt:543  
1786  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1787  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1788    
 # type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  
1789  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:417  
1790  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1791  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1792    
 # type: Content of the mailheaderanalysis entity  
1793  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:418  
1794  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1795  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1796    
1797  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1798  #. type: Content of the make entity  #. type: Content of the make entity
 #: debian-reference.en.xmlt:419  
1799  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"
1800  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"
1801    
 # type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  
1802  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:420  
1803  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1804  msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgstr ""
1805    "http://www.ibiblio.org/pub/linux/docs/howto/translations/fr/html-1page/"
1806    "TimePrecision-HOWTO.html"
1807    
1808  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1809  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:421  
1810  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"
1811  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"  msgstr ""
1812    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;"
1813    "B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"
1814    
 # type: Content of the manpagegitb entity  
1815  #. type: Content of the manpagegitb entity  #. type: Content of the manpagegitb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:422  
1816  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1817  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1818    
 # type: Content of the manyremotemirrorsites entity  
1819  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity
 #: debian-reference.en.xmlt:423  
1820  msgid "http://www.debian.org/mirror/"  msgid "http://www.debian.org/mirror/"
1821  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"
1822    
1823  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1824  #. type: Content of the mbr entity  #. type: Content of the mbr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:424  
 #: debian-reference.en.xmlt:429  
1825  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1826  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1827    
1828  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1829  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity
 #: debian-reference.en.xmlt:425  
1830  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"
1831  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"
1832    
1833  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1834  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:426  
1835  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"
1836  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"
1837    
1838  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1839  #. type: Content of the mbox entity  #. type: Content of the mbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:427  
1840  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1841  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1842    
 # type: Content of the mbrbyneilturton entity  
1843  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity
 #: debian-reference.en.xmlt:428  
1844  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1845  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1846    
1847  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1848  #. type: Content of the mdf entity  #. type: Content of the mdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:430  
1849  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"
1850  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"
1851    
1852  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1853  #. type: Content of the mdns entity  #. type: Content of the mdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:431  
1854  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
1855  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
1856    
1857  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1858  #. type: Content of the mercurial entity  #. type: Content of the mercurial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:432  
1859  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"
1860  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"
1861    
 # type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #. type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:433  
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
 msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
   
1862  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1863  #. type: Content of the microsoftwindows entity  #. type: Content of the microsoftwindows entity
 #: debian-reference.en.xmlt:434  
1864  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1865  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1866    
1867  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1868  #. type: Content of the midnightcommandermc entity  #. type: Content of the midnightcommandermc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:435  
1869  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1870  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1871    
1872  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1873  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity
 #: debian-reference.en.xmlt:436  
 #: debian-reference.en.xmlt:456  
1874  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"
1875  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"
1876    
1877  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1878  #. type: Content of the minixfilesystem entity  #. type: Content of the minixfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:437  
1879  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1880  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"
1881    
1882  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1883  #. type: Content of the modem entity  #. type: Content of the modem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:438  
1884  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"
1885  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"
1886    
 # type: Content of the modifytheinitscripts entity  
1887  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:439  
1888  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1889  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1890    
1891  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1892  #. type: Content of the mondorescue entity  #. type: Content of the mondorescue entity
 #: debian-reference.en.xmlt:440  
1893  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1894  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1895    
1896  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1897  #. type: Content of the monotone entity  #. type: Content of the monotone entity
 #: debian-reference.en.xmlt:441  
1898  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1899  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"
1900    
1901  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1902  #. type: Content of the mozillafirefox entity  #. type: Content of the mozillafirefox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:442  
1903  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1904  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1905    
1906  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1907  #. type: Content of the mozilla entity  #. type: Content of the mozilla entity
 #: debian-reference.en.xmlt:443  
1908  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1909  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1910    
1911  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1912  #. type: Content of the mozillathunderbird entity  #. type: Content of the mozillathunderbird entity
 #: debian-reference.en.xmlt:444  
1913  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1914  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1915    
1916  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1917  #. type: Content of the mpdmpd entity  #. type: Content of the mpdmpd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:445  
1918  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"
1919  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"
1920    
1921  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1922  #. type: Content of the mpegc entity  #. type: Content of the mpegc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:446  
1923  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1924  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1925    
1926  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1927  #. type: Content of the mpege entity  #. type: Content of the mpege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:447  
1928  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1929  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1930    
1931  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1932  #. type: Content of the mpeg entity  #. type: Content of the mpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:448  
1933  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1934  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1935    
1936  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1937  #. type: Content of the mplayer entity  #. type: Content of the mplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:449  
1938  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1939  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1940    
1941  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1942  #. type: Content of the msdos entity  #. type: Content of the msdos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:451  
1943  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1944  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1945    
1946  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1947  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity
 #: debian-reference.en.xmlt:452  
 #: debian-reference.en.xmlt:453  
1948  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"
1949  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"
1950    
1951  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1952  #. type: Content of the mswindowsnt entity  #. type: Content of the mswindowsnt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:454  
1953  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1954  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1955    
1956  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1957  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity
 #: debian-reference.en.xmlt:455  
1958  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"
1959  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"
1960    
1961  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1962  #. type: Content of the multitasking entity  #. type: Content of the multitasking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:457  
1963  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"
1964  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"
1965    
1966  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1967  #. type: Content of the multiuser entity  #. type: Content of the multiuser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:458  
1968  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"
1969  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"
1970    
1971  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1972  #. type: Content of the mutt entity  #. type: Content of the mutt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:459  
1973  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
1974  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
1975    
1976  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1977  #. type: Content of the mysql entity  #. type: Content of the mysql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:460  
1978  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1979  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1980    
1981  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1982  #. type: Content of the nagios entity  #. type: Content of the nagios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:461  
1983  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1984  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1985    
1986  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1987  #. type: Content of the namedpipe entity  #. type: Content of the namedpipe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:462  
1988  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
1989  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"
1990    
1991    #. type: Content of the netbiosovertcpip entity
1992    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
1993    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
1994    
1995  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1996  #. type: Content of the netfilteriptables entity  #. type: Content of the netfilteriptables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:463  
 #: debian-reference.en.xmlt:464  
1997  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
1998  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
1999    
 # type: Content of the nettools entity  
2000  #. type: Content of the nettools entity  #. type: Content of the nettools entity
 #: debian-reference.en.xmlt:465  
2001  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2002  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2003    
2004  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2005  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:466  
2006  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2007  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2008    
2009  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2010  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity
 #: debian-reference.en.xmlt:467  
2011  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2012  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2013    
2014  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2015  #. type: Content of the networkblockdevice entity  #. type: Content of the networkblockdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:468  
2016  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2017  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2018    
2019  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2020  #. type: Content of the networkfirewall entity  #. type: Content of the networkfirewall entity
 #: debian-reference.en.xmlt:469  
2021  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"
2022  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"
2023    
2024  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2025  #. type: Content of the networkmanagernm entity  #. type: Content of the networkmanagernm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:470  
 #: debian-reference.en.xmlt:471  
2026  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2027  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2028    
2029  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2030  #. type: Content of the newbie entity  #. type: Content of the newbie entity
 #: debian-reference.en.xmlt:472  
2031  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2032  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2033    
2034  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2035  #. type: Content of the nfs entity  #. type: Content of the nfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:473  
2036  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"
2037  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"
2038    
2039  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2040  #. type: Content of the nirvana entity  #. type: Content of the nirvana entity
 #: debian-reference.en.xmlt:474  
2041  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"
2042  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"
2043    
2044  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2045  #. type: Content of the nis entity  #. type: Content of the nis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:475  
2046  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2047  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2048    
2049  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2050  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:476  
2051  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2052  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2053    
2054  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2055  #. type: Content of the nmap entity  #. type: Content of the nmap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:477  
2056  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2057  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2058    
2059  #. type: Content of the normaldebianarchives entity  #. type: Content of the normaldebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:478  
2060  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2061  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/dists/"
2062    
2063  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2064  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:479  
2065  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2066  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2067    
2068  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2069  #. type: Content of the ntfsdg entity  #. type: Content of the ntfsdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:480  
2070  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2071  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2072    
2073  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2074  #. type: Content of the ntfs entity  #. type: Content of the ntfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:481  
2075  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"
2076  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"
2077    
2078  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2079  #. type: Content of the ntp entity  #. type: Content of the ntp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:482  
2080  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2081  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2082    
 # type: Content of the ntppublicservicesproject entity  
2083  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:483  
2084  msgid "http://www.ntp.org/"  msgid "http://www.ntp.org/"
2085  msgstr "http://www.ntp.org/"  msgstr "http://www.ntp.org/"
2086    
2087  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2088  #. type: Content of the nullterminated entity  #. type: Content of the nullterminated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:484  
2089  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2090  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2091    
2092  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2093  #. type: Content of the ocaml entity  #. type: Content of the ocaml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:485  
2094  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2095  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2096    
2097  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2098  #. type: Content of the ocr entity  #. type: Content of the ocr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:486  
2099  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"
2100  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"
2101    
2102  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2103  #. type: Content of the octal entity  #. type: Content of the octal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:487  
2104  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"
2105  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"
2106    
2107  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2108  #. type: Content of the oggvorbis entity  #. type: Content of the oggvorbis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:488  
2109  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2110  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2111    
2112  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2113  #. type: Content of the openbsd entity  #. type: Content of the openbsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:489  
2114  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2115  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2116    
 # type: Content of the openldapsoftware entity  
2117  #. type: Content of the openldapsoftware entity  #. type: Content of the openldapsoftware entity
 #: debian-reference.en.xmlt:490  
2118  msgid "http://www.openldap.org/"  msgid "http://www.openldap.org/"
2119  msgstr "http://www.openldap.org/"  msgstr "http://www.openldap.org/"
2120    
2121  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2122  #. type: Content of the sunrpc entity  #. type: Content of the sunrpc entity
2123  #: debian-reference.en.xmlt:491  msgid ""
2124  #: debian-reference.en.xmlt:633  "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2125  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  msgstr ""
2126  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2127    
2128  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2129  #. type: Content of the openofficeorg entity  #. type: Content of the openofficeorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:492  
2130  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2131  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2132    
 # type: Content of the openpgppublickeyserver entity  
2133  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:493  
2134  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2135  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2136    
 # type: Content of the openslp entity  
2137  #. type: Content of the openslp entity  #. type: Content of the openslp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:494  
2138  msgid "http://www.openslp.org/"  msgid "http://www.openslp.org/"
2139  msgstr "http://www.openslp.org/"  msgstr "http://www.openslp.org/"
2140    
2141  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2142  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:495  
2143  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2144  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2145    
 # type: Content of the openssh entity  
2146  #. type: Content of the openssh entity  #. type: Content of the openssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:496  
2147  msgid "http://www.openssh.org/"  msgid "http://www.openssh.org/"
2148  msgstr "http://www.openssh.org/"  msgstr "http://www.openssh.org/"
2149    
2150  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2151  #. type: Content of the opentype entity  #. type: Content of the opentype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:497  
2152  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2153  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2154    
2155  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2156  #. type: Content of the openvms entity  #. type: Content of the openvms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:498  
2157  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2158  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"
2159    
2160  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2161  #. type: Content of the openvz entity  #. type: Content of the openvz entity
 #: debian-reference.en.xmlt:499  
2162  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2163  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2164    
 # type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  
2165  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:500  
2166  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2167  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2168    
 # type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  
2169  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:501  
2170  msgid "http://git-scm.com/documentation"  msgid "http://git-scm.com/documentation"
2171  msgstr "http://git-scm.com/documentation"  msgstr "http://git-scm.com/documentation"
2172    
2173  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2174  #. type: Content of the outlookpstfiles entity  #. type: Content of the outlookpstfiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:502  
2175  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2176  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"
2177    
 # type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  
2178  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity
 #: debian-reference.en.xmlt:503  
2179  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2180  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2181    
2182  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2183  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity
 #: debian-reference.en.xmlt:504  
 #: debian-reference.en.xmlt:505  
2184  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2185  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2186    
2187  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2188  #. type: Content of the pap entity  #. type: Content of the pap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:506  
2189  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"
2190  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"
2191    
2192  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2193  #. type: Content of the parallels entity  #. type: Content of the parallels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:507  
2194  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2195  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2196    
2197  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2198  #. type: Content of the passwordcracking entity  #. type: Content of the passwordcracking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:508  
2199  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2200  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"
2201    
2202  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2203  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity
 #: debian-reference.en.xmlt:509  
2204  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2205  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2206    
2207  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2208  #. type: Content of the pccard entity  #. type: Content of the pccard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:510  
2209  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"
2210  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
2211    
2212  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2213  #. type: Content of the pciexpress entity  #. type: Content of the pciexpress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:511  
2214  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2215  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2216    
2217  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2218  #. type: Content of the pci entity  #. type: Content of the pci entity
 #: debian-reference.en.xmlt:512  
2219  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2220  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2221    
2222  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2223  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:513  
 #: debian-reference.en.xmlt:523  
2224  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2225  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2226    
2227  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2228  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity
 #: debian-reference.en.xmlt:514  
2229  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2230  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"
2231    
 # type: Content of the perlgolf entity  
2232  #. type: Content of the perlgolf entity  #. type: Content of the perlgolf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:515  
2233  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"
2234  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"
2235    
2236  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2237  #. type: Content of the perl entity  #. type: Content of the perl entity
 #: debian-reference.en.xmlt:516  
2238  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"
2239  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"
2240    
2241  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2242  #. type: Content of the phonon entity  #. type: Content of the phonon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:517  
2243  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2244  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2245    
2246  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2247  #. type: Content of the php entity  #. type: Content of the php entity
 #: debian-reference.en.xmlt:518  
2248  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"
2249  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"
2250    
2251  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2252  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:520  
2253  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2254  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2255    
2256  # type: Content of the popcon entity  # ----------------- translated
2257    #. type: Content of the policykit entity
2258    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2259    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2260    
2261  #. type: Content of the popcon entity  #. type: Content of the popcon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:521  
2262  msgid "http://popcon.debian.org/"  msgid "http://popcon.debian.org/"
2263  msgstr "http://popcon.debian.org/"  msgstr "http://popcon.debian.org/"
2264    
2265  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2266  #. type: Content of the popd entity  #. type: Content of the popd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:522  
2267  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2268  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2269    
2270  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2271  #. type: Content of the posix entity  #. type: Content of the posix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:524  
2272  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2273  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2274    
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
2275  #. type: Content of the postfixdocumentation entity  #. type: Content of the postfixdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:525  
2276  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"
2277  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"
2278    
2279  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2280  #. type: Content of the postfix entity  #. type: Content of the postfix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:526  
2281  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"
2282  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"
2283    
2284  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2285  #. type: Content of the postgresql entity  #. type: Content of the postgresql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:527  
2286  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2287  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2288    
2289  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2290  #. type: Content of the postpoweronselftest entity  #. type: Content of the postpoweronselftest entity
 #: debian-reference.en.xmlt:528  
2291  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"
2292  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"
2293    
2294  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2295  #. type: Content of the ps entity  #. type: Content of the ps entity
 #: debian-reference.en.xmlt:529  
 #: debian-reference.en.xmlt:530  
 #: debian-reference.en.xmlt:538  
2296  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2297  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2298    
2299  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2300  #. type: Content of the pots entity  #. type: Content of the pots entity
 #: debian-reference.en.xmlt:531  
2301  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"
2302  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"
2303    
2304  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2305  #. type: Content of the ppp entity  #. type: Content of the ppp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:532  
2306  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2307  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"
2308    
2309  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2310  #. type: Content of the pppoe entity  #. type: Content of the pppoe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:533  
2311  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"
2312  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"
2313    
 # type: Content of the priorities entity  
2314  #. type: Content of the priorities entity  #. type: Content of the priorities entity
 #: debian-reference.en.xmlt:534  
2315  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2316  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2317    
2318  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2319  #. type: Content of the procfs entity  #. type: Content of the procfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:535  
2320  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2321  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2322    
2323  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2324  #. type: Content of the proxyserver entity  #. type: Content of the proxyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:536  
2325  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"
2326  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"
2327    
2328  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2329  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:537  
2330  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2331  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2332    
2333  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2334  #. type: Content of the pulseaudio entity  #. type: Content of the pulseaudio entity
 #: debian-reference.en.xmlt:539  
2335  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2336  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2337    
2338  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2339  #. type: Content of the python entity  #. type: Content of the python entity
 #: debian-reference.en.xmlt:540  
2340  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"
2341  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"
2342    
2343  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2344  #. type: Content of the qcowcqcow entity  #. type: Content of the qcowcqcow entity
 #: debian-reference.en.xmlt:541  
2345  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2346  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2347    
2348  #. type: Content of the qemu entity  #. type: Content of the qemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:542  
2349  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2350  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2351    
2352  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2353  #. type: Content of the qt entity  #. type: Content of the qt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:544  
2354  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"
2355  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"
2356    
2357  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2358  #. type: Content of the quicktimemov entity  #. type: Content of the quicktimemov entity
 #: debian-reference.en.xmlt:545  
2359  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2360  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2361    
2362  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2363  #. type: Content of the quotedprintable entity  #. type: Content of the quotedprintable entity
 #: debian-reference.en.xmlt:546  
2364  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2365  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"
2366    
2367  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2368  #. type: Content of the racecondition entity  #. type: Content of the racecondition entity
 #: debian-reference.en.xmlt:547  
2369  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"
2370  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"
2371    
2372  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2373  #. type: Content of the radix entity  #. type: Content of the radix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:548  
2374  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2375  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"
2376    
2377  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2378  #. type: Content of the raid entity  #. type: Content of the raid entity
 #: debian-reference.en.xmlt:549  
2379  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"
2380  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"
2381    
2382  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2383  #. type: Content of the rcshell entity  #. type: Content of the rcshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:550  
2384  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2385  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2386    
2387  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2388  #. type: Content of the rcs entity  #. type: Content of the rcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:551  
2389  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2390  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2391    
2392  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2393  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:552  
2394  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"
2395  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"
2396    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
2397  #. type: Content of the reasons entity  #. type: Content of the reasons entity
2398  #: debian-reference.en.xmlt:553  msgid ""
2399  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2400  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "html"
2401    msgstr ""
2402    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2403    "html"
2404    
2405  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2406  #. type: Content of the redhatlinux entity  #. type: Content of the redhatlinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:554  
2407  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2408  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2409    
2410  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2411  #. type: Content of the regularexpressions entity  #. type: Content of the regularexpressions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:555  
2412  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
2413  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"
2414    
2415  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2416  #. type: Content of the reisere entity  #. type: Content of the reisere entity
 #: debian-reference.en.xmlt:556  
2417  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2418  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2419    
2420  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2421  #. type: Content of the reiserfs entity  #. type: Content of the reiserfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:557  
2422  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"
2423  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"
2424    
 # type: Content of the releasenotes entity  
2425  #. type: Content of the releasenotes entity  #. type: Content of the releasenotes entity
 #: debian-reference.en.xmlt:558  
2426  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2427  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2428    
 # type: Content of the rfcbbjb entity  
2429  #. type: Content of the rfcbbjb entity  #. type: Content of the rfcbbjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:559  
2430  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2431  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2432    
 # type: Content of the rfcbdcb entity  
2433  #. type: Content of the rfcbdcb entity  #. type: Content of the rfcbdcb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:560  
2434  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2435  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2436    
 # type: Content of the rfcbjbi entity  
2437  #. type: Content of the rfcbjbi entity  #. type: Content of the rfcbjbi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:561  
2438  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2439  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2440    
 # type: Content of the rfcbjdj entity  
2441  #. type: Content of the rfcbjdj entity  #. type: Content of the rfcbjdj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:562  
2442  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2443  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2444    
 # type: Content of the rfccaef entity  
2445  #. type: Content of the rfccaef entity  #. type: Content of the rfccaef entity
 #: debian-reference.en.xmlt:563  
2446  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2447  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2448    
 # type: Content of the rfccdjg entity  
2449  #. type: Content of the rfccdjg entity  #. type: Content of the rfccdjg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:564  
2450  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2451  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2452    
 # type: Content of the rfcceej entity  
2453  #. type: Content of the rfcceej entity  #. type: Content of the rfcceej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:565  
2454  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2455  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2456    
 # type: Content of the rfccgag entity  
2457  #. type: Content of the rfccgag entity  #. type: Content of the rfccgag entity
 #: debian-reference.en.xmlt:566  
2458  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2459  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2460    
 # type: Content of the rfccgbg entity  
2461  #. type: Content of the rfccgbg entity  #. type: Content of the rfccgbg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:567  
2462  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2463  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2464    
 # type: Content of the rfccicb entity  
2465  #. type: Content of the rfccicb entity  #. type: Content of the rfccicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:568  
2466  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2467  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2468    
 # type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  
2469  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:569  
 #: debian-reference.en.xmlt:570  
2470  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2471  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2472    
 # type: Content of the rfcdfab entity  
2473  #. type: Content of the rfcdfab entity  #. type: Content of the rfcdfab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:571  
2474  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2475  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2476    
 # type: Content of the rfceeaj entity  
2477  #. type: Content of the rfceeaj entity  #. type: Content of the rfceeaj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:572  
2478  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2479  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2480    
 # type: Content of the rfcejfe entity  
2481  #. type: Content of the rfcejfe entity  #. type: Content of the rfcejfe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:573  
2482  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2483  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2484    
 # type: Content of the rfcibj entity  
2485  #. type: Content of the rfcibj entity  #. type: Content of the rfcibj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:574  
2486  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2487  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2488    
 # type: Content of the rfcicb entity  
2489  #. type: Content of the rfcicb entity  #. type: Content of the rfcicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:575  
2490  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2491  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2492    
 # type: Content of the rfcicc entity  
2493  #. type: Content of the rfcicc entity  #. type: Content of the rfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:576  
2494  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2495  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2496    
 # type: Content of the rfcs entity  
2497  #. type: Content of the rfcs entity  #. type: Content of the rfcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:577  
2498  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"
2499  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"
2500    
2501  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2502  #. type: Content of the roff entity  #. type: Content of the roff entity
 #: debian-reference.en.xmlt:578  
2503  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"
2504  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"
2505    
2506  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2507  #. type: Content of the rootkit entity  #. type: Content of the rootkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:579  
2508  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2509  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2510    
2511  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2512  #. type: Content of the rtbb entity  #. type: Content of the rtbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:580  
2513  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2514  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2515    
2516  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2517  #. type: Content of the ruby entity  #. type: Content of the ruby entity
 #: debian-reference.en.xmlt:581  
2518  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"
2519  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"
2520    
2521  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2522  #. type: Content of the runlevels entity  #. type: Content of the runlevels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:582  
 #: debian-reference.en.xmlt:583  
2523  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"
2524  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"
2525    
 # type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #. type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:584  
 msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
 msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
   
2526  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2527  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity
 #: debian-reference.en.xmlt:585  
 #: debian-reference.en.xmlt:593  
2528  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2529  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2530    
2531  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2532  #. type: Content of the samba entity  #. type: Content of the samba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:586  
2533  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"
2534  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"
2535    
2536  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2537  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity
 #: debian-reference.en.xmlt:587  
 #: debian-reference.en.xmlt:636  
2538  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2539  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2540    
2541  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2542  #. type: Content of the scim entity  #. type: Content of the scim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:588  
2543  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2544  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2545    
2546  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2547  #. type: Content of the scribus entity  #. type: Content of the scribus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:589  
2548  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2549  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2550    
2551  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2552  #. type: Content of the scsi entity  #. type: Content of the scsi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:590  
2553  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"
2554  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"
2555    
 # type: Content of the sections entity  
2556  #. type: Content of the sections entity  #. type: Content of the sections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:591  
2557  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2558  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2559    
 # type: Content of the secureapt entity  
2560  #. type: Content of the secureapt entity  #. type: Content of the secureapt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:592  
2561  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2562  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2563    
2564  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2565  #. type: Content of the ssh entity  #. type: Content of the ssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:594  
 #: debian-reference.en.xmlt:595  
 #: debian-reference.en.xmlt:622  
2566  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2567  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2568    
 # type: Content of the securingdebianmanual entity  
2569  #. type: Content of the securingdebianmanual entity  #. type: Content of the securingdebianmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:596  
2570  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2571  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2572    
 # type: Content of the securitydebianarchives entity  
2573  #. type: Content of the securitydebianarchives entity  #. type: Content of the securitydebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:597  
2574  msgid "http://security.debian.org/dists/"  msgid "http://security.debian.org/dists/"
2575  msgstr "http://security.debian.org/dists/"  msgstr "http://security.debian.org/dists/"
2576    
2577  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2578  #. type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity  #. type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:598  
2579  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"
2580  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/SELinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/SELinux"
2581    
 # type: Content of the securityupdates entity  
2582  #. type: Content of the securityupdates entity  #. type: Content of the securityupdates entity
 #: debian-reference.en.xmlt:599  
2583  msgid "http://www.debian.org/security/"  msgid "http://www.debian.org/security/"
2584  msgstr "http://www.debian.org/security/"  msgstr "http://www.debian.org/security/"
2585    
2586  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2587  #. type: Content of the smb entity  #. type: Content of the smb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:600  
 #: debian-reference.en.xmlt:612  
 #: debian-reference.en.xmlt:613  
2588  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2589  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2590    
2591  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2592  #. type: Content of the servicesetidentifier entity  #. type: Content of the servicesetidentifier entity
 #: debian-reference.en.xmlt:601  
2593  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2594  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2595    
2596  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2597  #. type: Content of the sgml entity  #. type: Content of the sgml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:603  
2598  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2599  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2600    
2601  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2602  #. type: Content of the shell entity  #. type: Content of the shell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:604  
2603  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(