/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7080 by osamu, Fri Mar 5 20:22:00 2010 UTC revision 8974 by osamu, Tue Nov 22 17:37:17 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.  # Translation of debian-reference to French
2  # This file is distributed under the same license as the debian-referece  # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
3  # package.  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.
4  #  #
5  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009.  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.
6    # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: debian-reference\n"  "Project-Id-Version: debian-reference\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-03-06 03:27+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2011-11-23 01:03+0900\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-01-26 00:46+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-15 07:45-0400\n"
12  "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n"  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
13  "Language-Team: fr <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14    "Language: fr\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Line 18  msgstr "" Line 20  msgstr ""
20    
21  # ----------------- translated  # ----------------- translated
22  #. type: Content of the abi entity  #. type: Content of the abi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:15  
23  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
24  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
25    
 # type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  
26  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:16  
27  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
28  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
29    
30  # ----------------- translated  # ----------------- translated
31  #. type: Content of the acpi entity  #. type: Content of the acpi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:17  
32  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
33  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgstr ""
34    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
35    
36  # ----------------- translated  # ----------------- translated
37  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:18  
38  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
39  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
40    
41  # ----------------- translated  # ----------------- translated
42  #. type: Content of the afireresistantsafe entity  #. type: Content of the afireresistantsafe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:19  
43  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"
44  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"
45    
46  # ----------------- translated  # ----------------- translated
47  #. type: Content of the agp entity  #. type: Content of the agp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:20  
48  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
49  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
50    
51  # ----------------- translated  # ----------------- translated
52  #. type: Content of the aixbyibm entity  #. type: Content of the aixbyibm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:21  
53  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"
54  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"
55    
 # type: Content of the alioth entity  
56  #. type: Content of the alioth entity  #. type: Content of the alioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:22  
57  msgid "http://alioth.debian.org"  msgid "http://alioth.debian.org"
58  msgstr "http://alioth.debian.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
59    
60  # ----------------- translated  # ----------------- translated
61  #. type: Content of the almquistshell entity  #. type: Content of the almquistshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:23  
62  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
63  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
64    
65  # ----------------- translated  # ----------------- translated
66  #. type: Content of the amanda entity  #. type: Content of the amanda entity
67  #: debian-reference.en.xmlt:24  msgid ""
68  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
69    "Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
70  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"
71    
72  # ----------------- translated  # ----------------- translated
73  #. type: Content of the ascii entity  #. type: Content of the ascii entity
 #: debian-reference.en.xmlt:25 debian-reference.en.xmlt:35  
74  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"
75  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/American_Standard_Code_for_Information_Interchange"  msgstr ""
76    "http://fr.wikipedia.org/wiki/"
77    "American_Standard_Code_for_Information_Interchange"
78    
79  # ----------------- translated  # ----------------- translated
80  #. type: Content of the amigaos entity  #. type: Content of the amigaos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:26  
81  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
82  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
83    
84  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
85  #. type: Content of the ansiescapecode entity  #. type: Content of the ansiescapecode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:27  
86  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
87  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
88    
89  # ----------------- translated  # ----------------- translated
90  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:28 debian-reference.en.xmlt:650  
91  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
92  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
93    
94  # ----------------- translated  # ----------------- translated
95  #. type: Content of the apm entity  #. type: Content of the apm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:29  
96  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
97  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
98    
99  # ----------------- translated  # ----------------- translated
100  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity
 #: debian-reference.en.xmlt:30  
101  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"
102  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"
103    
104  # ----------------- translated  # ----------------- translated
105  #. type: Content of the arial entity  #. type: Content of the arial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:31  
106  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"
107  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"
108    
109  # ----------------- translated  # ----------------- translated
110  #. type: Content of the arp entity  #. type: Content of the arp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:32  
111  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
112  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
113    
114  # ----------------- translated  # ----------------- translated
115  #. type: Content of the arts entity  #. type: Content of the arts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:33  
116  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"
117  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ARts"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ARts"
118    
 # type: Content of the asciidoc entity  
119  #. type: Content of the asciidoc entity  #. type: Content of the asciidoc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:34  
120  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
121  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
122    
 # type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  
123  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:36  
124  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
125  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
126    
 # type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
127  #. type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  #. type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity
 #: debian-reference.en.xmlt:37  
128  msgid "http://bugs.debian.org/316099"  msgid "http://bugs.debian.org/316099"
129  msgstr "http://bugs.debian.org/316099"  msgstr "http://bugs.debian.org/316099"
130    
131  # ----------------- translated  # ----------------- translated
132  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:38  
133  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
134  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"
135    
136  # ----------------- translated  # ----------------- translated
137  #. type: Content of the atp entity  #. type: Content of the atp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:39  
138  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
139  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
140    
141  # ----------------- translated  # ----------------- translated
142  #. type: Content of the planj entity  #. type: Content of the planj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:40 debian-reference.en.xmlt:517  
143  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
144  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
145    
 # type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  
146  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:41  
147  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
148  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
149    
 # type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  
150  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:42  
151  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
152  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
153    
154  # ----------------- translated  # ----------------- translated
155  #. type: Content of the aufs entity  #. type: Content of the aufs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:43  
156  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"
157  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"
158    
159  # ----------------- translated  # ----------------- translated
160  #. type: Content of the autoconf entity  #. type: Content of the autoconf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:44  
161  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
162  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
163    
164  # ----------------- translated  # ----------------- translated
165  #. type: Content of the awk entity  #. type: Content of the awk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:45  
166  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"
167  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"
168    
169  # type: Content of the backportsorg entity  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity
170  #. type: Content of the backportsorg entity  msgid "http://backports.debian.org"
171  #: debian-reference.en.xmlt:46  msgstr "http://backports.debian.org"
 msgid "http://backports.org"  
 msgstr "http://backports.org"  
172    
173  # ----------------- translated  # ----------------- translated
174  #. type: Content of the backuppc entity  #. type: Content of the backuppc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:47  
175  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
176  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"
177    
178  # ----------------- translated  # ----------------- translated
179  #. type: Content of the bacula entity  #. type: Content of the bacula entity
 #: debian-reference.en.xmlt:48  
180  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"
181  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"
182    
 # type: Content of the badsideeffectswithjava entity  
183  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity
 #: debian-reference.en.xmlt:49  
184  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
185  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
186    
187  # ----------------- translated  # ----------------- translated
188  #. type: Content of the basege entity  #. type: Content of the basege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:50  
189  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"
190  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"
191    
 # type: Content of the basesystem entity  
192  #. type: Content of the basesystem entity  #. type: Content of the basesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:51  
193  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
194  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
195    
196  # ----------------- translated  # ----------------- translated
197  #. type: Content of the bash entity  #. type: Content of the bash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:52  
198  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"
199  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"
200    
201  # ----------------- translated  # ----------------- translated
202  #. type: Content of the bazaar entity  #. type: Content of the bazaar entity
 #: debian-reference.en.xmlt:53  
203  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"
204  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"
205    
206  # ----------------- translated  # ----------------- translated
207  #. type: Content of the berkeleycsh entity  #. type: Content of the berkeleycsh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:54  
208  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"
209  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"
210    
211  # ----------------- translated  # ----------------- translated
212  #. type: Content of the berkeleydb entity  #. type: Content of the berkeleydb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:55  
213  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
214  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
215    
216  # ----------------- translated  # ----------------- translated
217  #. type: Content of the bigf entity  #. type: Content of the bigf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:56  
218  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"
219  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"
220    
221  # ----------------- translated  # ----------------- translated
222  #. type: Content of the bind entity  #. type: Content of the bind entity
 #: debian-reference.en.xmlt:57  
223  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"
224  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"
225    
226  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
227  #. type: Content of the binhex entity  #. type: Content of the binhex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:58  
228  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
229  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
230    
231  # ----------------- translated  # ----------------- translated
232  #. type: Content of the bios entity  #. type: Content of the bios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:59  
233  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"
234  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"
235    
 # type: Content of the bitstreamvera entity  
236  #. type: Content of the bitstreamvera entity  #. type: Content of the bitstreamvera entity
 #: debian-reference.en.xmlt:60  
237  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"
238  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"
239    
240  # ----------------- translated  # ----------------- translated
241  #. type: Content of the bochs entity  #. type: Content of the bochs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:61  
242  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"
243  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"
244    
245  # ----------------- translated  # ----------------- translated
246  #. type: Content of the bootloader entity  #. type: Content of the bootloader entity
 #: debian-reference.en.xmlt:62  
247  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"
248  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
249    
250  # ----------------- translated  # ----------------- translated
251  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity
 #: debian-reference.en.xmlt:63  
252  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"
253  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
254    
255  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
256  #. type: Content of the broadband entity  #. type: Content of the broadband entity
 #: debian-reference.en.xmlt:64  
257  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
258  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
259    
260  # ----------------- translated  # ----------------- translated
261  #. type: Content of the bsdlike entity  #. type: Content of the bsdlike entity
 #: debian-reference.en.xmlt:65 debian-reference.en.xmlt:66  
262  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
263  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
264    
265  # ----------------- translated  # ----------------- translated
266  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:67 debian-reference.en.xmlt:379  
267  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
268  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
269    
270  # ----------------- translated  # ----------------- translated
271  #. type: Content of the btrfs entity  #. type: Content of the btrfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:68  
272  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
273  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
274    
 # type: Content of the btsofnetworkmanager entity  
275  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity
 #: debian-reference.en.xmlt:69  
276  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
277  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
278    
 # type: Content of the btsofwicd entity  
279  #. type: Content of the btsofwicd entity  #. type: Content of the btsofwicd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:70  
280  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
281  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
282    
 # type: Content of the bugebbbcd entity  
283  #. type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugebbbcd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:71  
284  msgid "http://bugs.debian.org/411123"  msgid "http://bugs.debian.org/411123"
285  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"
286    
 # type: Content of the bugfaffgf entity  
287  #. type: Content of the bugfaffgf entity  #. type: Content of the bugfaffgf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:72  
288  msgid "http://bugs.debian.org/505565"  msgid "http://bugs.debian.org/505565"
289  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"
290    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
291  #. type: Content of the bugfbejda entity  #. type: Content of the bugfbejda entity
 #: debian-reference.en.xmlt:73  
292  msgid "http://bugs.debian.org/514930"  msgid "http://bugs.debian.org/514930"
293  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
294    
295    #. type: Content of the bugfhadhh entity
296    msgid "http://bugs.debian.org/570377"
297    msgstr "http://bugs.debian.org/570377"
298    
299    #. type: Content of the bugfjeeja entity
300    msgid "http://bugs.debian.org/594490"
301    msgstr "http://bugs.debian.org/594490"
302    
303  # ----------------- translated  # ----------------- translated
304  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity
 #: debian-reference.en.xmlt:74  
305  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"
306  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-Wheeler"  msgstr ""
307    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-"
308    "Wheeler"
309    
310  # ----------------- translated  # ----------------- translated
311  #. type: Content of the cachingdata entity  #. type: Content of the cachingdata entity
 #: debian-reference.en.xmlt:75  
312  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
313  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
314    
315  # ----------------- translated  # ----------------- translated
316  #. type: Content of the cardbus entity  #. type: Content of the cardbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:76  
317  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"
318  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
319    
 # type: Content of the categoriesindebianpolicy entity  
 #. type: Content of the categoriesindebianpolicy entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:77  
 msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-sections"  
 msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-sections"  
   
320  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
321  #. type: Content of the cdrkit entity  #. type: Content of the cdrkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:78  
322  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
323  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
324    
 # type: Content of the cdromdvd entity  
325  #. type: Content of the cdromdvd entity  #. type: Content of the cdromdvd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:79  
326  msgid "http://www.debian.org/CD/"  msgid "http://www.debian.org/CD/"
327  msgstr "http://www.debian.org/CD/"  msgstr "http://www.debian.org/CD/"
328    
329  # ----------------- translated  # ----------------- translated
330  #. type: Content of the commongatewayinterface entity  #. type: Content of the commongatewayinterface entity
 #: debian-reference.en.xmlt:80 debian-reference.en.xmlt:94  
331  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
332  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
333    
334  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
335  #. type: Content of the chainloading entity  #. type: Content of the chainloading entity
 #: debian-reference.en.xmlt:81  
336  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
337  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
338    
339  # ----------------- translated  # ----------------- translated
340  #. type: Content of the chap entity  #. type: Content of the chap entity
341  #: debian-reference.en.xmlt:82  msgid ""
342  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"
343  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"  msgstr ""
344    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"
345    
346  # ----------------- translated  # ----------------- translated
347  #. type: Content of the characterencoding entity  #. type: Content of the characterencoding entity
 #: debian-reference.en.xmlt:83  
348  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"
349  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
350    
351  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
352  #. type: Content of the chroot entity  #. type: Content of the chroot entity
 #: debian-reference.en.xmlt:84  
353  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
354  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
355    
356  # ----------------- translated  # ----------------- translated
357  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:85 debian-reference.en.xmlt:111  
358  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"
359  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"
360    
361  # ----------------- translated  # ----------------- translated
362  #. type: Content of the cjk entity  #. type: Content of the cjk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:86 debian-reference.en.xmlt:87  
363  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"
364  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"  msgstr ""
365    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"
366    
367  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
368  #. type: Content of the cloop entity  #. type: Content of the cloop entity
 #: debian-reference.en.xmlt:88  
369  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
370  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
371    
 # type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  
372  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:89  
373  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
374  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
375    
 # type: Content of the codename entity  
376  #. type: Content of the codename entity  #. type: Content of the codename entity
377  #: debian-reference.en.xmlt:90  msgid ""
378  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
379  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "html#codenames"
380    msgstr ""
381    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
382    "html#codenames"
383    
384    #. type: Content of the codenamestableupdates entity
385    msgid "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
386    msgstr "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
387    
388  # ----------------- translated  # ----------------- translated
389  #. type: Content of the codepage entity  #. type: Content of the codepage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:91  
390  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"
391  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"
392    
393  # ----------------- translated  # ----------------- translated
394  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:92  
395  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"
396  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
397    
 # type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  
398  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:93  
399  msgid "http://localhost:631/help/options.html"  msgid "http://localhost:631/help/options.html"
400  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"
401    
402  # ----------------- translated  # ----------------- translated
403  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:95 debian-reference.en.xmlt:96  
404  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
405  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
406    
407  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
408  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity
 #: debian-reference.en.xmlt:97  
409  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
410  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
411    
412  # ----------------- translated  # ----------------- translated
413  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity
 #: debian-reference.en.xmlt:98  
414  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"
415  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"
416    
417  # ----------------- translated  # ----------------- translated
418  #. type: Content of the computerfonts entity  #. type: Content of the computerfonts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:99  
419  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"
420  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"
421    
422  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
423  #. type: Content of the couriernew entity  #. type: Content of the couriernew entity
 #: debian-reference.en.xmlt:100 debian-reference.en.xmlt:101  
424  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
425  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
426    
427  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
428  #. type: Content of the cpbcfb entity  #. type: Content of the cpbcfb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:102  
429  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
430  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
431    
432  # ----------------- translated  # ----------------- translated
433  #. type: Content of the cpbcfc entity  #. type: Content of the cpbcfc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:103  
434  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
435  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
436    
437  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
438  #. type: Content of the cpedh entity  #. type: Content of the cpedh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:104  
439  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
440  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
441    
442  # ----------------- translated  # ----------------- translated
443  #. type: Content of the cpifa entity  #. type: Content of the cpifa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:105  
444  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
445  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"
446    
447  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
448  #. type: Content of the cpjdc entity  #. type: Content of the cpjdc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:106  
449  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
450  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
451    
452  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
453  #. type: Content of the cpjdg entity  #. type: Content of the cpjdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:107  
454  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
455  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
456    
457  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
458  #. type: Content of the cpjej entity  #. type: Content of the cpjej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:108  
459  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
460  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
461    
462  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
463  #. type: Content of the cpjfa entity  #. type: Content of the cpjfa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:109  
464  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
465  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
466    
467  # ----------------- translated  # ----------------- translated
468  #. type: Content of the cpm entity  #. type: Content of the cpm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:110  
469  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"
470  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"
471    
 # type: Content of the crmbbe entity  
472  #. type: Content of the crmbbe entity  #. type: Content of the crmbbe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:112  
473  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"
474  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"
475    
 # type: Content of the cssc entity  
476  #. type: Content of the cssc entity  #. type: Content of the cssc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:113  
477  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"
478  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"
479    
480  # ----------------- translated  # ----------------- translated
481  #. type: Content of the cstandardlibrary entity  #. type: Content of the cstandardlibrary entity
 #: debian-reference.en.xmlt:114  
482  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"
483  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_standard_de_C"  msgstr ""
484    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_standard_de_C"
485    
486  # ----------------- translated  # ----------------- translated
487  #. type: Content of the cvs entity  #. type: Content of the cvs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:115  
488  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"
489  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"
490    
491  # ----------------- translated  # ----------------- translated
492  #. type: Content of the daemon entity  #. type: Content of the daemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:116  
493  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"
494  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"
495    
496  # ----------------- translated  # ----------------- translated
497  #. type: Content of the darcs entity  #. type: Content of the darcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:117  
498  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
499  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"
500    
501  # ----------------- translated  # ----------------- translated
502  #. type: Content of the dbus entity  #. type: Content of the dbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:118  
503  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
504  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
505    
 # type: Content of the debianaliothservice entity  
506  #. type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the debianaliothservice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:119  
507  msgid "http://alioth.debian.org/"  msgid "http://alioth.debian.org/"
508  msgstr "http://alioth.debian.org/"  msgstr "http://alioth.debian.org/"
509    
 # type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  
510  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:120  
511  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"
512  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"
513    
 # type: Content of the debiandevelopersreference entity  
514  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity
 #: debian-reference.en.xmlt:121  
515  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
516  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
517    
 # type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  
518  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity
519  #: debian-reference.en.xmlt:122  msgid ""
520  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
521  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  msgstr ""
522    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
523    
 # type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  
524  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:123  
525  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"
526  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"
527    
 # type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  
528  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity
529  #: debian-reference.en.xmlt:124  msgid ""
530  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
531  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  msgstr ""
532    "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
533    
 # type: Content of the debianfaq entity  
534  #. type: Content of the debianfaq entity  #. type: Content of the debianfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:125  
535  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
536  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
537    
 # type: Content of the debianfontmanagerdefoma entity  
 #. type: Content of the debianfontmanagerdefoma entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:126  
 msgid "http://packages.debian.org/sid/defoma"  
 msgstr "http://packages.debian.org/sid/defoma"  
   
 # type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  
538  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:127  
539  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
540  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
541    
 # type: Content of the httpwwwdebianorg entity  
542  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:128 debian-reference.en.xmlt:138  
 #: debian-reference.en.xmlt:304  
543  msgid "http://www.debian.org"  msgid "http://www.debian.org"
544  msgstr "http://www.debian.org"  msgstr "http://www.debian.org"
545    
 # type: Content of the debianinstallercds entity  
546  #. type: Content of the debianinstallercds entity  #. type: Content of the debianinstallercds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:129  
547  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
548  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
549    
 # type: Content of the thedebianinstaller entity  
550  #. type: Content of the thedebianinstaller entity  #. type: Content of the thedebianinstaller entity
 #: debian-reference.en.xmlt:130 debian-reference.en.xmlt:657  
 #: debian-reference.en.xmlt:658  
551  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
552  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
553    
 # type: Content of the thelistofdebianwdwidemirrorsites entity  
554  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:131  
555  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"
556  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"
557    
 # type: Content of the debianleadershiphistory entity  
558  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity
 #: debian-reference.en.xmlt:132  
559  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
560  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
561    
 # type: Content of the debianmenusystem entity  
562  #. type: Content of the debianmenusystem entity  #. type: Content of the debianmenusystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:133  
563  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
564  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
565    
 # type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  
566  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity
567  #: debian-reference.en.xmlt:134  msgid "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
568  msgid "http://www.de.debian.org/dmc/"  msgstr "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
 msgstr "http://www.de.debian.org/dmc/"  
569    
 # type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  
570  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:135  
571  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
572  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
573    
 # type: Content of the debianpolicymanual entity  
574  #. type: Content of the debianpolicymanual entity  #. type: Content of the debianpolicymanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:136  
575  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
576  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
577    
 # type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  
578  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:137  
579  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
580  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
581    
 # type: Content of the debianreference entity  
582  #. type: Content of the debianreference entity  #. type: Content of the debianreference entity
583  #: debian-reference.en.xmlt:139  msgid ""
584  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
585  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
586    msgstr ""
587    "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
588    "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
589    
 # type: Content of the debianreferenceversionc entity  
590  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:140  
591  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
592  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
593    
 # type: Content of the debiansecurityfaq entity  
594  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:141  
595  msgid "http://www.debian.org/security/faq"  msgid "http://www.debian.org/security/faq"
596  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"
597    
 # type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  
598  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:142 debian-reference.en.xmlt:143  
599  msgid "http://www.debian.org/social_contract"  msgid "http://www.debian.org/social_contract"
600  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"
601    
602  # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  #. type: Content of the several entity
603  #. type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  msgid ""
604  #: debian-reference.en.xmlt:144  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
605  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "html"
606  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  msgstr ""
607    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
608    "html"
609    
 # type: Content of the debiantutorial entity  
610  #. type: Content of the debiantutorial entity  #. type: Content of the debiantutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:145  
611  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
612  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
613    
 # type: Content of the volatileupdates entity  
 #. type: Content of the volatileupdates entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:146 debian-reference.en.xmlt:660  
 #: debian-reference.en.xmlt:730  
 msgid "http://www.debian.org/volatile/"  
 msgstr "http://www.debian.org/volatile/"  
   
 # type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  
614  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity
 #: debian-reference.en.xmlt:147  
615  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
616  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
617    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
618  #. type: Content of the debianwikiqemu entity  #. type: Content of the debianwikiqemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:148  
619  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"
620  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"
621    
 # type: Content of the debtags entity  
622  #. type: Content of the debtags entity  #. type: Content of the debtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:149  
623  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"
624  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"
625    
626  # ----------------- translated  # ----------------- translated
627  #. type: Content of the debugger entity  #. type: Content of the debugger entity
 #: debian-reference.en.xmlt:150  
628  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"
629  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"
630    
 # type: Content of the dejavu entity  
631  #. type: Content of the dejavu entity  #. type: Content of the dejavu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:151  
632  msgid "http://dejavu-fonts.org"  msgid "http://dejavu-fonts.org"
633  msgstr "http://dejavu-fonts.org"  msgstr "http://dejavu-fonts.org"
634    
 # type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
635  #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity
 #: debian-reference.en.xmlt:152  
636  msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"
637  msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"
638    
639  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
640  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:153  
641  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
642  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
643    
644  # ----------------- translated  # ----------------- translated
645  #. type: Content of the desktopenvironment entity  #. type: Content of the desktopenvironment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:154  
646  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"
647  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"
648    
649  # ----------------- translated  # ----------------- translated
650  #. type: Content of the devicefiles entity  #. type: Content of the devicefiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:155  
651  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"
652  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"
653    
654  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
655  #. type: Content of the devicemapper entity  #. type: Content of the devicemapper entity
 #: debian-reference.en.xmlt:156  
656  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
657  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
658    
659  # ----------------- translated  # ----------------- translated
660  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:157 debian-reference.en.xmlt:173  
661  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
662  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"
663    
664  # ----------------- translated  # ----------------- translated
665  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:158  
666  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
667  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
668    
669  # ----------------- translated  # ----------------- translated
670  #. type: Content of the directories entity  #. type: Content of the directories entity
 #: debian-reference.en.xmlt:159  
671  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"
672  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9pertoire_(informatique)"  msgstr ""
673    "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9pertoire_(informatique)"
674    
675  # ----------------- translated  # ----------------- translated
676  #. type: Content of the diskpartitioning entity  #. type: Content of the diskpartitioning entity
 #: debian-reference.en.xmlt:160 debian-reference.en.xmlt:161  
677  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"
678  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"
679    
680  # ----------------- translated  # ----------------- translated
681  #. type: Content of the divx entity  #. type: Content of the divx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:162  
682  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"
683  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"
684    
685  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
686  #. type: Content of the dmcrypto entity  #. type: Content of the dmcrypto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:163 debian-reference.en.xmlt:164  
687  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
688  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
689    
690  # ----------------- translated  # ----------------- translated
691  #. type: Content of the dmg entity  #. type: Content of the dmg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:165  
692  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
693  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
694    
695  # ----------------- translated  # ----------------- translated
696  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:166 debian-reference.en.xmlt:326  
697  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
698  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
699    
700  # ----------------- translated  # ----------------- translated
701  #. type: Content of the docbook entity  #. type: Content of the docbook entity
 #: debian-reference.en.xmlt:167  
702  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"
703  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"
704    
705  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
706  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity
707  #: debian-reference.en.xmlt:168  msgid ""
708  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
709  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
710    msgstr ""
711    "http://en.wikipedia.org/wiki/"
712    "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
713    
714  # ----------------- translated  # ----------------- translated
715  #. type: Content of the dosbox entity  #. type: Content of the dosbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:169  
716  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
717  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
718    
719  #. type: Content of the dosemu entity  #. type: Content of the dosemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:170  
720  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
721  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
722    
 # type: Content of the dsabfhbb entity  
723  #. type: Content of the dsabfhbb entity  #. type: Content of the dsabfhbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:171  
724  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
725  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
726    
727  # type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity  #. type: Content of the dsfg entity
 #. type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:172 debian-reference.en.xmlt:655  
728  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
729  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
730    
731  # ----------------- translated  # ----------------- translated
732    #. type: Content of the dynamicdns entity
733    #, fuzzy
734    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
735    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
736    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
737    
738    # ----------------- translated
739  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:174  
740  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
741  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
742    
 # type: Content of the ecryptfs entity  
743  #. type: Content of the ecryptfs entity  #. type: Content of the ecryptfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:175  
744  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
745  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
746    
747  # ----------------- translated  # ----------------- translated
748  #. type: Content of the elinks entity  #. type: Content of the elinks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:176  
749  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"
750  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"
751    
 # type: Content of the elsewhereontheweb entity  
752  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:177  
753  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
754  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
755    
756  # ----------------- translated  # ----------------- translated
757  #. type: Content of the emacs entity  #. type: Content of the emacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:178  
758  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
759  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
760    
761  # ----------------- translated  # ----------------- translated
762  #. type: Content of the emulation entity  #. type: Content of the emulation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:179  
763  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"
764  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"
765    
766  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
767  #. type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity  #. type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:180  
768  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"
769  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"
770    
771  # ----------------- translated  # ----------------- translated
772  #. type: Content of the enlightenment entity  #. type: Content of the enlightenment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:181  
773  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
774  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
775    
776  # ----------------- translated  # ----------------- translated
777  #. type: Content of the environmentvariables entity  #. type: Content of the environmentvariables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:182  
778  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"
779  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"
780    
781  # ----------------- translated  # ----------------- translated
782  #. type: Content of the epiphany entity  #. type: Content of the epiphany entity
 #: debian-reference.en.xmlt:183  
783  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"
784  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"
785    
 # type: Content of the epwing entity  
786  #. type: Content of the epwing entity  #. type: Content of the epwing entity
 #: debian-reference.en.xmlt:184  
787  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
788  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
789    
 # type: Content of the essentialpackages entity  
790  #. type: Content of the essentialpackages entity  #. type: Content of the essentialpackages entity
 #: debian-reference.en.xmlt:185  
791  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
792  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
793    
794  # ----------------- translated  # ----------------- translated
795  #. type: Content of the eucjp entity  #. type: Content of the eucjp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:186 debian-reference.en.xmlt:187  
796  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
797  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
798    
799  # ----------------- translated  # ----------------- translated
800  #. type: Content of the euckr entity  #. type: Content of the euckr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:188  
801  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"
802  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
803    
 # type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  
804  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity
 #: debian-reference.en.xmlt:189  
805  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
806  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
807    
808  # ----------------- translated  # ----------------- translated
809  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:190  
810  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
811  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
812    
813  # ----------------- translated  # ----------------- translated
814  #. type: Content of the exim entity  #. type: Content of the exim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:191  
815  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"
816  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"
817    
818  # ----------------- translated  # ----------------- translated
819  #. type: Content of the expresscard entity  #. type: Content of the expresscard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:192  
820  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
821  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
822    
823  # ----------------- translated  # ----------------- translated
824  #. type: Content of the extc entity  #. type: Content of the extc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:193 debian-reference.en.xmlt:195  
825  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"
826  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"
827    
828  # ----------------- translated  # ----------------- translated
829  #. type: Content of the extd entity  #. type: Content of the extd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:194 debian-reference.en.xmlt:196  
 #: debian-reference.en.xmlt:197  
830  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"
831  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"
832    
833  # ----------------- translated  # ----------------- translated
834  #. type: Content of the exte entity  #. type: Content of the exte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:198  
835  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"
836  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"
837    
838  # ----------------- translated  # ----------------- translated
839  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity
840  #: debian-reference.en.xmlt:199  msgid ""
841  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
842  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  msgstr ""
843    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
844    
845  # ----------------- translated  # ----------------- translated
846  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:200  
847  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
848  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
849    
850  # ----------------- translated  # ----------------- translated
851  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:201  
852  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
853  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"  msgstr ""
854    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"
855    
856  # ----------------- translated  # ----------------- translated
857  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:202  
858  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
859  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"
860    
861  # ----------------- translated  # ----------------- translated
862  #. type: Content of the fairuse entity  #. type: Content of the fairuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:203  
863  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
864  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
865    
866  # ----------------- translated  # ----------------- translated
867  #. type: Content of the vfatfilesystem entity  #. type: Content of the vfatfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:204 debian-reference.en.xmlt:205  
 #: debian-reference.en.xmlt:206 debian-reference.en.xmlt:207  
 #: debian-reference.en.xmlt:448 debian-reference.en.xmlt:720  
868  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
869  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
870    
871  # ----------------- translated  # ----------------- translated
872  #. type: Content of the faviconico entity  #. type: Content of the faviconico entity
 #: debian-reference.en.xmlt:208  
873  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"
874  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"
875    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
876  #. type: Content of the fedra entity  #. type: Content of the fedra entity
 #: debian-reference.en.xmlt:209  
877  msgid "http://fedoraproject.org/"  msgid "http://fedoraproject.org/"
878  msgstr "http://fedoraproject.org/"  msgstr "http://fedoraproject.org/"
879    
880  # ----------------- translated  # ----------------- translated
881  #. type: Content of the filelocking entity  #. type: Content of the filelocking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:210  
882  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
883  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
884    
885  # ----------------- translated  # ----------------- translated
886  #. type: Content of the files entity  #. type: Content of the files entity
 #: debian-reference.en.xmlt:211  
887  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"
888  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"
889    
890  # ----------------- translated  # ----------------- translated
891  #. type: Content of the filesystem entity  #. type: Content of the filesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:212  
892  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"
893  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"
894    
895  # ----------------- translated  # ----------------- translated
896  #. type: Content of the filesystempermissions entity  #. type: Content of the filesystempermissions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:213  
897  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"
898  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"
899    
 # type: Content of the filesystemshowto entity  
900  #. type: Content of the filesystemshowto entity  #. type: Content of the filesystemshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:214  
901  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
902  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
903    
904  # ----------------- translated  # ----------------- translated
905  #. type: Content of the flash entity  #. type: Content of the flash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:215  
906  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
907  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
908    
909  # ----------------- translated  # ----------------- translated
910  #. type: Content of the flex entity  #. type: Content of the flex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:216  
911  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
912  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"
913    
914  # ----------------- translated  # ----------------- translated
915  #. type: Content of the fluxbox entity  #. type: Content of the fluxbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:217  
916  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
917  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
918    
919  # ----------------- translated  # ----------------- translated
920  #. type: Content of the fontconfig entity  #. type: Content of the fontconfig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:218 debian-reference.en.xmlt:219  
921  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
922  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
923    
924  # ----------------- translated  # ----------------- translated
925  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:220 debian-reference.en.xmlt:224  
926  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"
927  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"
928    
929  # ----------------- translated  # ----------------- translated
930  #. type: Content of the freebsd entity  #. type: Content of the freebsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:221  
931  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
932  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
933    
934  # ----------------- translated  # ----------------- translated
935  #. type: Content of the freedesktoporg entity  #. type: Content of the freedesktoporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:222  
936  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
937  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
938    
 # type: Content of the freedos entity  
939  #. type: Content of the freedos entity  #. type: Content of the freedos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:223  
940  msgid "http://www.freedos.org/"  msgid "http://www.freedos.org/"
941  msgstr "http://www.freedos.org/"  msgstr "http://www.freedos.org/"
942    
 # type: Content of the freetype entity  
943  #. type: Content of the freetype entity  #. type: Content of the freetype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:225  
944  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
945  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
946    
947  # ----------------- translated  # ----------------- translated
948  #. type: Content of the ftp entity  #. type: Content of the ftp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:226  
949  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
950  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
951    
952  # ----------------- translated  # ----------------- translated
953  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity
 #: debian-reference.en.xmlt:227  
954  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"
955  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"
956    
957  # ----------------- translated  # ----------------- translated
958  #. type: Content of the fuse entity  #. type: Content of the fuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:228  
959  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
960  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
961    
962  # ----------------- translated  # ----------------- translated
963  #. type: Content of the galeon entity  #. type: Content of the galeon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:229  
964  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"
965  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Galeon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Galeon"
966    
967  # ----------------- translated  # ----------------- translated
968  #. type: Content of the gbbiada entity  #. type: Content of the gbbiada entity
 #: debian-reference.en.xmlt:230  
969  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"
970  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"
971    
972  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
973  #. type: Content of the gbcdbc entity  #. type: Content of the gbcdbc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:231  
974  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
975  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
976    
977  # ----------------- translated  # ----------------- translated
978  #. type: Content of the gbk entity  #. type: Content of the gbk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:232  
979  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"
980  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"  msgstr ""
981    "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"
982    
 # type: Content of the getmaildocumentation entity  
983  #. type: Content of the getmaildocumentation entity  #. type: Content of the getmaildocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:233  
984  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
985  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
986    
987  # ----------------- translated  # ----------------- translated
988  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity
 #: debian-reference.en.xmlt:234 debian-reference.en.xmlt:666  
989  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
990  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
991    
 # type: Content of the gitforcvsusers entity  
992  #. type: Content of the gitforcvsusers entity  #. type: Content of the gitforcvsusers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:235  
993  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
994  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
995    
 # type: Content of the gitforgnomedevelopers entity  
 #. type: Content of the gitforgnomedevelopers entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:236  
 msgid "http://live.gnome.org/GitForGnomeDevelopers"  
 msgstr "http://live.gnome.org/GitForGnomeDevelopers"  
   
996  # ----------------- translated  # ----------------- translated
997  #. type: Content of the git entity  #. type: Content of the git entity
 #: debian-reference.en.xmlt:237  
998  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"
999  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"
1000    
 # type: Content of the gitmagic entity  
1001  #. type: Content of the gitmagic entity  #. type: Content of the gitmagic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:238  
1002  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1003  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1004    
 # type: Content of the gitsvncrashcourse entity  
1005  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:239  
1006  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"
1007  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"
1008    
 # type: Content of the gitusersmanual entity  
1009  #. type: Content of the gitusersmanual entity  #. type: Content of the gitusersmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:240  
1010  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1011  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1012    
1013  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1014  #. type: Content of the glyphs entity  #. type: Content of the glyphs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:241  
1015  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"
1016  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"
1017    
1018  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1019  #. type: Content of the gnome entity  #. type: Content of the gnome entity
 #: debian-reference.en.xmlt:242  
1020  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1021  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1022    
1023  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1024  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:243  
1025  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"
1026  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"
1027    
1028  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1029  #. type: Content of the gnuarch entity  #. type: Content of the gnuarch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:244  
1030  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"
1031  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"
1032    
 # type: Content of the gnufreefont entity  
1033  #. type: Content of the gnufreefont entity  #. type: Content of the gnufreefont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:245  
1034  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1035  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1036    
1037  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1038  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:246  
1039  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1040  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1041    
1042  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1043  #. type: Content of the gnu entity  #. type: Content of the gnu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:247  
1044  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
1045  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"
1046    
1047  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1048  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity
 #: debian-reference.en.xmlt:248  
1049  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"
1050  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"
1051    
1052  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1053  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:249 debian-reference.en.xmlt:250  
1054  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1055  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1056    
1057  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1058  #. type: Content of the gnutexmacs entity  #. type: Content of the gnutexmacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:251  
1059  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1060  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1061    
 # type: Content of the gnuunifont entity  
1062  #. type: Content of the gnuunifont entity  #. type: Content of the gnuunifont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:252  
1063  msgid "http://Unifoundry.com"  msgid "http://Unifoundry.com"
1064  msgstr "http://Unifoundry.com"  msgstr "http://Unifoundry.com"
1065    
1066  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1067  #. type: Content of the strongpassword entity  #. type: Content of the strongpassword entity
 #: debian-reference.en.xmlt:253 debian-reference.en.xmlt:627  
1068  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1069  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1070    
 # type: Content of the google entity  
1071  #. type: Content of the google entity  #. type: Content of the google entity
 #: debian-reference.en.xmlt:254  
1072  msgid "http://www.google.com"  msgid "http://www.google.com"
1073  msgstr "http://www.google.com"  msgstr "http://www.google.com"
1074    
1075  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1076  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:255 debian-reference.en.xmlt:262  
1077  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1078  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1079    
1080  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1081  #. type: Content of the gui entity  #. type: Content of the gui entity
 #: debian-reference.en.xmlt:256 debian-reference.en.xmlt:263  
1082  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"
1083  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"
1084    
1085  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1086  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity
 #: debian-reference.en.xmlt:257  
1087  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1088  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1089    
 # type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  
1090  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:258  
1091  msgid "http://bugs.debian.org/511121"  msgid "http://bugs.debian.org/511121"
1092  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"
1093    
1094  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1095  #. type: Content of the grublegacy entity  #. type: Content of the grublegacy entity
 #: debian-reference.en.xmlt:259 debian-reference.en.xmlt:260  
1096  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"
1097  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"
1098    
1099  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1100  #. type: Content of the gstreamer entity  #. type: Content of the gstreamer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:261  
1101  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1102  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1103    
1104  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1105  #. type: Content of the hal entity  #. type: Content of the hal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:264  
1106  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1107  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1108    
1109  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1110  #. type: Content of the hanunification entity  #. type: Content of the hanunification entity
 #: debian-reference.en.xmlt:265  
1111  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"
1112  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"
1113    
 # type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  
1114  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity
 #: debian-reference.en.xmlt:266  
1115  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1116  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1117    
1118  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1119  #. type: Content of the hardlink entity  #. type: Content of the hardlink entity
 #: debian-reference.en.xmlt:267  
1120  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"
1121  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"
1122    
1123  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:268  
1124  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1125  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1126    
1127  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1128  #. type: Content of the hell entity  #. type: Content of the hell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:269  
1129  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1130  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1131    
1132  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1133  #. type: Content of the helvetica entity  #. type: Content of the helvetica entity
 #: debian-reference.en.xmlt:270  
1134  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1135  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1136    
1137  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1138  #. type: Content of the hexadecimal entity  #. type: Content of the hexadecimal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:271  
1139  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"
1140  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;C3&percnt;A9cimal"  msgstr ""
1141    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;"
1142    "C3&percnt;A9cimal"
1143    
1144  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1145  #. type: Content of the hfs entity  #. type: Content of the hfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:272  
1146  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1147  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1148    
1149  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1150  #. type: Content of the hfsplus entity  #. type: Content of the hfsplus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:273  
1151  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1152  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"
1153    
1154  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1155  #. type: Content of the hig entity  #. type: Content of the hig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:274  
1156  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1157  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"
1158    
1159  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1160  #. type: Content of the hostname entity  #. type: Content of the hostname entity
 #: debian-reference.en.xmlt:275  
1161  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1162  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1163    
1164  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1165  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:276  
1166  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1167  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1168    
1169  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1170  #. type: Content of the html entity  #. type: Content of the html entity
 #: debian-reference.en.xmlt:277  
1171  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"
1172  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"
1173    
1174  # type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity
1175  #. type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1176  #: debian-reference.en.xmlt:278  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"
 msgid "http://backports.org/debian/"  
 msgstr "http://backports.org/debian/"  
1177    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
1178  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:279 debian-reference.en.xmlt:653  
1179  msgid "http://bugs.debian.org/"  msgid "http://bugs.debian.org/"
1180  msgstr "http://bugs.debian.org/"  msgstr "http://bugs.debian.org/"
1181    
1182  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1183  #. type: Content of the httpcookies entity  #. type: Content of the httpcookies entity
 #: debian-reference.en.xmlt:280  
1184  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1185  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"
1186    
 # type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  
1187  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:281  
1188  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1189  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1190    
1191  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1192  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:282  
1193  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1194  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1195    
1196  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1197  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:283  
1198  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1199  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgstr ""
1200    "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1201    
 # type: Content of the thedebianarchive entity  
1202  #. type: Content of the thedebianarchive entity  #. type: Content of the thedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:284 debian-reference.en.xmlt:652  
1203  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1204  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/"
1205    
1206  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1207  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:285 debian-reference.en.xmlt:310  
1208  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1209  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1210    
 # type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  
1211  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:286  
1212  msgid "http://linuxwireless.org"  msgid "http://linuxwireless.org"
1213  msgstr "http://linuxwireless.org"  msgstr "http://linuxwireless.org"
1214    
 # type: Content of the httplocalhostgdb entity  
1215  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:287  
1216  msgid "http://localhost:631/"  msgid "http://localhost:631/"
1217  msgstr "http://localhost:631/"  msgstr "http://localhost:631/"
1218    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
1219  #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:288  
1220  msgid "http://madwifi-project.org"  msgid "http://madwifi-project.org"
1221  msgstr "http://madwifi-project.org"  msgstr "http://madwifi-project.org"
1222    
 # type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
1223  #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:289  
1224  msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1225  msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1226    
 # type: Content of the httppackagesdebianorg entity  
1227  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:290  
1228  msgid "http://packages.debian.org/"  msgid "http://packages.debian.org/"
1229  msgstr "http://packages.debian.org/"  msgstr "http://packages.debian.org/"
1230    
 # type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  
1231  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:291  
1232  msgid "http://security.debian.org/"  msgid "http://security.debian.org/"
1233  msgstr "http://security.debian.org/"  msgstr "http://security.debian.org/"
1234    
1235  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1236  #. type: Content of the https entity  #. type: Content of the https entity
 #: debian-reference.en.xmlt:292  
1237  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"
1238  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"
1239    
 # type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  
1240  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:293  
1241  msgid "http://snapshot.debian.net/"  msgid "http://snapshot.debian.net/"
1242  msgstr "http://snapshot.debian.net/"  msgstr "http://snapshot.debian.net/"
1243    
 # type: Content of the httptldporg entity  
1244  #. type: Content of the httptldporg entity  #. type: Content of the httptldporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:294  
1245  msgid "http://tldp.org/"  msgid "http://tldp.org/"
1246  msgstr "http://tldp.org/"  msgstr "http://tldp.org/"
1247    
 # type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  
1248  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:295  
1249  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1250  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1251    
 # type: Content of the httpunifontorg entity  
1252  #. type: Content of the httpunifontorg entity  #. type: Content of the httpunifontorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:296  
1253  msgid "http://unifont.org/"  msgid "http://unifont.org/"
1254  msgstr "http://unifont.org/"  msgstr "http://unifont.org/"
1255    
 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
 #. type: Content of the httpvolatiledebirgdebianvolatile entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:297  
 msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
 msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
   
1256  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1257  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:298  
1258  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1259  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1260    
 # type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  
1261  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:299  
1262  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"
1263  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"
1264    
1265  # type: Content of the httpwikidebianorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorgddns entity
1266    #, fuzzy
1267    #| msgid "http://wiki.debian.org/"
1268    msgid "http://wiki.debian.org/DDNS"
1269    msgstr "http://wiki.debian.org/"
1270    
1271  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:300  
1272  msgid "http://wiki.debian.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/"
1273  msgstr "http://wiki.debian.org/"  msgstr "http://wiki.debian.org/"
1274    
 # type: Content of the httpwikipediaorg entity  
 #. type: Content of the httpwikipediaorg entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:301  
 msgid "http://wikipedia.org/"  
 msgstr "http://wikipedia.org/"  
   
 # type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  
1275  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity
 #: debian-reference.en.xmlt:302  
1276  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1277  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1278    
 # type: Content of the httpwwwcygwincom entity  
1279  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:303  
1280  msgid "http://www.cygwin.com/"  msgid "http://www.cygwin.com/"
1281  msgstr "http://www.cygwin.com/"  msgstr "http://www.cygwin.com/"
1282    
 # type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  
1283  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:305  
1284  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1285  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1286    
 # type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  
1287  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:306  
1288  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1289  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1290    
 # type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  
1291  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:307  
1292  msgid "http://www.macssh.com/"  msgid "http://www.macssh.com/"
1293  msgstr "http://www.macssh.com/"  msgstr "http://www.macssh.com/"
1294    
 # type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  
1295  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:308  
1296  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"
1297  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"
1298    
 # type: Content of the httpwwwunixorg entity  
1299  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:309  
1300  msgid "http://www.unix.org/"  msgid "http://www.unix.org/"
1301  msgstr "http://www.unix.org/"  msgstr "http://www.unix.org/"
1302    
1303    #. type: Content of the httpwwwwikipediaorg entity
1304    msgid "http://www.wikipedia.org/"
1305    msgstr "http://www.wikipedia.org/"
1306    
1307  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1308  #. type: Content of the hzip entity  #. type: Content of the hzip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:311  
1309  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1310  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1311    
1312  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1313  #. type: Content of the ieeeiacbb entity  #. type: Content of the ieeeiacbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:312 debian-reference.en.xmlt:315  
1314  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1315  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1316    
1317  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1318  #. type: Content of the ibmmainframe entity  #. type: Content of the ibmmainframe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:313  
1319  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1320  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"
1321    
1322    # ################# no-translaton
1323    #. type: Content of the ibus entity
1324    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1325    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1326    
1327  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1328  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity
 #: debian-reference.en.xmlt:314  
1329  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"
1330  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"
1331    
1332  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1333  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:316 debian-reference.en.xmlt:327  
1334  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1335  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1336    
 # type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  
1337  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:317  
1338  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1339  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1340    
 # type: Content of the incoming entity  
1341  #. type: Content of the incoming entity  #. type: Content of the incoming entity
 #: debian-reference.en.xmlt:318  
1342  msgid "http://incoming.debian.org/"  msgid "http://incoming.debian.org/"
1343  msgstr "http://incoming.debian.org/"  msgstr "http://incoming.debian.org/"
1344    
1345  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1346  #. type: Content of the infozip entity  #. type: Content of the infozip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:319  
1347  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1348  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1349    
1350  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1351  #. type: Content of the initrdinitramfs entity  #. type: Content of the initrdinitramfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:320 debian-reference.en.xmlt:321  
1352  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1353  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1354    
1355  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1356  #. type: Content of the inode entity  #. type: Content of the inode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:322  
1357  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"
1358  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"
1359    
1360  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1361  #. type: Content of the inputmethods entity  #. type: Content of the inputmethods entity
 #: debian-reference.en.xmlt:323 debian-reference.en.xmlt:324  
1362  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"
1363  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"  msgstr ""
1364    "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;"
1365    "A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"
1366    
 # type: Content of the installdebian entity  
1367  #. type: Content of the installdebian entity  #. type: Content of the installdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:325  
1368  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1369  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1370    
1371    #. type: Content of the integratingmswinetworkswithsamba entity
1372    #, fuzzy
1373    #| msgid "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
1374    msgid ""
1375    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1376    "networks.html"
1377    msgstr "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
1378    
1379  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1380  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:328  
1381  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1382  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"
1383    
 # type: Content of the introductiontoibin entity  
1384  #. type: Content of the introductiontoibin entity  #. type: Content of the introductiontoibin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:329  
1385  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1386  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1387    
1388  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1389  #. type: Content of the ipaddress entity  #. type: Content of the ipaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:330  
1390  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
1391  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
1392    
1393  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1394  #. type: Content of the ip entity  #. type: Content of the ip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:331  
1395  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1396  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1397    
 # type: Content of the linuxiproutec entity  
1398  #. type: Content of the linuxiproutec entity  #. type: Content of the linuxiproutec entity
 #: debian-reference.en.xmlt:332 debian-reference.en.xmlt:386  
1399  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1400  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1401    
 # type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  
1402  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:333  
1403  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1404  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1405    
1406  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1407  #. type: Content of the ipvenetwork entity  #. type: Content of the ipvenetwork entity
 #: debian-reference.en.xmlt:334  
1408  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1409  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1410    
1411  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1412  #. type: Content of the irix entity  #. type: Content of the irix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:335  
1413  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1414  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"
1415    
1416  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1417  #. type: Content of the isc entity  #. type: Content of the isc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:336  
1418  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1419  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1420    
 # type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  
1421  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:337  
1422  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1423  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1424    
1425  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1426  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:338 debian-reference.en.xmlt:341  
1427  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1428  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"
1429    
1430  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1431  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:339  
1432  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1433  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1434    
1435  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1436  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity
 #: debian-reference.en.xmlt:340  
1437  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1438  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1439    
1440  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1441  #. type: Content of the isoigab entity  #. type: Content of the isoigab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:342  
1442  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1443  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1444    
1445  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1446  #. type: Content of the isoiifjbf entity  #. type: Content of the isoiifjbf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:343  
1447  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1448  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"
1449    
1450  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1451  #. type: Content of the isoiifjb entity  #. type: Content of the isoiifjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:344  
1452  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1453  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"
1454    
1455  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1456  #. type: Content of the isoiifjc entity  #. type: Content of the isoiifjc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:345  
1457  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1458  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1459    
1460  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1461  #. type: Content of the isoiifj entity  #. type: Content of the isoiifj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:346  
1462  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1463  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"
1464    
1465  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1466  #. type: Content of the isojgga entity  #. type: Content of the isojgga entity
 #: debian-reference.en.xmlt:347  
1467  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1468  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1469    
1470  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1471  #. type: Content of the syslinux entity  #. type: Content of the syslinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:348 debian-reference.en.xmlt:349  
 #: debian-reference.en.xmlt:635  
1472  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1473  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"
1474    
1475  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1476  #. type: Content of the isp entity  #. type: Content of the isp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:350  
1477  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"
1478  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"  msgstr ""
1479    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;"
1480    "A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"
1481    
1482  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1483  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity
 #: debian-reference.en.xmlt:351  
1484  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1485  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1486    
1487  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1488  #. type: Content of the java entity  #. type: Content of the java entity
 #: debian-reference.en.xmlt:352  
1489  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"
1490  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"
1491    
1492  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1493  #. type: Content of the javascript entity  #. type: Content of the javascript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:353  
1494  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1495  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1496    
1497  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1498  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity
 #: debian-reference.en.xmlt:354  
1499  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"
1500  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"
1501    
1502  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1503  #. type: Content of the jfs entity  #. type: Content of the jfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:355  
1504  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"
1505  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"
1506    
1507  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1508  #. type: Content of the jisxacbd entity  #. type: Content of the jisxacbd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:356  
1509  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1510  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1511    
 # type: Content of the jisxeaib entity  
1512  #. type: Content of the jisxeaib entity  #. type: Content of the jisxeaib entity
 #: debian-reference.en.xmlt:357  
1513  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1514  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1515    
1516  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1517  #. type: Content of the journalingfilesystem entity  #. type: Content of the journalingfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:358  
1518  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"
1519  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"  msgstr ""
1520    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"
1521    
1522  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1523  #. type: Content of the jpeg entity  #. type: Content of the jpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:359  
1524  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1525  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"
1526    
1527  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1528  #. type: Content of the karmic entity  #. type: Content of the karmic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:360  
1529  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"
1530  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"
1531    
1532  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1533  #. type: Content of the kde entity  #. type: Content of the kde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:361  
1534  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"
1535  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"
1536    
1537  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1538  #. type: Content of the kibibyte entity  #. type: Content of the kibibyte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:362  
1539  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1540  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1541    
1542  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1543  #. type: Content of the koiir entity  #. type: Content of the koiir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:363  
1544  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1545  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1546    
1547  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1548  #. type: Content of the konqueror entity  #. type: Content of the konqueror entity
 #: debian-reference.en.xmlt:364  
1549  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1550  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1551    
1552  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1553  #. type: Content of the kornshell entity  #. type: Content of the kornshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:365  
1554  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1555  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1556    
1557  #. type: Content of the kvm entity  #. type: Content of the kvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:366  
1558  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1559  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1560    
1561  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1562  #. type: Content of the lalrparser entity  #. type: Content of the lalrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:367  
1563  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"
1564  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"
1565    
1566  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1567  #. type: Content of the localareanetworkslans entity  #. type: Content of the localareanetworkslans entity
 #: debian-reference.en.xmlt:368 debian-reference.en.xmlt:397  
1568  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"
1569  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"
1570    
1571  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1572  #. type: Content of the latex entity  #. type: Content of the latex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:369  
1573  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1574  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1575    
1576  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1577  #. type: Content of the lba entity  #. type: Content of the lba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:370  
1578  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1579  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1580    
1581  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1582  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:371 debian-reference.en.xmlt:377  
1583  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1584  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1585    
1586  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1587  #. type: Content of the lex entity  #. type: Content of the lex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:372  
1588  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1589  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1590    
1591  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1592  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:373  
1593  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"
1594  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"
1595    
1596  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1597  #. type: Content of the liberationfontsproject entity  #. type: Content of the liberationfontsproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:374  
1598  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1599  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1600    
1601  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1602  #. type: Content of the library entity  #. type: Content of the library entity
 #: debian-reference.en.xmlt:375  
1603  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"
1604  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"  msgstr ""
1605    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"
1606    
1607  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1608  #. type: Content of the libvirt entity  #. type: Content of the libvirt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:376  
1609  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1610  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1611    
1612  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1613  #. type: Content of the lilo entity  #. type: Content of the lilo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:378  
1614  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"
1615  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"
1616    
1617  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1618  #. type: Content of the links entity  #. type: Content of the links entity
 #: debian-reference.en.xmlt:380  
1619  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"
1620  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"
1621    
1622  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1623  #. type: Content of the lint entity  #. type: Content of the lint entity
 #: debian-reference.en.xmlt:381  
1624  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1625  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1626    
 # type: Content of the linuxcenathowto entity  
1627  #. type: Content of the linuxcenathowto entity  #. type: Content of the linuxcenathowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:382  
1628  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1629  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1630    
 # type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  
1631  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity
1632  #: debian-reference.en.xmlt:383  msgid ""
1633  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1634  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  msgstr ""
1635    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1636    
 # type: Content of the cssc entity  
1637  #. type: Content of the linuxcontainers entity  #. type: Content of the linuxcontainers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:384  
1638  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"
1639  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"
1640    
1641  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1642  #. type: Content of the linux entity  #. type: Content of the linux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:385  
1643  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"
1644  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"
1645    
 # type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
1646  #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity
 #: debian-reference.en.xmlt:387  
1647  msgid "http://www.kernel.org/"  msgid "http://www.kernel.org/"
1648  msgstr "http://www.kernel.org/"  msgstr "http://www.kernel.org/"
1649    
1650  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1651  #. type: Content of the linuxkernel entity  #. type: Content of the linuxkernel entity
 #: debian-reference.en.xmlt:388  
1652  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"
1653  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"
1654    
 # type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  
1655  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:389  
1656  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1657  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1658    
 # type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  
1659  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity
1660  #: debian-reference.en.xmlt:390  msgid ""
1661  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1662  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  msgstr ""
1663    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1664    
 # type: Content of the linuxnfshowto entity  
1665  #. type: Content of the linuxnfshowto entity  #. type: Content of the linuxnfshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:391  
1666  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1667  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1668    
1669  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1670    #. type: Content of the linuxstandardbase entity
1671    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1672    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1673    
1674    # ----------------- translated
1675  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:392  
1676  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1677  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1678    
 # type: Content of the linuxusersguide entity  
1679  #. type: Content of the linuxusersguide entity  #. type: Content of the linuxusersguide entity
1680  #: debian-reference.en.xmlt:393  msgid ""
1681  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1682  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "beta-1.pdf.gz"
1683    msgstr ""
1684    "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1685    "beta-1.pdf.gz"
1686    
1687  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1688  #. type: Content of the livecds entity  #. type: Content of the livecds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:394 debian-reference.en.xmlt:395  
1689  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1690  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1691    
1692  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1693  #. type: Content of the loadlin entity  #. type: Content of the loadlin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:396  
1694  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1695  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1696    
1697  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1698  #. type: Content of the locale entity  #. type: Content of the locale entity
 #: debian-reference.en.xmlt:398  
1699  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1700  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;C3&percnt;A9gionaux"  msgstr ""
1701    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;"
1702    "C3&percnt;A9gionaux"
1703    
1704  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1705  #. type: Content of the local entity  #. type: Content of the local entity
 #: debian-reference.en.xmlt:399  
1706  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1707  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1708    
 # type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  
1709  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity
1710  #: debian-reference.en.xmlt:400  msgid ""
1711  msgid "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1712  msgstr "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "guide.html"
1713    msgstr ""
1714    "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1715    "guide.html"
1716    
1717  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1718  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:401  
1719  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"
1720  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"
1721    
1722  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1723  #. type: Content of the loopdevice entity  #. type: Content of the loopdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:402  
1724  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1725  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1726    
1727  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1728  #. type: Content of the lrparser entity  #. type: Content of the lrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:403  
1729  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"
1730  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"
1731    
1732  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1733  #. type: Content of the luks entity  #. type: Content of the luks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:404  
1734  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1735  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1736    
1737  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1738  #. type: Content of the lxde entity  #. type: Content of the lxde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:405  
1739  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1740  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1741    
1742  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1743  #. type: Content of the lynx entity  #. type: Content of the lynx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:406  
1744  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"
1745  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"
1746    
1747  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1748  #. type: Content of the lyx entity  #. type: Content of the lyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:407  
1749  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"
1750  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"
1751    
1752  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1753  #. type: Content of the lzhh entity  #. type: Content of the lzhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:408  
1754  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"
1755  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"
1756    
1757  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1758  #. type: Content of the lzma entity  #. type: Content of the lzma entity
 #: debian-reference.en.xmlt:409  
1759  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"
1760  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"
1761    
1762  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1763  #. type: Content of the lzo entity  #. type: Content of the lzo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:410  
1764  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1765  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1766    
1767  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1768  #. type: Content of the macaddress entity  #. type: Content of the macaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:411  
1769  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"
1770  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"
1771    
 # type: Content of the maciacbbapioflinux entity  
1772  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:412  
1773  msgid "http://linuxwireless.org/"  msgid "http://linuxwireless.org/"
1774  msgstr "http://linuxwireless.org/"  msgstr "http://linuxwireless.org/"
1775    
1776  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1777  #. type: Content of the macro entity  #. type: Content of the macro entity
 #: debian-reference.en.xmlt:413  
1778  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"
1779  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"
1780    
 # type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  
1781  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity
1782  #: debian-reference.en.xmlt:414  msgid ""
1783  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1784  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "transport-agents"
1785    msgstr ""
1786    "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1787    "transport-agents"
1788    
1789    # ----------------- translated
1790    #. type: Content of the qmailstylemaildir entity
1791    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1792    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1793    
 # type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  
1794  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:415  
1795  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1796  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1797    
 # type: Content of the mailheaderanalysis entity  
1798  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:416  
1799  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1800  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1801    
1802  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1803  #. type: Content of the make entity  #. type: Content of the make entity
 #: debian-reference.en.xmlt:417  
1804  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"
1805  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"
1806    
 # type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  
1807  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:418  
1808  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1809  msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1810    
1811  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1812  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:419  
1813  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"
1814  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"  msgstr ""
1815    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;"
1816    "B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"
1817    
 # type: Content of the manpagegitb entity  
1818  #. type: Content of the manpagegitb entity  #. type: Content of the manpagegitb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:420  
1819  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1820  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1821    
 # type: Content of the manyremotemirrorsites entity  
1822  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity
 #: debian-reference.en.xmlt:421  
1823  msgid "http://www.debian.org/mirror/"  msgid "http://www.debian.org/mirror/"
1824  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"
1825    
1826  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1827  #. type: Content of the mbr entity  #. type: Content of the mbr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:422 debian-reference.en.xmlt:427  
1828  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1829  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1830    
1831  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1832  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity
 #: debian-reference.en.xmlt:423  
1833  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"
1834  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"
1835    
1836  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1837  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:424  
1838  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"
1839  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"
1840    
1841  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1842  #. type: Content of the mbox entity  #. type: Content of the mbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:425  
1843  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1844  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1845    
 # type: Content of the mbrbyneilturton entity  
1846  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity
 #: debian-reference.en.xmlt:426  
1847  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1848  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1849    
1850  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1851  #. type: Content of the mdf entity  #. type: Content of the mdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:428  
1852  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"
1853  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"
1854    
1855  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1856  #. type: Content of the mdns entity  #. type: Content of the mdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:429  
1857  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
1858  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
1859    
1860  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1861  #. type: Content of the mercurial entity  #. type: Content of the mercurial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:430  
1862  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"
1863  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"
1864    
 # type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
1865  #. type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  #. type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity
 #: debian-reference.en.xmlt:431  
1866  msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"  msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"
1867  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"
1868    
1869  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1870  #. type: Content of the microsoftwindows entity  #. type: Content of the microsoftwindows entity
 #: debian-reference.en.xmlt:432  
1871  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1872  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1873    
1874  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1875  #. type: Content of the midnightcommandermc entity  #. type: Content of the midnightcommandermc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:433  
1876  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1877  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1878    
1879  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1880  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity
 #: debian-reference.en.xmlt:434 debian-reference.en.xmlt:454  
1881  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"
1882  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"
1883    
1884  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1885  #. type: Content of the minixfilesystem entity  #. type: Content of the minixfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:435  
1886  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1887  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"
1888    
1889  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1890  #. type: Content of the modem entity  #. type: Content of the modem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:436  
1891  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"
1892  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"
1893    
 # type: Content of the modifytheinitscripts entity  
1894  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:437  
1895  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1896  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1897    
1898  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1899  #. type: Content of the mondorescue entity  #. type: Content of the mondorescue entity
 #: debian-reference.en.xmlt:438  
1900  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1901  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1902    
1903  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1904  #. type: Content of the monotone entity  #. type: Content of the monotone entity
 #: debian-reference.en.xmlt:439  
1905  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1906  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"
1907    
1908  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1909  #. type: Content of the mozillafirefox entity  #. type: Content of the mozillafirefox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:440  
1910  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1911  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1912    
1913  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1914  #. type: Content of the mozilla entity  #. type: Content of the mozilla entity
 #: debian-reference.en.xmlt:441  
1915  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1916  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1917    
1918  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1919  #. type: Content of the mozillathunderbird entity  #. type: Content of the mozillathunderbird entity
 #: debian-reference.en.xmlt:442  
1920  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1921  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1922    
1923  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1924  #. type: Content of the mpdmpd entity  #. type: Content of the mpdmpd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:443  
1925  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"
1926  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"
1927    
1928  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1929  #. type: Content of the mpegc entity  #. type: Content of the mpegc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:444  
1930  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1931  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1932    
1933  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1934  #. type: Content of the mpege entity  #. type: Content of the mpege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:445  
1935  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1936  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1937    
1938  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1939  #. type: Content of the mpeg entity  #. type: Content of the mpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:446  
1940  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1941  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1942    
1943  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1944  #. type: Content of the mplayer entity  #. type: Content of the mplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:447  
1945  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1946  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1947    
1948  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1949  #. type: Content of the msdos entity  #. type: Content of the msdos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:449  
1950  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1951  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1952    
1953  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1954  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity
 #: debian-reference.en.xmlt:450 debian-reference.en.xmlt:451  
1955  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"
1956  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"
1957    
1958  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1959  #. type: Content of the mswindowsnt entity  #. type: Content of the mswindowsnt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:452  
1960  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1961  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1962    
1963  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1964  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity
 #: debian-reference.en.xmlt:453  
1965  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"
1966  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"
1967    
1968  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1969  #. type: Content of the multitasking entity  #. type: Content of the multitasking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:455  
1970  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"
1971  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"
1972    
1973  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1974  #. type: Content of the multiuser entity  #. type: Content of the multiuser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:456  
1975  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"
1976  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"
1977    
1978  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1979  #. type: Content of the mutt entity  #. type: Content of the mutt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:457  
1980  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
1981  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
1982    
1983  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1984  #. type: Content of the mysql entity  #. type: Content of the mysql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:458  
1985  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1986  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1987    
1988  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1989  #. type: Content of the nagios entity  #. type: Content of the nagios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:459  
1990  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1991  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1992    
1993  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1994  #. type: Content of the namedpipe entity  #. type: Content of the namedpipe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:460  
1995  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
1996  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"
1997    
1998  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1999    #. type: Content of the netbiosovertcpip entity
2000    #, fuzzy
2001    #| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/TCP/IP"
2002    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2003    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Suite_des_protocoles_Internet"
2004    
2005    # ----------------- translated
2006  #. type: Content of the netfilteriptables entity  #. type: Content of the netfilteriptables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:461 debian-reference.en.xmlt:462  
2007  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2008  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2009    
 # type: Content of the nettools entity  
2010  #. type: Content of the nettools entity  #. type: Content of the nettools entity
 #: debian-reference.en.xmlt:463  
2011  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2012  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2013    
2014  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2015  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:464  
2016  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2017  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2018    
2019  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2020  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity
 #: debian-reference.en.xmlt:465  
2021  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2022  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2023    
2024  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2025  #. type: Content of the networkblockdevice entity  #. type: Content of the networkblockdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:466  
2026  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2027  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2028    
2029  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2030  #. type: Content of the networkfirewall entity  #. type: Content of the networkfirewall entity
 #: debian-reference.en.xmlt:467  
2031  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"
2032  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"
2033    
2034  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2035  #. type: Content of the networkmanagernm entity  #. type: Content of the networkmanagernm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:468 debian-reference.en.xmlt:469  
2036  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2037  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2038    
2039  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2040  #. type: Content of the newbie entity  #. type: Content of the newbie entity
 #: debian-reference.en.xmlt:470  
2041  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2042  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2043    
2044  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2045  #. type: Content of the nfs entity  #. type: Content of the nfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:471  
2046  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"
2047  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"
2048    
2049  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2050  #. type: Content of the nirvana entity  #. type: Content of the nirvana entity
 #: debian-reference.en.xmlt:472  
2051  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"
2052  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"
2053    
2054  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2055  #. type: Content of the nis entity  #. type: Content of the nis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:473  
2056  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2057  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2058    
2059  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2060  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:474  
2061  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2062  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2063    
2064  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2065  #. type: Content of the nmap entity  #. type: Content of the nmap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:475  
2066  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2067  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2068    
2069  #. type: Content of the normaldebianarchives entity  #. type: Content of the normaldebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:476  
2070  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2071  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/dists/"
2072    
2073  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2074  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:477  
2075  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2076  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2077    
2078  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2079  #. type: Content of the ntfsdg entity  #. type: Content of the ntfsdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:478  
2080  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2081  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2082    
2083  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2084  #. type: Content of the ntfs entity  #. type: Content of the ntfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:479  
2085  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"
2086  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"
2087    
2088  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2089  #. type: Content of the ntp entity  #. type: Content of the ntp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:480  
2090  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2091  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2092    
 # type: Content of the ntppublicservicesproject entity  
2093  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:481  
2094  msgid "http://www.ntp.org/"  msgid "http://www.ntp.org/"
2095  msgstr "http://www.ntp.org/"  msgstr "http://www.ntp.org/"
2096    
2097  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2098  #. type: Content of the nullterminated entity  #. type: Content of the nullterminated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:482  
2099  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2100  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2101    
2102  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2103  #. type: Content of the ocaml entity  #. type: Content of the ocaml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:483  
2104  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2105  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2106    
2107  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2108  #. type: Content of the ocr entity  #. type: Content of the ocr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:484  
2109  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"
2110  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"
2111    
2112  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2113  #. type: Content of the octal entity  #. type: Content of the octal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:485  
2114  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"
2115  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"
2116    
2117  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2118  #. type: Content of the oggvorbis entity  #. type: Content of the oggvorbis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:486  
2119  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2120  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2121    
2122  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2123  #. type: Content of the openbsd entity  #. type: Content of the openbsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:487  
2124  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2125  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2126    
 # type: Content of the openldapsoftware entity  
2127  #. type: Content of the openldapsoftware entity  #. type: Content of the openldapsoftware entity
 #: debian-reference.en.xmlt:488  
2128  msgid "http://www.openldap.org/"  msgid "http://www.openldap.org/"
2129  msgstr "http://www.openldap.org/"  msgstr "http://www.openldap.org/"
2130    
2131  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2132  #. type: Content of the sunrpc entity  #. type: Content of the sunrpc entity
2133  #: debian-reference.en.xmlt:489 debian-reference.en.xmlt:629  msgid ""
2134  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2135  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  msgstr ""
2136    "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2137    
2138  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2139  #. type: Content of the openofficeorg entity  #. type: Content of the openofficeorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:490  
2140  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2141  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2142    
 # type: Content of the openpgppublickeyserver entity  
2143  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:491  
2144  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2145  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2146    
 # type: Content of the openslp entity  
2147  #. type: Content of the openslp entity  #. type: Content of the openslp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:492  
2148  msgid "http://www.openslp.org/"  msgid "http://www.openslp.org/"
2149  msgstr "http://www.openslp.org/"  msgstr "http://www.openslp.org/"
2150    
2151  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2152  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:493  
2153  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2154  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2155    
 # type: Content of the openssh entity  
2156  #. type: Content of the openssh entity  #. type: Content of the openssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:494  
2157  msgid "http://www.openssh.org/"  msgid "http://www.openssh.org/"
2158  msgstr "http://www.openssh.org/"  msgstr "http://www.openssh.org/"
2159    
2160  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2161  #. type: Content of the opentype entity  #. type: Content of the opentype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:495  
2162  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2163  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2164    
2165  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2166  #. type: Content of the openvms entity  #. type: Content of the openvms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:496  
2167  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2168  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"
2169    
2170  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2171  #. type: Content of the openvz entity  #. type: Content of the openvz entity
 #: debian-reference.en.xmlt:497  
2172  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2173  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2174    
 # type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  
2175  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:498  
2176  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2177  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2178    
 # type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  
2179  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:499  
2180  msgid "http://git-scm.com/documentation"  msgid "http://git-scm.com/documentation"
2181  msgstr "http://git-scm.com/documentation"  msgstr "http://git-scm.com/documentation"
2182    
2183  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2184  #. type: Content of the outlookpstfiles entity  #. type: Content of the outlookpstfiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:500  
2185  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2186  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"
2187    
 # type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  
2188  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity
 #: debian-reference.en.xmlt:501  
2189  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2190  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2191    
2192  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2193  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity
 #: debian-reference.en.xmlt:502 debian-reference.en.xmlt:503  
2194  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2195  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2196    
2197  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2198  #. type: Content of the pap entity  #. type: Content of the pap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:504  
2199  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"
2200  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"
2201    
2202  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2203  #. type: Content of the parallels entity  #. type: Content of the parallels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:505  
2204  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2205  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2206    
2207  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2208  #. type: Content of the passwordcracking entity  #. type: Content of the passwordcracking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:506  
2209  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2210  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"
2211    
2212  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2213  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity
 #: debian-reference.en.xmlt:507  
2214  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2215  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2216    
2217  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2218  #. type: Content of the pccard entity  #. type: Content of the pccard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:508  
2219  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"
2220  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
2221    
2222  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2223  #. type: Content of the pciexpress entity  #. type: Content of the pciexpress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:509  
2224  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2225  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2226    
2227  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2228  #. type: Content of the pci entity  #. type: Content of the pci entity
 #: debian-reference.en.xmlt:510  
2229  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2230  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2231    
2232  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2233  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:511 debian-reference.en.xmlt:521  
2234  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2235  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2236    
2237  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2238  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity
 #: debian-reference.en.xmlt:512  
2239  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2240  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"
2241    
 # type: Content of the perlgolf entity  
2242  #. type: Content of the perlgolf entity  #. type: Content of the perlgolf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:513  
2243  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"
2244  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"
2245    
2246  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2247  #. type: Content of the perl entity  #. type: Content of the perl entity
 #: debian-reference.en.xmlt:514  
2248  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"
2249  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"
2250    
2251  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2252  #. type: Content of the phonon entity  #. type: Content of the phonon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:515  
2253  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2254  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2255    
2256  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2257  #. type: Content of the php entity  #. type: Content of the php entity
 #: debian-reference.en.xmlt:516  
2258  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"
2259  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"
2260    
2261  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2262  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:518  
2263  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2264  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2265    
 # type: Content of the popcon entity  
2266  #. type: Content of the popcon entity  #. type: Content of the popcon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:519  
2267  msgid "http://popcon.debian.org/"  msgid "http://popcon.debian.org/"
2268  msgstr "http://popcon.debian.org/"  msgstr "http://popcon.debian.org/"
2269    
2270  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2271  #. type: Content of the popd entity  #. type: Content of the popd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:520  
2272  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2273  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2274    
2275  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2276  #. type: Content of the posix entity  #. type: Content of the posix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:522  
2277  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2278  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2279    
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
2280  #. type: Content of the postfixdocumentation entity  #. type: Content of the postfixdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:523  
2281  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"
2282  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"
2283    
2284  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2285  #. type: Content of the postfix entity  #. type: Content of the postfix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:524  
2286  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"
2287  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"
2288    
2289  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2290  #. type: Content of the postgresql entity  #. type: Content of the postgresql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:525  
2291  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2292  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2293    
2294  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2295  #. type: Content of the postpoweronselftest entity  #. type: Content of the postpoweronselftest entity
 #: debian-reference.en.xmlt:526  
2296  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"
2297  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"
2298    
2299  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2300  #. type: Content of the ps entity  #. type: Content of the ps entity
 #: debian-reference.en.xmlt:527 debian-reference.en.xmlt:528  
 #: debian-reference.en.xmlt:536  
2301  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2302  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2303    
2304  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2305  #. type: Content of the pots entity  #. type: Content of the pots entity
 #: debian-reference.en.xmlt:529  
2306  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"
2307  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"
2308    
2309  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2310  #. type: Content of the ppp entity  #. type: Content of the ppp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:530  
2311  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2312  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"
2313    
2314  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2315  #. type: Content of the pppoe entity  #. type: Content of the pppoe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:531  
2316  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"
2317  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"
2318    
 # type: Content of the priorities entity  
2319  #. type: Content of the priorities entity  #. type: Content of the priorities entity
 #: debian-reference.en.xmlt:532  
2320  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2321  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2322    
2323  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2324  #. type: Content of the procfs entity  #. type: Content of the procfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:533  
2325  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2326  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2327    
2328  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2329  #. type: Content of the proxyserver entity  #. type: Content of the proxyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:534  
2330  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"
2331  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"
2332    
2333  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2334  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:535  
2335  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2336  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2337    
2338  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2339  #. type: Content of the pulseaudio entity  #. type: Content of the pulseaudio entity
 #: debian-reference.en.xmlt:537  
2340  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2341  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2342    
2343  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2344  #. type: Content of the python entity  #. type: Content of the python entity
 #: debian-reference.en.xmlt:538  
2345  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"
2346  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"
2347    
2348  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2349  #. type: Content of the qcowcqcow entity  #. type: Content of the qcowcqcow entity
 #: debian-reference.en.xmlt:539  
2350  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2351  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2352    
2353  #. type: Content of the qemu entity  #. type: Content of the qemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:540  
2354  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2355  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2356    
2357  # ----------------- translated  # ----------------- translated
 #. type: Content of the qmailstylemaildir entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:541  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"  
   
 # ----------------- translated  
2358  #. type: Content of the qt entity  #. type: Content of the qt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:542  
2359  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"
2360  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"
2361    
2362  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2363  #. type: Content of the quicktimemov entity  #. type: Content of the quicktimemov entity
 #: debian-reference.en.xmlt:543  
2364  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2365  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2366    
2367  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2368  #. type: Content of the quotedprintable entity  #. type: Content of the quotedprintable entity
 #: debian-reference.en.xmlt:544  
2369  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2370  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"
2371    
2372  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2373  #. type: Content of the racecondition entity  #. type: Content of the racecondition entity
 #: debian-reference.en.xmlt:545  
2374  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"
2375  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"
2376    
2377  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2378  #. type: Content of the radix entity  #. type: Content of the radix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:546  
2379  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2380  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"
2381    
2382  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2383  #. type: Content of the raid entity  #. type: Content of the raid entity
 #: debian-reference.en.xmlt:547  
2384  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"
2385  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"
2386    
2387  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2388  #. type: Content of the rcshell entity  #. type: Content of the rcshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:548  
2389  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2390  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2391    
2392  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2393  #. type: Content of the rcs entity  #. type: Content of the rcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:549  
2394  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2395  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2396    
2397  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2398  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:550  
2399  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"
2400  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"
2401    
2402    #. type: Content of the reasons entity
2403    msgid ""
2404    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2405    "html"
2406    msgstr ""
2407    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2408    "html"
2409    
2410  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2411  #. type: Content of the redhatlinux entity  #. type: Content of the redhatlinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:551  
2412  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2413  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2414    
2415  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2416  #. type: Content of the regularexpressions entity  #. type: Content of the regularexpressions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:552  
2417  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
2418  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"
2419    
2420  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2421  #. type: Content of the reisere entity  #. type: Content of the reisere entity
 #: debian-reference.en.xmlt:553  
2422  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2423  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2424    
2425  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2426  #. type: Content of the reiserfs entity  #. type: Content of the reiserfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:554  
2427  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"
2428  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"
2429    
 # type: Content of the releasenotes entity  
2430  #. type: Content of the releasenotes entity  #. type: Content of the releasenotes entity
 #: debian-reference.en.xmlt:555  
2431  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2432  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2433    
 # type: Content of the rfcbbjb entity  
2434  #. type: Content of the rfcbbjb entity  #. type: Content of the rfcbbjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:556  
2435  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2436  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2437    
 # type: Content of the rfcbdcb entity  
2438  #. type: Content of the rfcbdcb entity  #. type: Content of the rfcbdcb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:557  
2439  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2440  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2441    
 # type: Content of the rfcbjbi entity  
2442  #. type: Content of the rfcbjbi entity  #. type: Content of the rfcbjbi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:558  
2443  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2444  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2445    
 # type: Content of the rfcbjdj entity  
2446  #. type: Content of the rfcbjdj entity  #. type: Content of the rfcbjdj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:559  
2447  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2448  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2449    
 # type: Content of the rfccaef entity  
2450  #. type: Content of the rfccaef entity  #. type: Content of the rfccaef entity
 #: debian-reference.en.xmlt:560  
2451  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2452  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2453    
 # type: Content of the rfccdjg entity  
2454  #. type: Content of the rfccdjg entity  #. type: Content of the rfccdjg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:561  
2455  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2456  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2457    
 # type: Content of the rfcceej entity  
2458  #. type: Content of the rfcceej entity  #. type: Content of the rfcceej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:562  
2459  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2460  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2461    
 # type: Content of the rfccgag entity  
2462  #. type: Content of the rfccgag entity  #. type: Content of the rfccgag entity
 #: debian-reference.en.xmlt:563  
2463  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2464  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2465    
 # type: Content of the rfccgbg entity  
2466  #. type: Content of the rfccgbg entity  #. type: Content of the rfccgbg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:564  
2467  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2468  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2469    
 # type: Content of the rfccicb entity  
2470  #. type: Content of the rfccicb entity  #. type: Content of the rfccicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:565  
2471  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2472  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2473    
 # type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  
2474  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:566 debian-reference.en.xmlt:567  
2475  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2476  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2477    
 # type: Content of the rfcdfab entity  
2478  #. type: Content of the rfcdfab entity  #. type: Content of the rfcdfab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:568  
2479  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2480  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2481    
 # type: Content of the rfceeaj entity  
2482  #. type: Content of the rfceeaj entity  #. type: Content of the rfceeaj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:569  
2483  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2484  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2485    
 # type: Content of the rfcejfe entity  
2486  #. type: Content of the rfcejfe entity  #. type: Content of the rfcejfe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:570  
2487  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2488  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2489    
 # type: Content of the rfcibj entity  
2490  #. type: Content of the rfcibj entity  #. type: Content of the rfcibj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:571  
2491  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2492  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2493    
 # type: Content of the rfcicb entity  
2494  #. type: Content of the rfcicb entity  #. type: Content of the rfcicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:572  
2495  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2496  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2497    
 # type: Content of the rfcicc entity  
2498  #. type: Content of the rfcicc entity  #. type: Content of the rfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:573  
2499  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2500  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2501    
 # type: Content of the rfcs entity  
2502  #. type: Content of the rfcs entity  #. type: Content of the rfcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:574  
2503  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"
2504  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"
2505    
2506  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2507  #. type: Content of the roff entity  #. type: Content of the roff entity
 #: debian-reference.en.xmlt:575  
2508  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"
2509  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"
2510    
2511  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2512  #. type: Content of the rootkit entity  #. type: Content of the rootkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:576  
2513  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2514  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2515    
2516  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2517  #. type: Content of the rtbb entity  #. type: Content of the rtbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:577  
2518  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2519  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2520    
2521  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2522  #. type: Content of the ruby entity  #. type: Content of the ruby entity
 #: debian-reference.en.xmlt:578  
2523  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"
2524  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"
2525    
2526  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2527  #. type: Content of the runlevels entity  #. type: Content of the runlevels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:579 debian-reference.en.xmlt:580  
2528  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"
2529  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"
2530    
 # type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #. type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:581  
 msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
 msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
   
2531  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2532  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity
 #: debian-reference.en.xmlt:582 debian-reference.en.xmlt:589  
2533  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2534  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2535    
2536  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2537  #. type: Content of the samba entity  #. type: Content of the samba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:583  
2538  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"
2539  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"
2540    
2541  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2542  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity
 #: debian-reference.en.xmlt:584 debian-reference.en.xmlt:632  
2543  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2544  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2545    
2546  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2547    #. type: Content of the scim entity
2548    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2549    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2550    
2551    # ----------------- translated
2552  #. type: Content of the scribus entity  #. type: Content of the scribus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:585  
2553  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2554  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2555    
2556  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2557  #. type: Content of the scsi entity  #. type: Content of the scsi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:586  
2558  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"
2559  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"
2560    
 # type: Content of the sections entity  
2561  #. type: Content of the sections entity  #. type: Content of the sections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:587  
2562  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2563  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2564    
 # type: Content of the secureapt entity  
2565  #. type: Content of the secureapt entity  #. type: Content of the secureapt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:588  
2566  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2567  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2568    
2569  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2570  #. type: Content of the ssh entity  #. type: Content of the ssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:590 debian-reference.en.xmlt:591  
 #: debian-reference.en.xmlt:618  
2571  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2572  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2573    
 # type: Content of the securingdebianmanual entity  
2574  #. type: Content of the securingdebianmanual entity  #. type: Content of the securingdebianmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:592  
2575  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2576  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2577    
 # type: Content of the securitydebianarchives entity  
2578  #. type: Content of the securitydebianarchives entity  #. type: Content of the securitydebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:593  
2579  msgid "http://security.debian.org/dists/"  msgid "http://security.debian.org/dists/"
2580  msgstr "http://security.debian.org/dists/"  msgstr "http://security.debian.org/dists/"
2581    
2582  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2583  #. type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity  #. type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:594  
2584  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"
2585  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/SELinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/SELinux"
2586    
 # type: Content of the securityupdates entity  
2587  #. type: Content of the securityupdates entity  #. type: Content of the securityupdates entity
 #: debian-reference.en.xmlt:595  
2588  msgid "http://www.debian.org/security/"  msgid "http://www.debian.org/security/"
2589  msgstr "http://www.debian.org/security/"  msgstr "http://www.debian.org/security/"
2590    
2591  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2592  #. type: Content of the smb entity  #. type: Content of the smb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:596 debian-reference.en.xmlt:608  
 #: debian-reference.en.xmlt:609  
2593  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2594  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2595    
2596  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2597  #. type: Content of the servicesetidentifier entity  #. type: Content of the servicesetidentifier entity
 #: debian-reference.en.xmlt:597  
2598  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2599  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2600    
2601  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2602  #. type: Content of the sgml entity  #. type: Content of the sgml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:598  
2603  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2604  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2605    
2606  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2607  #. type: Content of the shell entity  #. type: Content of the shell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:599  
2608  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(computing)"
2609  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Shell_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Shell_(informatique)"
2610    
2611  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2612  #. type: Content of the shellscript entity  #. type: Content of the shellscript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:600  
2613  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_script"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_script"
2614  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_script"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_script"
2615    
2616  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2617  #. type: Content of the shiftjis entity  #. type: Content of the shiftjis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:601 debian-reference.en.xmlt:602  
2618  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS"
2619  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Shift-JIS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Shift-JIS"
2620    
2621  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2622  #. type: Content of the shorewall entity  #. type: Content of the shorewall entity
 #: debian-reference.en.xmlt:603 debian-reference.en.xmlt:604  
2623  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shorewall"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shorewall"
2624  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Shorewall"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Shorewall"
2625    
2626  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2627  #. type: Content of the slp en