/[ddp]/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7579 by osamu, Tue Sep 14 15:45:56 2010 UTC revision 9065 by osamu, Sun Feb 5 12:00:41 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Translation of debian-reference to French  # Translation of debian-reference to French
2  # Copyright (C) 2009, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.  # Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
3  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.  # This file is distributed under the same license as the debian-reference package.
4  #  #
5  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.  # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009, 2010.
6  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.  # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2012.
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: debian-reference\n"  "Project-Id-Version: debian-reference\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-09-15 00:19+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2012-02-05 20:47+0900\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-09-07 01:03+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2011-12-07 22:34-0400\n"
12  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"  "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
13  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14  "Language: \n"  "Language: fr\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20    
21  # ----------------- translated  # ----------------- translated
22  #. type: Content of the abi entity  #. type: Content of the abi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:15  
23  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
24  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface"
25    
 # type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  
26  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity  #. type: Content of the abriefhistoryofdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:16  
27  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
28  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/"
29    
30  # ----------------- translated  # ----------------- translated
31  #. type: Content of the acpi entity  #. type: Content of the acpi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:17  
32  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
33  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"  msgstr ""
34    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Configuration_and_Power_Interface"
35    
36  # ----------------- translated  # ----------------- translated
37  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity  #. type: Content of the advancedlinuxsouarchitecturealsa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:18  
38  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
39  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Linux_Sound_Architecture"
40    
41  # ----------------- translated  # ----------------- translated
42  #. type: Content of the afireresistantsafe entity  #. type: Content of the afireresistantsafe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:19  
43  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Safe"
44  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Coffre-fort"
45    
46  # ----------------- translated  # ----------------- translated
47  #. type: Content of the agp entity  #. type: Content of the agp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:20  
48  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
49  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Accelerated_Graphics_Port"
50    
51  # ----------------- translated  # ----------------- translated
52  #. type: Content of the aixbyibm entity  #. type: Content of the aixbyibm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:21  
53  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_AIX"
54  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AIX"
55    
 # type: Content of the alioth entity  
56  #. type: Content of the alioth entity  #. type: Content of the alioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:22  
57  msgid "http://alioth.debian.org"  msgid "http://alioth.debian.org"
58  msgstr "http://alioth.debian.org"  msgstr "http://alioth.debian.org"
59    
60  # ----------------- translated  # ----------------- translated
61  #. type: Content of the almquistshell entity  #. type: Content of the almquistshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:23  
62  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
63  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Almquist_shell"
64    
65  # ----------------- translated  # ----------------- translated
66  #. type: Content of the amanda entity  #. type: Content of the amanda entity
67  #: debian-reference.en.xmlt:24  msgid ""
68  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
69    "Advanced_Maryland_Automatic_Network_Disk_Archiver"
70  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AMANDA_(informatique)"
71    
72  # ----------------- translated  # ----------------- translated
73  #. type: Content of the ascii entity  #. type: Content of the ascii entity
 #: debian-reference.en.xmlt:25 debian-reference.en.xmlt:35  
74  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"
75  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/American_Standard_Code_for_Information_Interchange"  msgstr ""
76    "http://fr.wikipedia.org/wiki/"
77    "American_Standard_Code_for_Information_Interchange"
78    
79  # ----------------- translated  # ----------------- translated
80  #. type: Content of the amigaos entity  #. type: Content of the amigaos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:26  
81  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
82  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AmigaOS"
83    
84    #. type: Content of the announcementofpaenabledbydefault entity
85    #, fuzzy
86    #| msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
87    msgid "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/05/msg00009.html"
88    msgstr "http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/09/msg00003.html"
89    
90  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
91  #. type: Content of the ansiescapecode entity  #. type: Content of the ansiescapecode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:27  
92  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
93  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code"
94    
95  # ----------------- translated  # ----------------- translated
96  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity  #. type: Content of the theapachesoftwarefoundation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:28 debian-reference.en.xmlt:655  
97  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
98  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apache_Software_Foundation"
99    
100  # ----------------- translated  # ----------------- translated
101  #. type: Content of the apm entity  #. type: Content of the apm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:29  
102  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
103  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Power_Management"
104    
105  # ----------------- translated  # ----------------- translated
106  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity  #. type: Content of the applebonjourapplerendezvous entity
 #: debian-reference.en.xmlt:30  
107  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_(software)"
108  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Bonjour"
109    
110  # ----------------- translated  # ----------------- translated
111  #. type: Content of the arial entity  #. type: Content of the arial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:31  
112  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Arial"
113  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Arial"
114    
115  # ----------------- translated  # ----------------- translated
116  #. type: Content of the arp entity  #. type: Content of the arp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:32  
117  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
118  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Address_Resolution_Protocol"
119    
 # ----------------- translated  
 #. type: Content of the arts entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:33  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ARts"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ARts"  
   
 # type: Content of the asciidoc entity  
120  #. type: Content of the asciidoc entity  #. type: Content of the asciidoc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:34  
121  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
122  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc"
123    
 # type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  
124  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity  #. type: Content of the asimpleguidetolatexlyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:36  
125  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgid "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
126  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"  msgstr "http://www.stat.rice.edu/~helpdesk/howto/lyxguide.html"
127    
 # type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #. type: Content of the associatesipaddrseswithhostnames entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:37  
 msgid "http://bugs.debian.org/316099"  
 msgstr "http://bugs.debian.org/316099"  
   
128  # ----------------- translated  # ----------------- translated
129  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity  #. type: Content of the asynchronoustransfermode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:38  
130  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
131  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"
132    
133  # ----------------- translated  # ----------------- translated
134  #. type: Content of the atp entity  #. type: Content of the atp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:39  
135  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
136  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/AppleTalk"
137    
138  # ----------------- translated  # ----------------- translated
139  #. type: Content of the planj entity  #. type: Content of the planj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:40 debian-reference.en.xmlt:520  
140  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
141  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plan_9_from_Bell_Labs"
142    
 # type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  
143  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity  #. type: Content of the atutorialintroductiontogit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:41  
144  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
145  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial.html"
146    
 # type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  
147  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity  #. type: Content of the atutorialintrodutiontogitparttwo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:42  
148  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
149  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gittutorial-2.html"
150    
151  # ----------------- translated  # ----------------- translated
152  #. type: Content of the aufs entity  #. type: Content of the aufs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:43  
153  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Aufs"
154  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Aufs"
155    
156  # ----------------- translated  # ----------------- translated
157  #. type: Content of the autoconf entity  #. type: Content of the autoconf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:44  
158  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
159  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Autoconf"
160    
161  # ----------------- translated  # ----------------- translated
162  #. type: Content of the awk entity  #. type: Content of the awk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:45  
163  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/AWK"
164  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Awk"
165    
 # type: Content of the backportsorg entity  
166  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity  #. type: Content of the httpbackportsdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:46 debian-reference.en.xmlt:277  
167  msgid "http://backports.debian.org"  msgid "http://backports.debian.org"
168  msgstr "http://backports.debian.org"  msgstr "http://backports.debian.org"
169    
170  # ----------------- translated  # ----------------- translated
171  #. type: Content of the backuppc entity  #. type: Content of the backuppc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:47  
172  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Backuppc"
173  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BackupPC"
174    
175  # ----------------- translated  # ----------------- translated
176  #. type: Content of the bacula entity  #. type: Content of the bacula entity
 #: debian-reference.en.xmlt:48  
177  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bacula"
178  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bacula"
179    
 # type: Content of the badsideeffectswithjava entity  
180  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity  #. type: Content of the badsideeffectswithjava entity
 #: debian-reference.en.xmlt:49  
181  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgid "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
182  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"  msgstr "https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=83376"
183    
184  # ----------------- translated  # ----------------- translated
185  #. type: Content of the basege entity  #. type: Content of the basege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:50  
186  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Base64"
187  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base64"
188    
 # type: Content of the basesystem entity  
189  #. type: Content of the basesystem entity  #. type: Content of the basesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:51  
190  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
191  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.7"
192    
193  # ----------------- translated  # ----------------- translated
194  #. type: Content of the bash entity  #. type: Content of the bash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:52  
195  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bash"
196  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourne-Again_shell"
197    
198  # ----------------- translated  # ----------------- translated
199  #. type: Content of the bazaar entity  #. type: Content of the bazaar entity
 #: debian-reference.en.xmlt:53  
200  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(software)"
201  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bazaar_(logiciel)"
202    
203  # ----------------- translated  # ----------------- translated
204  #. type: Content of the berkeleycsh entity  #. type: Content of the berkeleycsh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:54  
205  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_shell"
206  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Csh"
207    
208  # ----------------- translated  # ----------------- translated
209  #. type: Content of the berkeleydb entity  #. type: Content of the berkeleydb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:55  
210  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
211  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_DB"
212    
213  # ----------------- translated  # ----------------- translated
214  #. type: Content of the bigf entity  #. type: Content of the bigf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:56  
215  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Big5"
216  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Big5"
217    
218  # ----------------- translated  # ----------------- translated
219  #. type: Content of the bind entity  #. type: Content of the bind entity
 #: debian-reference.en.xmlt:57  
220  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIND"
221  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/BIND"
222    
223  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
224  #. type: Content of the binhex entity  #. type: Content of the binhex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:58  
225  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
226  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BinHex"
227    
228  # ----------------- translated  # ----------------- translated
229  #. type: Content of the bios entity  #. type: Content of the bios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:59  
230  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BIOS"
231  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Basic_Input_Output_System"
232    
 # type: Content of the bitstreamvera entity  
233  #. type: Content of the bitstreamvera entity  #. type: Content of the bitstreamvera entity
 #: debian-reference.en.xmlt:60  
234  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"  msgid "http://www.gnome.org/fonts/"
235  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"  msgstr "http://www.gnome.org/fonts/"
236    
237  # ----------------- translated  # ----------------- translated
238  #. type: Content of the bochs entity  #. type: Content of the bochs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:61  
239  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bochs"
240  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bochs"
241    
242  # ----------------- translated  # ----------------- translated
243  #. type: Content of the bootloader entity  #. type: Content of the bootloader entity
 #: debian-reference.en.xmlt:62  
244  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Boot_loader"
245  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
246    
247  # ----------------- translated  # ----------------- translated
248  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity  #. type: Content of the bootstrapprocesses entity
 #: debian-reference.en.xmlt:63  
249  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Booting"
250  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorce_(informatique)"
251    
252  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
253  #. type: Content of the broadband entity  #. type: Content of the broadband entity
 #: debian-reference.en.xmlt:64  
254  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
255  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Broadband"
256    
257  # ----------------- translated  # ----------------- translated
258  #. type: Content of the bsdlike entity  #. type: Content of the bsdlike entity
 #: debian-reference.en.xmlt:65 debian-reference.en.xmlt:66  
259  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
260  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
261    
262  # ----------------- translated  # ----------------- translated
263  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity  #. type: Content of the lineprinterdaemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:67 debian-reference.en.xmlt:380  
264  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
265  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol"
266    
267  # ----------------- translated  # ----------------- translated
268  #. type: Content of the btrfs entity  #. type: Content of the btrfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:68  
269  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
270  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Btrfs"
271    
 # type: Content of the btsofnetworkmanager entity  
272  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity  #. type: Content of the btsofnetworkmanager entity
 #: debian-reference.en.xmlt:69  
273  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
274  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=network-manager"
275    
 # type: Content of the btsofwicd entity  
276  #. type: Content of the btsofwicd entity  #. type: Content of the btsofwicd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:70  
277  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgid "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
278  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"  msgstr "http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=wicd"
279    
280  # type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugdbgajj entity
281    msgid "http://bugs.debian.org/316099"
282    msgstr "http://bugs.debian.org/316099"
283    
284  #. type: Content of the bugebbbcd entity  #. type: Content of the bugebbbcd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:71  
285  msgid "http://bugs.debian.org/411123"  msgid "http://bugs.debian.org/411123"
286  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"  msgstr "http://bugs.debian.org/411123"
287    
 # type: Content of the bugfaffgf entity  
288  #. type: Content of the bugfaffgf entity  #. type: Content of the bugfaffgf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:72  
289  msgid "http://bugs.debian.org/505565"  msgid "http://bugs.debian.org/505565"
290  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"  msgstr "http://bugs.debian.org/505565"
291    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
292  #. type: Content of the bugfbejda entity  #. type: Content of the bugfbejda entity
 #: debian-reference.en.xmlt:73  
293  msgid "http://bugs.debian.org/514930"  msgid "http://bugs.debian.org/514930"
294  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"  msgstr "http://bugs.debian.org/514930"
295    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
296  #. type: Content of the bugfhadhh entity  #. type: Content of the bugfhadhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:74  
297  msgid "http://bugs.debian.org/570377"  msgid "http://bugs.debian.org/570377"
298  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"  msgstr "http://bugs.debian.org/570377"
299    
 # type: Content of the bugfbejda entity  
300  #. type: Content of the bugfjeeja entity  #. type: Content of the bugfjeeja entity
 #: debian-reference.en.xmlt:75  
301  msgid "http://bugs.debian.org/594490"  msgid "http://bugs.debian.org/594490"
302  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"  msgstr "http://bugs.debian.org/594490"
303    
304  # ----------------- translated  # ----------------- translated
305  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity  #. type: Content of the burrowswheelerblrtingcompression entity
 #: debian-reference.en.xmlt:76  
306  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Burrows-Wheeler_transform"
307  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-Wheeler"  msgstr ""
308    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Transform&percnt;C3&percnt;A9e_de_Burrows-"
309    "Wheeler"
310    
311  # ----------------- translated  # ----------------- translated
312  #. type: Content of the cachingdata entity  #. type: Content of the cachingdata entity
 #: debian-reference.en.xmlt:77  
313  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cache"
314  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9moire_cache"
315    
316  # ----------------- translated  # ----------------- translated
317  #. type: Content of the cardbus entity  #. type: Content of the cardbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:78  
318  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_Card#CardBus"
319  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
320    
321  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
322  #. type: Content of the cdrkit entity  #. type: Content of the cdrkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:79  
323  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
324  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cdrkit"
325    
 # type: Content of the cdromdvd entity  
326  #. type: Content of the cdromdvd entity  #. type: Content of the cdromdvd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:80  
327  msgid "http://www.debian.org/CD/"  msgid "http://www.debian.org/CD/"
328  msgstr "http://www.debian.org/CD/"  msgstr "http://www.debian.org/CD/"
329    
330  # ----------------- translated  # ----------------- translated
331  #. type: Content of the commongatewayinterface entity  #. type: Content of the commongatewayinterface entity
 #: debian-reference.en.xmlt:81 debian-reference.en.xmlt:95  
332  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
333  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface"
334    
335  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
336  #. type: Content of the chainloading entity  #. type: Content of the chainloading entity
 #: debian-reference.en.xmlt:82  
337  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
338  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_loading"
339    
340  # ----------------- translated  # ----------------- translated
341  #. type: Content of the chap entity  #. type: Content of the chap entity
342  #: debian-reference.en.xmlt:83  msgid ""
343  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge-handshake_authentication_protocol"
344  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"  msgstr ""
345    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Challenge-Handshake_Authentication_Protocol"
346    
347  # ----------------- translated  # ----------------- translated
348  #. type: Content of the characterencoding entity  #. type: Content of the characterencoding entity
 #: debian-reference.en.xmlt:84  
349  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding"
350  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
351    
352  # ################# no-translaton  # ----------------- translated
353    #. type: Content of the chromium entity
354    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chromium_(web_browser)"
355    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chromium_(navigateur_web)"
356    
357  #. type: Content of the chroot entity  #. type: Content of the chroot entity
 #: debian-reference.en.xmlt:85  
358  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"
359  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroot"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chroot"
360    
361  # ----------------- translated  # ----------------- translated
362  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity  #. type: Content of the cprogramminglanguage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:86 debian-reference.en.xmlt:112  
363  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_(programming_language)"
364  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/C_(langage)"
365    
366  # ----------------- translated  # ----------------- translated
367  #. type: Content of the cjk entity  #. type: Content of the cjk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:87 debian-reference.en.xmlt:88  
368  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CJK_characters"
369  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"  msgstr ""
370    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Chinois,_japonais_et_cor&percnt;C3&percnt;A9en"
371    
372  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
373  #. type: Content of the cloop entity  #. type: Content of the cloop entity
 #: debian-reference.en.xmlt:89  
374  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
375  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cloop"
376    
 # type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  
377  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity  #. type: Content of the codeexamplesofcrgjjbottlesofbeer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:90  
378  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgid "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
379  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"  msgstr "http://www.99-bottles-of-beer.net/"
380    
 # type: Content of the codename entity  
381  #. type: Content of the codename entity  #. type: Content of the codename entity
382  #: debian-reference.en.xmlt:91  msgid ""
383  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
384  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#codenames"  "html#codenames"
385    msgstr ""
386    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources."
387    "html#codenames"
388    
389    #. type: Content of the codenamestableupdates entity
390    msgid "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
391    msgstr "http://www.debian.org/News/2011/20110215"
392    
393  # ----------------- translated  # ----------------- translated
394  #. type: Content of the codepage entity  #. type: Content of the codepage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:92  
395  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page"
396  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code"
397    
398  # ----------------- translated  # ----------------- translated
399  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity  #. type: Content of the codesetalwayssettoutfi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:93  
400  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Codeset"
401  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res"
402    
 # type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  
403  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity  #. type: Content of the commandlineprintingandoptions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:94  
404  msgid "http://localhost:631/help/options.html"  msgid "http://localhost:631/help/options.html"
405  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"  msgstr "http://localhost:631/help/options.html"
406    
407  # ----------------- translated  # ----------------- translated
408  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity  #. type: Content of the commonunixprintingsystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:96 debian-reference.en.xmlt:97  
409  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
410  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Unix_Printing_System"
411    
412  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
413  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity  #. type: Content of the comparisonofplatmvirtualmachines entity
 #: debian-reference.en.xmlt:98  
414  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
415  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_platform_virtual_machines"
416    
417  # ----------------- translated  # ----------------- translated
418  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity  #. type: Content of the computerdatastoragemedia entity
 #: debian-reference.en.xmlt:99  
419  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_data_storage"
420  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Stockage_d&percnt;27information"
421    
422  # ----------------- translated  # ----------------- translated
423  #. type: Content of the computerfonts entity  #. type: Content of the computerfonts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:100  
424  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_font"
425  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_matricielle"
426    
 # ################# no-translaton  
427  #. type: Content of the couriernew entity  #. type: Content of the couriernew entity
 #: debian-reference.en.xmlt:101 debian-reference.en.xmlt:102  
428  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"
429  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Courier_(typeface)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Courier_(police_d'écriture)"
430    
431  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
432  #. type: Content of the cpbcfb entity  #. type: Content of the cpbcfb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:103  
433  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
434  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1251"
435    
436  # ----------------- translated  # ----------------- translated
437  #. type: Content of the cpbcfc entity  #. type: Content of the cpbcfc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:104  
438  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
439  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252"
440    
 # ################# no-translaton  
441  #. type: Content of the cpedh entity  #. type: Content of the cpedh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:105  
442  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"
443  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_437"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_437"
444    
445  # ----------------- translated  # ----------------- translated
446  #. type: Content of the cpifa entity  #. type: Content of the cpifa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:106  
447  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_850"
448  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Page_de_code_850"
449    
450  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
451  #. type: Content of the cpjdc entity  #. type: Content of the cpjdc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:107  
452  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
453  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932"
454    
455  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
456  #. type: Content of the cpjdg entity  #. type: Content of the cpjdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:108  
457  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
458  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_936"
459    
460  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
461  #. type: Content of the cpjej entity  #. type: Content of the cpjej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:109  
462  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
463  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_949"
464    
465  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
466  #. type: Content of the cpjfa entity  #. type: Content of the cpjfa entity
 #: debian-reference.en.xmlt:110  
467  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
468  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950"
469    
470  # ----------------- translated  # ----------------- translated
471  #. type: Content of the cpm entity  #. type: Content of the cpm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:111  
472  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CP/M"
473  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Control_Program/Monitor"
474    
 # type: Content of the crmbbe entity  
475  #. type: Content of the crmbbe entity  #. type: Content of the crmbbe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:113  
476  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"  msgid "http://crm114.sourceforge.net/"
477  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"  msgstr "http://crm114.sourceforge.net/"
478    
 # type: Content of the cssc entity  
479  #. type: Content of the cssc entity  #. type: Content of the cssc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:114  
480  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"  msgid "http://cssc.sourceforge.net/"
481  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"  msgstr "http://cssc.sourceforge.net/"
482    
483  # ----------------- translated  # ----------------- translated
484  #. type: Content of the cstandardlibrary entity  #. type: Content of the cstandardlibrary entity
 #: debian-reference.en.xmlt:115  
485  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/C_standard_library"
486  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_standard_de_C"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bibliothèque_standard_de_C"
487    
488  # ----------------- translated  # ----------------- translated
489  #. type: Content of the cvs entity  #. type: Content of the cvs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:116  
490  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System"
491  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Concurrent_versions_system"
492    
493  # ----------------- translated  # ----------------- translated
494  #. type: Content of the daemon entity  #. type: Content of the daemon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:117  
495  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)"
496  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Daemon"
497    
498  # ----------------- translated  # ----------------- translated
499  #. type: Content of the darcs entity  #. type: Content of the darcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:118  
500  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Darcs"
501  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Darcs"
502    
503  # ----------------- translated  # ----------------- translated
504  #. type: Content of the dbus entity  #. type: Content of the dbus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:119  
505  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
506  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D-Bus"
507    
508  # type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the ddnspageonthedebianwiki entity
509    msgid "http://wiki.debian.org/DDNS"
510    msgstr "http://wiki.debian.org/DDNS"
511    
512  #. type: Content of the debianaliothservice entity  #. type: Content of the debianaliothservice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:120  
513  msgid "http://alioth.debian.org/"  msgid "http://alioth.debian.org/"
514  msgstr "http://alioth.debian.org/"  msgstr "http://alioth.debian.org/"
515    
 # type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  
516  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the debianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:121  
517  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"  msgid "http://www.debian.org/Bugs/"
518  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"  msgstr "http://www.debian.org/Bugs/"
519    
 # type: Content of the debiandevelopersreference entity  
520  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity  #. type: Content of the debiandevelopersreference entity
 #: debian-reference.en.xmlt:122  
521  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
522  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/"
523    
 # type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  
524  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity  #. type: Content of the debiandevelopersthedebianarchive entity
525  #: debian-reference.en.xmlt:123  msgid ""
526  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
527  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"  msgstr ""
528    "http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#archive"
529    
 # type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  
530  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity  #. type: Content of the debiandocumentationprojectddp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:124  
531  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgid "http://www.debian.org/doc/ddp"
532  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"  msgstr "http://www.debian.org/doc/ddp"
533    
 # type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  
534  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity  #. type: Content of the debianfaqgdbwhiceenusedinthepast entity
535  #: debian-reference.en.xmlt:125  msgid ""
536  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
537  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"  msgstr ""
538    "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-oldcodenames"
539    
 # type: Content of the debianfaq entity  
540  #. type: Content of the debianfaq entity  #. type: Content of the debianfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:126  
541  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
542  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/"
543    
 # type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  
544  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity  #. type: Content of the debiangnulinuxguallationandusage entity
 #: debian-reference.en.xmlt:127  
545  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgid "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
546  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"  msgstr "http://archive.debian.net/woody/debian-guide"
547    
 # type: Content of the httpwwwdebianorg entity  
548  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity  #. type: Content of the httpwwwdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:128 debian-reference.en.xmlt:138  
 #: debian-reference.en.xmlt:303  
549  msgid "http://www.debian.org"  msgid "http://www.debian.org"
550  msgstr "http://www.debian.org"  msgstr "http://www.debian.org"
551    
 # type: Content of the debianinstallercds entity  
552  #. type: Content of the debianinstallercds entity  #. type: Content of the debianinstallercds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:129  
553  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
554  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/"
555    
556  # type: Content of the thedebianinstaller entity  # ----------------- translated
557    #. type: Content of the debianinstaller entity
558    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
559    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Debian-Installer"
560    
561  #. type: Content of the thedebianinstaller entity  #. type: Content of the thedebianinstaller entity
 #: debian-reference.en.xmlt:130 debian-reference.en.xmlt:661  
 #: debian-reference.en.xmlt:662  
562  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgid "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
563  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"  msgstr "http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
564    
 # type: Content of the thelistofdebianwdwidemirrorsites entity  
565  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity  #. type: Content of the debianinstallersmallcds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:131  
566  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgid "http://www.debian.org/distrib/netinst"
567  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"  msgstr "http://www.debian.org/distrib/netinst"
568    
 # type: Content of the debianleadershiphistory entity  
569  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity  #. type: Content of the debianleadershiphistory entity
 #: debian-reference.en.xmlt:132  
570  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
571  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-leaders"
572    
 # type: Content of the debianmenusystem entity  
573  #. type: Content of the debianmenusystem entity  #. type: Content of the debianmenusystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:133  
574  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgid "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
575  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu.html/"
576    
 # type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  
577  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity  #. type: Content of the debianmirrorcheckersite entity
578  #: debian-reference.en.xmlt:134  msgid "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
579  msgid "http://www.de.debian.org/dmc/"  msgstr "http://ftp.de.debian.org/dmc/"
 msgstr "http://www.de.debian.org/dmc/"  
580    
 # type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  
581  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity  #. type: Content of the debiannewmaintainersguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:135  
582  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
583  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/"
584    
 # type: Content of the debianpolicymanual entity  
585  #. type: Content of the debianpolicymanual entity  #. type: Content of the debianpolicymanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:136  
586  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
587  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/"
588    
 # type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  
589  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity  #. type: Content of the debianpolicymanuthedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:137  
590  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
591  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive"
592    
 # type: Content of the debianreference entity  
593  #. type: Content of the debianreference entity  #. type: Content of the debianreference entity
594  #: debian-reference.en.xmlt:139  msgid ""
595  msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
596  msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"  "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
597    msgstr ""
598    "http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&amp;"
599    "searchon=sourcenames&amp;exact=1&amp;suite=all&amp;section=all"
600    
 # type: Content of the debianreferenceversionc entity  
601  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity  #. type: Content of the debianreferenceversionc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:140  
602  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
603  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/"
604    
 # type: Content of the debiansecurityfaq entity  
605  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity  #. type: Content of the debiansecurityfaq entity
 #: debian-reference.en.xmlt:141  
606  msgid "http://www.debian.org/security/faq"  msgid "http://www.debian.org/security/faq"
607  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"  msgstr "http://www.debian.org/security/faq"
608    
 # type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  
609  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity  #. type: Content of the debiansocialcontreguidelinesdfsg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:142  
610  msgid "http://www.debian.org/social_contract"  msgid "http://www.debian.org/social_contract"
611  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract"
612    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
613  #. type: Content of the several entity  #. type: Content of the several entity
614  #: debian-reference.en.xmlt:143 debian-reference.en.xmlt:603  msgid ""
615  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
616  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html"  "html"
617    msgstr ""
618    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019."
619    "html"
620    
 # type: Content of the debiantutorial entity  
621  #. type: Content of the debiantutorial entity  #. type: Content of the debiantutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:144  
622  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
623  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/"
624    
 # type: Content of the volatileupdates entity  
 #. type: Content of the volatileupdates entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:145 debian-reference.en.xmlt:664  
 #: debian-reference.en.xmlt:734  
 msgid "http://www.debian.org/volatile/"  
 msgstr "http://www.debian.org/volatile/"  
   
 # type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  
625  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity  #. type: Content of the debianwikicontentsonbacktrace entity
 #: debian-reference.en.xmlt:146  
626  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgid "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
627  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"  msgstr "http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace"
628    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
629  #. type: Content of the debianwikiqemu entity  #. type: Content of the debianwikiqemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:147  
630  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgid "http://wiki.debian.org/QEMU"
631  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"  msgstr "http://wiki.debian.org/QEMU"
632    
 # type: Content of the debtags entity  
633  #. type: Content of the debtags entity  #. type: Content of the debtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:148  
634  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/"
635  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/"
636    
637  # ----------------- translated  # ----------------- translated
638  #. type: Content of the debugger entity  #. type: Content of the debugger entity
 #: debian-reference.en.xmlt:149  
639  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Debugger"
640  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/D&percnt;C3&percnt;A9bogueur"
641    
 # type: Content of the dejavu entity  
642  #. type: Content of the dejavu entity  #. type: Content of the dejavu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:150  
643  msgid "http://dejavu-fonts.org"  msgid "http://dejavu-fonts.org"
644  msgstr "http://dejavu-fonts.org"  msgstr "http://dejavu-fonts.org"
645    
 # type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
 #. type: Content of the dependencybasedbootsequence entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:151  
 msgid "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  
 msgstr "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"  
   
 # ################# no-translaton  
646  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity  #. type: Content of the designruleforcamerafilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:152  
647  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"
648  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DCIM"
649    
650  # ----------------- translated  # ----------------- translated
651  #. type: Content of the desktopenvironment entity  #. type: Content of the desktopenvironment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:153  
652  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment"
653  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_de_bureau"
654    
655  # ----------------- translated  # ----------------- translated
656  #. type: Content of the devicefiles entity  #. type: Content of the devicefiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:154  
657  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_file"
658  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Devfs"
659    
 # ################# no-translaton  
660  #. type: Content of the devicemapper entity  #. type: Content of the devicemapper entity
 #: debian-reference.en.xmlt:155  
661  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"
662  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Device_mapper"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Carte_des_périphériques"
663    
664  # ----------------- translated  # ----------------- translated
665  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity  #. type: Content of the dynamichostconfitionprotocoldhcp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:156 debian-reference.en.xmlt:172  
666  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol"
667  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_host_configuration_protocol"
668    
669  # ----------------- translated  # ----------------- translated
670  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity  #. type: Content of the digitalsignaturealgorithm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:157  
671  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
672  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Signature_Algorithm"
673    
674  # ----------------- translated  # ----------------- translated
675    #. type: Content of the dillo entity
676    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dillo"
677    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dillo"
678    
679    # ----------------- translated
680  #. type: Content of the directories entity  #. type: Content of the directories entity
 #: debian-reference.en.xmlt:158  
681  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)"
682  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9pertoire_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Répertoire_(informatique)"
683    
684  # ----------------- translated  # ----------------- translated
685  #. type: Content of the diskpartitioning entity  #. type: Content of the diskpartitioning entity
 #: debian-reference.en.xmlt:159 debian-reference.en.xmlt:160  
686  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_partitioning"
687  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Partition_de_disque_dur"
688    
689  # ----------------- translated  # ----------------- translated
690  #. type: Content of the divx entity  #. type: Content of the divx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:161  
691  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DivX"
692  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DivX"
693    
 # ################# no-translaton  
694  #. type: Content of the dmcrypto entity  #. type: Content of the dmcrypto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:162 debian-reference.en.xmlt:163  
695  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
696  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dm-crypt"
697    
698  # ----------------- translated  # ----------------- translated
699  #. type: Content of the dmg entity  #. type: Content of the dmg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:164  
700  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
701  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Disk_Image"
702    
703  # ----------------- translated  # ----------------- translated
704  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity  #. type: Content of the internetdomainnamesystemdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:165 debian-reference.en.xmlt:327  
705  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
706  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
707    
708  # ----------------- translated  # ----------------- translated
709  #. type: Content of the docbook entity  #. type: Content of the docbook entity
 #: debian-reference.en.xmlt:166  
710  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook"
711  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DocBook"
712    
713  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
714  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity  #. type: Content of the documentstylesemionlanguagedsssl entity
715  #: debian-reference.en.xmlt:167  msgid ""
716  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "http://en.wikipedia.org/wiki/"
717  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"  "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
718    msgstr ""
719    "http://en.wikipedia.org/wiki/"
720    "Document_Style_Semantics_and_Specification_Language"
721    
722  # ----------------- translated  # ----------------- translated
723  #. type: Content of the dosbox entity  #. type: Content of the dosbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:168  
724  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
725  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSBox"
726    
727  #. type: Content of the dosemu entity  #. type: Content of the dosemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:169  
728  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
729  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/DOSEMU"
730    
 # type: Content of the dsabfhbb entity  
731  #. type: Content of the dsabfhbb entity  #. type: Content of the dsabfhbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:170  
732  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgid "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
733  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"  msgstr "http://www.debian.org/security/2008/dsa-1571"
734    
 # type: Content of the thedebianfreesofreguidelinesdfsg entity  
735  #. type: Content of the dsfg entity  #. type: Content of the dsfg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:171  
736  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgid "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
737  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"  msgstr "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
738    
739    #. type: Content of the dynamicdns entity
740    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
741    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_DNS"
742    
743  # ----------------- translated  # ----------------- translated
744  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity  #. type: Content of the dynamickernelmodulesupportdkms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:173  
745  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
746  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support"
747    
 # type: Content of the ecryptfs entity  
748  #. type: Content of the ecryptfs entity  #. type: Content of the ecryptfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:174  
749  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgid "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
750  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"  msgstr "http://ecryptfs.sourceforge.net/"
751    
752  # ----------------- translated  # ----------------- translated
753  #. type: Content of the elinks entity  #. type: Content of the elinks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:175  
754  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ELinks"
755  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ELinks"
756    
 # type: Content of the elsewhereontheweb entity  
757  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity  #. type: Content of the elsewhereontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:176  
758  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgid "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
759  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"  msgstr "http://www.unknownroad.com/rtfm/gdbtut/gdbtoc.html"
760    
761  # ----------------- translated  # ----------------- translated
762  #. type: Content of the emacs entity  #. type: Content of the emacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:177  
763  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emacs"
764  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Emacs"
765    
766  # ----------------- translated  # ----------------- translated
767  #. type: Content of the emulation entity  #. type: Content of the emulation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:178  
768  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Emulator"
769  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/&percnt;C3&percnt;89mulation"
770    
 # ################# no-translaton  
 #. type: Content of the enlightenedsounddaemonesd entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:179  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightened_Sound_Daemon"  
   
771  # ----------------- translated  # ----------------- translated
772  #. type: Content of the enlightenment entity  #. type: Content of the enlightenment entity
 #: debian-reference.en.xmlt:180  
773  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
774  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhi"
775    
776  # ----------------- translated  # ----------------- translated
777  #. type: Content of the environmentvariables entity  #. type: Content of the environmentvariables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:181  
778  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable"
779  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_d&percnt;27environnement"
780    
781  # ----------------- translated  # ----------------- translated
782  #. type: Content of the epiphany entity  #. type: Content of the epiphany entity
 #: debian-reference.en.xmlt:182  
783  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Epiphany_(browser)"
784  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Epiphany"
785    
 # type: Content of the epwing entity  
786  #. type: Content of the epwing entity  #. type: Content of the epwing entity
 #: debian-reference.en.xmlt:183  
787  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
788  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/EPWING"
789    
 # type: Content of the essentialpackages entity  
790  #. type: Content of the essentialpackages entity  #. type: Content of the essentialpackages entity
 #: debian-reference.en.xmlt:184  
791  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
792  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary#s3.8"
793    
794  # ----------------- translated  # ----------------- translated
795  #. type: Content of the eucjp entity  #. type: Content of the eucjp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:185 debian-reference.en.xmlt:186  
796  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code"
797  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
798    
799  # ----------------- translated  # ----------------- translated
800  #. type: Content of the euckr entity  #. type: Content of the euckr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:187  
801  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-KR"
802  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Coding"
803    
 # type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  
804  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity  #. type: Content of the everydaygitwithcacommandsorso entity
 #: debian-reference.en.xmlt:188  
805  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
806  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/everyday.html"
807    
808  # ----------------- translated  # ----------------- translated
809  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity  #. type: Content of the exchangeableimagefileformat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:189  
810  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
811  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
812    
813  # ----------------- translated  # ----------------- translated
814  #. type: Content of the exim entity  #. type: Content of the exim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:190  
815  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Exim"
816  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Exim"
817    
818  # ----------------- translated  # ----------------- translated
819  #. type: Content of the expresscard entity  #. type: Content of the expresscard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:191  
820  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
821  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ExpressCard"
822    
823  # ----------------- translated  # ----------------- translated
824  #. type: Content of the extc entity  #. type: Content of the extc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:192 debian-reference.en.xmlt:194  
825  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext2"
826  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext2"
827    
828  # ----------------- translated  # ----------------- translated
829  #. type: Content of the extd entity  #. type: Content of the extd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:193 debian-reference.en.xmlt:195  
 #: debian-reference.en.xmlt:196  
830  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext3"
831  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext3"
832    
833  # ----------------- translated  # ----------------- translated
834  #. type: Content of the exte entity  #. type: Content of the exte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:197  
835  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4"
836  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4"
837    
838  # ----------------- translated  # ----------------- translated
839  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity  #. type: Content of the extendedbinarycolinterchangecode entity
840  #: debian-reference.en.xmlt:198  msgid ""
841  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
842  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"  msgstr ""
843    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extended_Binary_Coded_Decimal_Interchange_Code"
844    
845  # ----------------- translated  # ----------------- translated
846  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity  #. type: Content of the extensiblefirmwareinterfaceefi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:199  
847  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
848  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface"
849    
850  # ----------------- translated  # ----------------- translated
851  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity  #. type: Content of the extensiblestylesnsformationsxslt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:200  
852  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations"
853  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"  msgstr ""
854    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Extensible_Stylesheet_Language_Transformations"
855    
856  # ----------------- translated  # ----------------- translated
857  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity  #. type: Content of the extensiblestylesttingobjectxslfo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:201  
858  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Formatting_Objects"
859  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/XSL-FO"
860    
861  # ----------------- translated  # ----------------- translated
862  #. type: Content of the fairuse entity  #. type: Content of the fairuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:202  
863  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
864  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fair_use"
865    
866  # ----------------- translated  # ----------------- translated
867  #. type: Content of the vfatfilesystem entity  #. type: Content of the vfatfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:203 debian-reference.en.xmlt:204  
 #: debian-reference.en.xmlt:205 debian-reference.en.xmlt:206  
 #: debian-reference.en.xmlt:451 debian-reference.en.xmlt:724  
868  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
869  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Allocation_Table"
870    
871  # ----------------- translated  # ----------------- translated
872  #. type: Content of the faviconico entity  #. type: Content of the faviconico entity
 #: debian-reference.en.xmlt:207  
873  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon"
874  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon"
875    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
876  #. type: Content of the fedra entity  #. type: Content of the fedra entity
 #: debian-reference.en.xmlt:208  
877  msgid "http://fedoraproject.org/"  msgid "http://fedoraproject.org/"
878  msgstr "http://fedoraproject.org/"  msgstr "http://fedoraproject.org/"
879    
880  # ----------------- translated  # ----------------- translated
881  #. type: Content of the filelocking entity  #. type: Content of the filelocking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:209  
882  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
883  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/File_locking"
884    
885  # ----------------- translated  # ----------------- translated
886  #. type: Content of the files entity  #. type: Content of the files entity
 #: debian-reference.en.xmlt:210  
887  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_file"
888  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_informatique"
889    
890  # ----------------- translated  # ----------------- translated
891  #. type: Content of the filesystem entity  #. type: Content of the filesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:211  
892  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system"
893  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers"
894    
895  # ----------------- translated  # ----------------- translated
896  #. type: Content of the filesystempermissions entity  #. type: Content of the filesystempermissions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:212  
897  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_system_permissions"
898  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Permissions_Unix"
899    
 # type: Content of the filesystemshowto entity  
900  #. type: Content of the filesystemshowto entity  #. type: Content of the filesystemshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:213  
901  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"
902  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/Filesystems-HOWTO.html"  msgstr "http://guidespratiques.traduc.org/vf/Filesystems-HOWTO.html"
903    
904  # ----------------- translated  # ----------------- translated
905  #. type: Content of the flash entity  #. type: Content of the flash entity
 #: debian-reference.en.xmlt:214  
906  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
907  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Flash"
908    
909  # ----------------- translated  # ----------------- translated
910  #. type: Content of the flex entity  #. type: Content of the flex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:215  
911  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Flex_lexical_analyser"
912  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Flex_(logiciel)"
913    
914  # ----------------- translated  # ----------------- translated
915    #. type: Content of the fltk entity
916    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FLTK"
917    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FLTK"
918    
919    # ----------------- translated
920  #. type: Content of the fluxbox entity  #. type: Content of the fluxbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:216  
921  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
922  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fluxbox"
923    
924  # ----------------- translated  # ----------------- translated
925  #. type: Content of the fontconfig entity  #. type: Content of the fontconfig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:217 debian-reference.en.xmlt:218  
926  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
927  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontconfig"
928    
929  # ----------------- translated  # ----------------- translated
930  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity  #. type: Content of the freelibreopensourcefloss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:219 debian-reference.en.xmlt:223  
931  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software"
932  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software"
933    
934  # ----------------- translated  # ----------------- translated
935  #. type: Content of the freebsd entity  #. type: Content of the freebsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:220  
936  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
937  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FreeBSD"
938    
939  # ----------------- translated  # ----------------- translated
940  #. type: Content of the freedesktoporg entity  #. type: Content of the freedesktoporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:221  
941  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
942  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org"
943    
 # type: Content of the freedos entity  
944  #. type: Content of the freedos entity  #. type: Content of the freedos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:222  
945  msgid "http://www.freedos.org/"  msgid "http://www.freedos.org/"
946  msgstr "http://www.freedos.org/"  msgstr "http://www.freedos.org/"
947    
 # type: Content of the freetype entity  
948  #. type: Content of the freetype entity  #. type: Content of the freetype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:224  
949  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgid "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
950  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"  msgstr "http://freetype.sourceforge.net/index.html"
951    
952  # ----------------- translated  # ----------------- translated
953  #. type: Content of the ftp entity  #. type: Content of the ftp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:225  
954  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
955  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol"
956    
957  # ----------------- translated  # ----------------- translated
958  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity  #. type: Content of the fullyqualifieddomainnamefqdn entity
 #: debian-reference.en.xmlt:226  
959  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/FQDN"
960  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name"
961    
962  # ----------------- translated  # ----------------- translated
963  #. type: Content of the fuse entity  #. type: Content of the fuse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:227  
964  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
965  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Filesystem_in_Userspace"
966    
967  # ----------------- translated  # ----------------- translated
 #. type: Content of the galeon entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:228  
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Galeon"  
   
 # ----------------- translated  
968  #. type: Content of the gbbiada entity  #. type: Content of the gbbiada entity
 #: debian-reference.en.xmlt:229  
969  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB18030"
970  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030"
971    
972  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
973  #. type: Content of the gbcdbc entity  #. type: Content of the gbcdbc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:230  
974  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
975  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GB2312"
976    
977  # ----------------- translated  # ----------------- translated
978  #. type: Content of the gbk entity  #. type: Content of the gbk entity
 #: debian-reference.en.xmlt:231  
979  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GBK"
980  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"  msgstr ""
981    "http://fr.wikipedia.org/wiki/GBK_(jeu_de_caract&percnt;C3&percnt;A8res)"
982    
 # type: Content of the getmaildocumentation entity  
983  #. type: Content of the getmaildocumentation entity  #. type: Content of the getmaildocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:232  
984  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgid "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
985  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"  msgstr "http://pyropus.ca/software/getmail/documentation.html"
986    
987  # ----------------- translated  # ----------------- translated
988  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity  #. type: Content of the thegplghostscripptpdfinterpreter entity
 #: debian-reference.en.xmlt:233 debian-reference.en.xmlt:670  
989  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
990  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ghostscript"
991    
 # type: Content of the gitforcvsusers entity  
992  #. type: Content of the gitforcvsusers entity  #. type: Content of the gitforcvsusers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:234  
993  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
994  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/gitcvs-migration.html"
995    
996  # ----------------- translated  # ----------------- translated
997  #. type: Content of the git entity  #. type: Content of the git entity
 #: debian-reference.en.xmlt:235  
998  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)"
999  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Git"
1000    
 # type: Content of the gitmagic entity  
1001  #. type: Content of the gitmagic entity  #. type: Content of the gitmagic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:236  
1002  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgid "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1003  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"  msgstr "http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/"
1004    
 # type: Content of the gitsvncrashcourse entity  
1005  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity  #. type: Content of the gitsvncrashcourse entity
 #: debian-reference.en.xmlt:237  
1006  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgid "http://git-scm.com/course/svn.html"
1007  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"  msgstr "http://git-scm.com/course/svn.html"
1008    
 # type: Content of the gitusersmanual entity  
1009  #. type: Content of the gitusersmanual entity  #. type: Content of the gitusersmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:238  
1010  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1011  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html"
1012    
1013  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1014  #. type: Content of the glyphs entity  #. type: Content of the glyphs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:239  
1015  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"
1016  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Glyphe"
1017    
1018  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1019  #. type: Content of the gnome entity  #. type: Content of the gnome entity
 #: debian-reference.en.xmlt:240  
1020  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1021  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNOME"
1022    
1023  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1024  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity  #. type: Content of the gnomestotemmediaplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:241  
1025  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Totem_(media_player)"
1026  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Totem_(logiciel)"
1027    
1028  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1029  #. type: Content of the gnuarch entity  #. type: Content of the gnuarch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:242  
1030  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_arch"
1031  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Arch"
1032    
 # type: Content of the gnufreefont entity  
1033  #. type: Content of the gnufreefont entity  #. type: Content of the gnufreefont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:243  
1034  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgid "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1035  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"  msgstr "http://savannah.gnu.org/projects/freefont/"
1036    
1037  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1038  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity  #. type: Content of the gnugettextbcommandtoolchain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:244  
1039  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1040  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext"
1041    
1042  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1043  #. type: Content of the gnu entity  #. type: Content of the gnu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:245  
1044  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
1045  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU"
1046    
1047  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1048  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity  #. type: Content of the gnulalrparsergenerator entity
 #: debian-reference.en.xmlt:246  
1049  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_bison"
1050  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Bison_(GNU)"
1051    
1052  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1053  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity  #. type: Content of the gnuprivacyguard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:247 debian-reference.en.xmlt:248  
1054  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1055  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard"
1056    
1057  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1058  #. type: Content of the gnutexmacs entity  #. type: Content of the gnutexmacs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:249  
1059  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1060  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_TeXmacs"
1061    
 # type: Content of the gnuunifont entity  
1062  #. type: Content of the gnuunifont entity  #. type: Content of the gnuunifont entity
 #: debian-reference.en.xmlt:250  
1063  msgid "http://Unifoundry.com"  msgid "http://Unifoundry.com"
1064  msgstr "http://Unifoundry.com"  msgstr "http://Unifoundry.com"
1065    
 # ################# no-translaton  
1066  #. type: Content of the strongpassword entity  #. type: Content of the strongpassword entity
 #: debian-reference.en.xmlt:251 debian-reference.en.xmlt:632  
1067  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
1068  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Robustesse_des_mots_de_passe"
1069    
 # type: Content of the google entity  
1070  #. type: Content of the google entity  #. type: Content of the google entity
 #: debian-reference.en.xmlt:252  
1071  msgid "http://www.google.com"  msgid "http://www.google.com"
1072  msgstr "http://www.google.com"  msgstr "http://www.google.com"
1073    
 # ################# no-translaton  
1074  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity  #. type: Content of the guidpartitiontablegpt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:253 debian-reference.en.xmlt:260  
1075  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1076  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"
1077    
1078  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1079  #. type: Content of the gui entity  #. type: Content of the gui entity
 #: debian-reference.en.xmlt:254 debian-reference.en.xmlt:261  
1080  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface"
1081  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Environnement_graphique"
1082    
1083  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1084  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity  #. type: Content of the graphicsinterchangeformatgif entity
 #: debian-reference.en.xmlt:255  
1085  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1086  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
1087    
 # type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  
1088  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity  #. type: Content of the grubbootloadersutefilesystemwell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:256  
1089  msgid "http://bugs.debian.org/511121"  msgid "http://bugs.debian.org/511121"
1090  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"  msgstr "http://bugs.debian.org/511121"
1091    
1092  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1093  #. type: Content of the grublegacy entity  #. type: Content of the grublegacy entity
 #: debian-reference.en.xmlt:257 debian-reference.en.xmlt:258  
1094  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_GRUB"
1095  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GRand_Unified_Bootloader"
1096    
1097  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1098  #. type: Content of the gstreamer entity  #. type: Content of the gstreamer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:259  
1099  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1100  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/GStreamer"
1101    
1102  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1103  #. type: Content of the hal entity  #. type: Content of the hal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:262  
1104  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1105  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HAL_(software)"
1106    
1107  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1108  #. type: Content of the hanunification entity  #. type: Content of the hanunification entity
 #: debian-reference.en.xmlt:263  
1109  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification"
1110  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/UniHan"
1111    
 # type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  
1112  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity  #. type: Content of the hanzibitmapfonthbffile entity
 #: debian-reference.en.xmlt:264  
1113  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1114  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/packages/ccic/software/info/HBF-1.1/"
1115    
1116  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1117  #. type: Content of the hardlink entity  #. type: Content of the hardlink entity
 #: debian-reference.en.xmlt:265  
1118  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_link"
1119  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lien_mat&percnt;C3&percnt;A9riel"
1120    
1121  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity  #. type: Content of the hardwareassistedvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:266  
1122  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1123  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hardware-assisted_virtualization"
1124    
1125  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1126  #. type: Content of the hell entity  #. type: Content of the hell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:267  
1127  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1128  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka"
1129    
1130  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1131  #. type: Content of the helvetica entity  #. type: Content of the helvetica entity
 #: debian-reference.en.xmlt:268  
1132  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1133  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Helvetica"
1134    
1135  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1136  #. type: Content of the hexadecimal entity  #. type: Content of the hexadecimal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:269  
1137  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecimal"
1138  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;C3&percnt;A9cimal"  msgstr ""
1139    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst&percnt;C3&percnt;A8me_hexad&percnt;"
1140    "C3&percnt;A9cimal"
1141    
1142  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1143  #. type: Content of the hfs entity  #. type: Content of the hfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:270  
1144  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1145  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hierarchical_File_System"
1146    
1147  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1148  #. type: Content of the hfsplus entity  #. type: Content of the hfsplus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:271  
1149  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HFS_Plus"
1150  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HFS&percnt;2B"
1151    
1152  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1153  #. type: Content of the hig entity  #. type: Content of the hig entity
 #: debian-reference.en.xmlt:272  
1154  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Human_interface_guidelines"
1155  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Human_Interface_Guidelines"
1156    
1157  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1158  #. type: Content of the hostname entity  #. type: Content of the hostname entity
 #: debian-reference.en.xmlt:273  
1159  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1160  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Hostname"
1161    
1162  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1163  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity  #. type: Content of the hpuxbyhewlettpackard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:274  
1164  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1165  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/HP-UX"
1166    
1167  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1168  #. type: Content of the html entity  #. type: Content of the html entity
 #: debian-reference.en.xmlt:275  
1169  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"
1170  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Markup_Language"
1171    
 # type: Content of the httpbackportsorgdebian entity  
1172  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity  #. type: Content of the httpbackportsdebgdebianbackports entity
 #: debian-reference.en.xmlt:276  
1173  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"  msgid "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1174  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"  msgstr "http://backports.debian.org/debian-backports/"
1175    
 # type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  
1176  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity  #. type: Content of the thedebianbugtrackingsystembts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:278 debian-reference.en.xmlt:658  
1177  msgid "http://bugs.debian.org/"  msgid "http://bugs.debian.org/"
1178  msgstr "http://bugs.debian.org/"  msgstr "http://bugs.debian.org/"
1179    
1180  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1181  #. type: Content of the httpcookies entity  #. type: Content of the httpcookies entity
 #: debian-reference.en.xmlt:279  
1182  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie"
1183  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)"
1184    
 # type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  
1185  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity  #. type: Content of the httpdickeyhiscomtermxtermfaqhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:280  
1186  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgid "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1187  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"  msgstr "http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html"
1188    
1189  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1190  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity  #. type: Content of the httpenwikipediaorgwikisoftmodem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:281  
1191  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1192  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Softmodem"
1193    
1194  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1195  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity  #. type: Content of the httpenwikipediaowireless_drivers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:282  
1196  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1197  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"  msgstr ""
1198    "http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_wireless_drivers"
1199    
 # type: Content of the thedebianarchive entity  
1200  #. type: Content of the thedebianarchive entity  #. type: Content of the thedebianarchive entity
 #: debian-reference.en.xmlt:283 debian-reference.en.xmlt:657  
1201  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/"
1202  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/"
1203    
1204  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1205  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity  #. type: Content of the hypertexttransferprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:284 debian-reference.en.xmlt:309  
1206  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1207  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
1208    
 # type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  
1209  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity  #. type: Content of the httplinuxwirelessorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:285  
1210  msgid "http://linuxwireless.org"  msgid "http://linuxwireless.org"
1211  msgstr "http://linuxwireless.org"  msgstr "http://linuxwireless.org"
1212    
 # type: Content of the httplocalhostgdb entity  
1213  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity  #. type: Content of the httplocalhostgdb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:286  
1214  msgid "http://localhost:631/"  msgid "http://localhost:631/"
1215  msgstr "http://localhost:631/"  msgstr "http://localhost:631/"
1216    
 # type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  
1217  #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity  #. type: Content of the httpmadwifiprojectorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:287  
1218  msgid "http://madwifi-project.org"  msgid "http://madwifi-project.org"
1219  msgstr "http://madwifi-project.org"  msgstr "http://madwifi-project.org"
1220    
 # type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  
1221  #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity  #. type: Content of the httpndiswrappersourceforgenet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:288  
1222  msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  msgid "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1223  msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"  msgstr "http://ndiswrapper.sourceforge.net"
1224    
 # type: Content of the httppackagesdebianorg entity  
1225  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity  #. type: Content of the httppackagesdebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:289  
1226  msgid "http://packages.debian.org/"  msgid "http://packages.debian.org/"
1227  msgstr "http://packages.debian.org/"  msgstr "http://packages.debian.org/"
1228    
 # type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  
1229  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity  #. type: Content of the httpsecuritydebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:290  
1230  msgid "http://security.debian.org/"  msgid "http://security.debian.org/"
1231  msgstr "http://security.debian.org/"  msgstr "http://security.debian.org/"
1232    
1233  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1234  #. type: Content of the https entity  #. type: Content of the https entity
 #: debian-reference.en.xmlt:291  
1235  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Https"
1236  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTPS"
1237    
 # type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  
1238  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity  #. type: Content of the httpsnapshotdebiannet entity
 #: debian-reference.en.xmlt:292  
1239  msgid "http://snapshot.debian.net/"  msgid "http://snapshot.debian.net/"
1240  msgstr "http://snapshot.debian.net/"  msgstr "http://snapshot.debian.net/"
1241    
 # type: Content of the httptldporg entity  
1242  #. type: Content of the httptldporg entity  #. type: Content of the httptldporg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:293  
1243  msgid "http://tldp.org/"  msgid "http://tldp.org/"
1244  msgstr "http://tldp.org/"  msgstr "http://tldp.org/"
1245    
 # type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  
1246  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity  #. type: Content of the httptugctanorgteisttextexbooktex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:294  
1247  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgid "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1248  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"  msgstr "http://tug.ctan.org/tex-archive/systems/knuth/dist/tex/texbook.tex"
1249    
 # type: Content of the httpunifontorg entity  
1250  #. type: Content of the httpunifontorg entity  #. type: Content of the httpunifontorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:295  
1251  msgid "http://unifont.org/"  msgid "http://unifont.org/"
1252  msgstr "http://unifont.org/"  msgstr "http://unifont.org/"
1253    
 # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
 #. type: Content of the httpvolatiledebirgdebianvolatile entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:296  
 msgid "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
 msgstr "http://volatile.debian.org/debian-volatile/"  
   
1254  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1255  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity  #. type: Content of the httpwikidebianoremvirtualization entity
 #: debian-reference.en.xmlt:297  
1256  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgid "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1257  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"  msgstr "http://wiki.debian.org/SystemVirtualization"
1258    
 # type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  
1259  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity  #. type: Content of the httpwikidebianorgalioth entity
 #: debian-reference.en.xmlt:298  
1260  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgid "http://wiki.debian.org/Alioth"
1261  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"  msgstr "http://wiki.debian.org/Alioth"
1262    
 # type: Content of the httpwikidebianorg entity  
1263  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity  #. type: Content of the httpwikidebianorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:299  
1264  msgid "http://wiki.debian.org/"  msgid "http://wiki.debian.org/"
1265  msgstr "http://wiki.debian.org/"  msgstr "http://wiki.debian.org/"
1266    
 # type: Content of the httpwikipediaorg entity  
 #. type: Content of the httpwikipediaorg entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:300  
 msgid "http://wikipedia.org/"  
 msgstr "http://wikipedia.org/"  
   
 # type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  
1267  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity  #. type: Content of the httpwwwchiarkgreguksgtathamputty entity
 #: debian-reference.en.xmlt:301  
1268  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1269  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/"
1270    
 # type: Content of the httpwwwcygwincom entity  
1271  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity  #. type: Content of the httpwwwcygwincom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:302  
1272  msgid "http://www.cygwin.com/"  msgid "http://www.cygwin.com/"
1273  msgstr "http://www.cygwin.com/"  msgstr "http://www.cygwin.com/"
1274    
 # type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  
1275  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity  #. type: Content of the httpwwwgooglecomutfiqcgitutorial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:304  
1276  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgid "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1277  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"  msgstr "http://www.google.com/search?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=CGI+tutorial"
1278    
 # type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  
1279  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity  #. type: Content of the httpwwwgreenendokcaabaeshellhtml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:305  
1280  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgid "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1281  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"  msgstr "http://www.greenend.org.uk/rjk/2001/04/shell.html"
1282    
 # type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  
1283  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity  #. type: Content of the httpwwwmacsshcom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:306  
1284  msgid "http://www.macssh.com/"  msgid "http://www.macssh.com/"
1285  msgstr "http://www.macssh.com/"  msgstr "http://www.macssh.com/"
1286    
 # type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  
1287  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity  #. type: Content of the httpwwwnetfilterorgdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:307  
1288  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/"
1289  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/"
1290    
1291  # type: Content of the httpwwwunixorg entity  #. type: Content of the httpwwwsaoutdepibbjulyaabicfhtml entity
1292    msgid "http://www.saout.de/pipermail/dm-crypt/2011-July/001825.html"
1293    msgstr "http://www.saout.de/pipermail/dm-crypt/2011-July/001825.html"
1294    
1295  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity  #. type: Content of the httpwwwunixorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:308  
1296  msgid "http://www.unix.org/"  msgid "http://www.unix.org/"
1297  msgstr "http://www.unix.org/"  msgstr "http://www.unix.org/"
1298    
1299    #. type: Content of the httpwwwwikipediaorg entity
1300    msgid "http://www.wikipedia.org/"
1301    msgstr "http://www.wikipedia.org/"
1302    
1303  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1304  #. type: Content of the hzip entity  #. type: Content of the hzip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:310  
1305  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1306  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/7-Zip"
1307    
1308  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1309  #. type: Content of the ieeeiacbb entity  #. type: Content of the ieeeiacbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:311 debian-reference.en.xmlt:315  
1310  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1311  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IEEE_802.11"
1312    
1313  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1314  #. type: Content of the ibmmainframe entity  #. type: Content of the ibmmainframe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:312  
1315  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_mainframe"
1316  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Syst&percnt;C3&percnt;A8me_IBM"
1317    
1318  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1319  #. type: Content of the ibus entity  #. type: Content of the ibus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:313  
1320  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1321  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Intelligent_Input_Bus"
1322    
1323  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1324  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity  #. type: Content of the ieeebdjefirewire entity
 #: debian-reference.en.xmlt:314  
1325  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1394_interface"
1326  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/FireWire"
1327    
1328  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1329  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity  #. type: Content of the internetmessageaccessprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:316 debian-reference.en.xmlt:317  
 #: debian-reference.en.xmlt:328  
1330  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1331  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1332    
 # type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  
1333  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity  #. type: Content of the improvingtaggingkageswithdebtags entity
 #: debian-reference.en.xmlt:318  
1334  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgid "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1335  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"  msgstr "http://debtags.alioth.debian.org/todo.html"
1336    
 # type: Content of the incoming entity  
1337  #. type: Content of the incoming entity  #. type: Content of the incoming entity
 #: debian-reference.en.xmlt:319  
1338  msgid "http://incoming.debian.org/"  msgid "http://incoming.debian.org/"
1339  msgstr "http://incoming.debian.org/"  msgstr "http://incoming.debian.org/"
1340    
1341  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1342  #. type: Content of the infozip entity  #. type: Content of the infozip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:320  
1343  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1344  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Info-ZIP"
1345    
1346  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1347  #. type: Content of the initrdinitramfs entity  #. type: Content of the initrdinitramfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:321 debian-reference.en.xmlt:322  
1348  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1349  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Initrd"
1350    
1351  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1352  #. type: Content of the inode entity  #. type: Content of the inode entity
 #: debian-reference.en.xmlt:323  
1353  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Inode"
1354  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Inode"
1355    
1356  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1357  #. type: Content of the inputmethods entity  #. type: Content of the inputmethods entity
 #: debian-reference.en.xmlt:324 debian-reference.en.xmlt:325  
1358  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Input_method"
1359  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"  msgstr ""
1360    "http://fr.wikipedia.org/wiki/M&percnt;C3&percnt;"
1361    "A9thode_d&percnt;27entr&percnt;C3&percnt;A9e"
1362    
 # type: Content of the installdebian entity  
1363  #. type: Content of the installdebian entity  #. type: Content of the installdebian entity
 #: debian-reference.en.xmlt:326  
1364  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1365  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
1366    
1367    #. type: Content of the integratingmswinetworkswithsamba entity
1368    msgid ""
1369    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1370    "networks.html"
1371    msgstr ""
1372    "http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/integrate-ms-"
1373    "networks.html"
1374    
1375  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1376  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity  #. type: Content of the internetprintingprotocol entity
 #: debian-reference.en.xmlt:329  
1377  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Printing_Protocol"
1378  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_d&percnt;27impression_Internet"
1379    
 # type: Content of the introductiontoibin entity  
1380  #. type: Content of the introductiontoibin entity  #. type: Content of the introductiontoibin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:330  
1381  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1382  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/"
1383    
1384  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1385    #. type: Content of the invalid entity
1386    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1387    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.invalid"
1388    
1389    # ----------------- translated
1390  #. type: Content of the ipaddress entity  #. type: Content of the ipaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:331  
1391  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address"
1392  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_IP"
1393    
1394  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1395  #. type: Content of the ip entity  #. type: Content of the ip entity
 #: debian-reference.en.xmlt:332  
1396  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1397  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol"
1398    
 # type: Content of the linuxiproutec entity  
1399  #. type: Content of the linuxiproutec entity  #. type: Content of the linuxiproutec entity
 #: debian-reference.en.xmlt:333 debian-reference.en.xmlt:387  
1400  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1401  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Iproute2"
1402    
 # type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  
1403  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity  #. type: Content of the iproutecutilitysuitehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:334  
1404  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgid "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1405  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"  msgstr "http://www.policyrouting.org/iproute2.doc.html"
1406    
1407  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1408  #. type: Content of the ipvenetwork entity  #. type: Content of the ipvenetwork entity
 #: debian-reference.en.xmlt:335  
1409  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1410  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4"
1411    
1412  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1413  #. type: Content of the irix entity  #. type: Content of the irix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:336  
1414  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/IRIX"
1415  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Irix"
1416    
1417  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1418  #. type: Content of the isc entity  #. type: Content of the isc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:337  
1419  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1420  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Systems_Consortium"
1421    
 # type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  
1422  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity  #. type: Content of the isdumpreallydeprecated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:338  
1423  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgid "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1424  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"  msgstr "http://dump.sourceforge.net/isdumpdeprecated.html"
1425    
1426  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1427  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity  #. type: Content of the isoieccaccalsoknownasjisxacac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:339 debian-reference.en.xmlt:342  
1428  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_2022"
1429  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_2022"
1430    
1431  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1432  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity  #. type: Content of the isodbggcountrycoppercasesuchasus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:340  
1433  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1434  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-3"
1435    
1436  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1437  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity  #. type: Content of the isogdjlanguagecoowercasesuchasen entity
 #: debian-reference.en.xmlt:341  
1438  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1439  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639"
1440    
1441  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1442  #. type: Content of the isoigab entity  #. type: Content of the isoigab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:343  
1443  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1444  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8601"
1445    
1446  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1447  #. type: Content of the isoiifjbf entity  #. type: Content of the isoiifjbf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:344  
1448  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-15"
1449  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15"
1450    
1451  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1452  #. type: Content of the isoiifjb entity  #. type: Content of the isoiifjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:345  
1453  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1"
1454  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1"
1455    
1456  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1457  #. type: Content of the isoiifjc entity  #. type: Content of the isoiifjc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:346  
1458  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1459  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-2"
1460    
1461  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1462  #. type: Content of the isoiifj entity  #. type: Content of the isoiifj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:347  
1463  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859"
1464  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859"
1465    
1466  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1467  #. type: Content of the isojgga entity  #. type: Content of the isojgga entity
 #: debian-reference.en.xmlt:348  
1468  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1469  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9660"
1470    
1471  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1472  #. type: Content of the syslinux entity  #. type: Content of the syslinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:349 debian-reference.en.xmlt:350  
 #: debian-reference.en.xmlt:640  
1473  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SYSLINUX"
1474  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Syslinux"
1475    
1476  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1477  #. type: Content of the isp entity  #. type: Content of the isp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:351  
1478  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ISP"
1479  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"  msgstr ""
1480    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;"
1481    "A8s_&percnt;C3&percnt;A0_Internet"
1482    
1483  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1484  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity  #. type: Content of the jackaudioconnectionkitjack entity
 #: debian-reference.en.xmlt:352  
1485  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1486  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JACK_Audio_Connection_Kit"
1487    
1488  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1489  #. type: Content of the java entity  #. type: Content of the java entity
 #: debian-reference.en.xmlt:353  
1490  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(programming_language)"
1491  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(langage)"
1492    
1493  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1494  #. type: Content of the javascript entity  #. type: Content of the javascript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:354  
1495  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1496  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript"
1497    
1498  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1499  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity  #. type: Content of the javasoftwareplatform entity
 #: debian-reference.en.xmlt:355  
1500  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Java_(software_platform)"
1501  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Java_(technologie)"
1502    
1503  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1504  #. type: Content of the jfs entity  #. type: Content of the jfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:356  
1505  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JFS_(file_system)"
1506  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/JFS"
1507    
1508  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1509  #. type: Content of the jisxacbd entity  #. type: Content of the jisxacbd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:357  
1510  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1511  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0213"
1512    
 # type: Content of the jisxeaib entity  
1513  #. type: Content of the jisxeaib entity  #. type: Content of the jisxeaib entity
 #: debian-reference.en.xmlt:358  
1514  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgid "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1515  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"  msgstr "http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_X_4081"
1516    
1517  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1518  #. type: Content of the journalingfilesystem entity  #. type: Content of the journalingfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:359  
1519  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Journaling_file_system"
1520  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"  msgstr ""
1521    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_(syst&percnt;C3&percnt;A8me_de_fichiers)"
1522    
1523  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1524  #. type: Content of the jpeg entity  #. type: Content of the jpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:360  
1525  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
1526  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_JPEG"
1527    
1528  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1529  #. type: Content of the karmic entity  #. type: Content of the karmic entity
 #: debian-reference.en.xmlt:361  
1530  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Karma"
1531  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Karma"
1532    
1533  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1534  #. type: Content of the kde entity  #. type: Content of the kde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:362  
1535  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KDE"
1536  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KDE"
1537    
1538  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1539  #. type: Content of the kibibyte entity  #. type: Content of the kibibyte entity
 #: debian-reference.en.xmlt:363  
1540  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1541  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Kibibyte"
1542    
1543  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1544  #. type: Content of the koiir entity  #. type: Content of the koiir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:364  
1545  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1546  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/KOI8-R"
1547    
1548  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1549  #. type: Content of the konqueror entity  #. type: Content of the konqueror entity
 #: debian-reference.en.xmlt:365  
1550  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1551  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Konqueror"
1552    
1553  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1554  #. type: Content of the kornshell entity  #. type: Content of the kornshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:366  
1555  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1556  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Korn_shell"
1557    
1558  #. type: Content of the kvm entity  #. type: Content of the kvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:367  
1559  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1560  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Kernel-based_Virtual_Machine"
1561    
1562  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1563  #. type: Content of the lalrparser entity  #. type: Content of the lalrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:368  
1564  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LALR_parser"
1565  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LALR"
1566    
1567  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1568  #. type: Content of the localareanetworkslans entity  #. type: Content of the localareanetworkslans entity
 #: debian-reference.en.xmlt:369 debian-reference.en.xmlt:399  
1569  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network"
1570  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/R&percnt;C3&percnt;A9seau_local"
1571    
1572  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1573  #. type: Content of the latex entity  #. type: Content of the latex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:370  
1574  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1575  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX"
1576    
1577  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1578  #. type: Content of the lba entity  #. type: Content of the lba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:371  
1579  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1580  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing"
1581    
1582  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1583  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity  #. type: Content of the lightweightdireccessprotocolldap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:372 debian-reference.en.xmlt:378  
1584  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1585  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lightweight_Directory_Access_Protocol"
1586    
1587  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1588  #. type: Content of the lex entity  #. type: Content of the lex entity
 #: debian-reference.en.xmlt:373  
1589  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1590  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lex_programming_tool"
1591    
1592  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1593  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity  #. type: Content of the lexicalanalyzer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:374  
1594  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis"
1595  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_lexicale"
1596    
1597  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1598  #. type: Content of the liberationfontsproject entity  #. type: Content of the liberationfontsproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:375  
1599  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1600  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_fonts"
1601    
1602  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1603  #. type: Content of the library entity  #. type: Content of the library entity
 #: debian-reference.en.xmlt:376  
1604  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)"
1605  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"  msgstr ""
1606    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Biblioth&percnt;C3&percnt;A8que_logicielle"
1607    
1608  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1609  #. type: Content of the libvirt entity  #. type: Content of the libvirt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:377  
1610  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1611  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Libvirt"
1612    
1613  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1614  #. type: Content of the lilo entity  #. type: Content of the lilo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:379  
1615  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LILO_(boot_loader)"
1616  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_loader"
1617    
1618  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1619  #. type: Content of the links entity  #. type: Content of the links entity
 #: debian-reference.en.xmlt:381  
1620  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Links_(web_browser)"
1621  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Links"
1622    
1623  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1624  #. type: Content of the lint entity  #. type: Content of the lint entity
 #: debian-reference.en.xmlt:382  
1625  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1626  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_programming_tool"
1627    
 # type: Content of the linuxcenathowto entity  
1628  #. type: Content of the linuxcenathowto entity  #. type: Content of the linuxcenathowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:383  
1629  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1630  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO.html"
1631    
 # type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  
1632  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity  #. type: Content of the linuxcepacketfilteringhowto entity
1633  #: debian-reference.en.xmlt:384  msgid ""
1634  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1635  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"  msgstr ""
1636    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-filtering-HOWTO.html"
1637    
 # type: Content of the cssc entity  
1638  #. type: Content of the linuxcontainers entity  #. type: Content of the linuxcontainers entity
 #: debian-reference.en.xmlt:385  
1639  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"  msgid "http://lxc.sourceforge.net/"
1640  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"  msgstr "http://lxc.sourceforge.net/"
1641    
1642  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1643  #. type: Content of the linux entity  #. type: Content of the linux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:386  
1644  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux"
1645  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux"
1646    
 # type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  
1647  #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity  #. type: Content of the linuxkernelfromtepristinesources entity
 #: debian-reference.en.xmlt:388  
1648  msgid "http://www.kernel.org/"  msgid "http://www.kernel.org/"
1649  msgstr "http://www.kernel.org/"  msgstr "http://www.kernel.org/"
1650    
1651  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1652  #. type: Content of the linuxkernel entity  #. type: Content of the linuxkernel entity
 #: debian-reference.en.xmlt:389  
1653  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel"
1654  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux"
1655    
 # type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  
1656  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity  #. type: Content of the linuxnetworkadministratorsguide entity
 #: debian-reference.en.xmlt:390  
1657  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgid "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1658  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"  msgstr "http://www.tldp.org/LDP/nag2/"
1659    
 # type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  
1660  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity  #. type: Content of the linuxnetworkingconceptshowto entity
1661  #: debian-reference.en.xmlt:391  msgid ""
1662  msgid "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1663  msgstr "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"  msgstr ""
1664    "http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/networking-concepts-HOWTO.html"
1665    
 # type: Content of the linuxnfshowto entity  
1666  #. type: Content of the linuxnfshowto entity  #. type: Content of the linuxnfshowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:392  
1667  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgid "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"
1668  msgstr "http://tldp.org/HOWTO/NFS-HOWTO/index.html"  msgstr "http://fr.tldp.org/HOWTO/lecture/NFS-HOWTO.html"
1669    
1670  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1671  #. type: Content of the linuxstandardbase entity  #. type: Content of the linuxstandardbase entity
 #: debian-reference.en.xmlt:393  
1672  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1673  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base"
1674    
1675    #. type: Content of the linuxstandardbaseminitialization entity
1676    msgid ""
1677    "http://refspecs.linuxbase.org/LSB_3.1.0/LSB-Core-generic/LSB-Core-generic/"
1678    "tocsysinit.html"
1679    msgstr ""
1680    
1681  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1682  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:394  
1683  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1684  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project"
1685    
 # type: Content of the linuxusersguide entity  
1686  #. type: Content of the linuxusersguide entity  #. type: Content of the linuxusersguide entity
1687  #: debian-reference.en.xmlt:395  msgid ""
1688  msgid "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1689  msgstr "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz"  "beta-1.pdf.gz"
1690    msgstr ""
1691    "http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-"
1692    "beta-1.pdf.gz"
1693    
1694  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1695  #. type: Content of the livecds entity  #. type: Content of the livecds entity
 #: debian-reference.en.xmlt:396 debian-reference.en.xmlt:397  
1696  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1697  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD"
1698    
1699  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1700  #. type: Content of the loadlin entity  #. type: Content of the loadlin entity
 #: debian-reference.en.xmlt:398  
1701  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1702  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loadlin"
1703    
1704  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1705  #. type: Content of the locale entity  #. type: Content of the locale entity
 #: debian-reference.en.xmlt:400  
1706  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Locale"
1707  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;C3&percnt;A9gionaux"  msgstr ""
1708    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Param&percnt;C3&percnt;A8tres_r&percnt;"
1709    "C3&percnt;A9gionaux"
1710    
1711  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1712  #. type: Content of the local entity  #. type: Content of the local entity
 #: debian-reference.en.xmlt:401  
1713  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1714  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/.local"
1715    
 # type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  
1716  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity  #. type: Content of the localuserguidetotetexlatex entity
1717  #: debian-reference.en.xmlt:402  msgid ""
1718  msgid "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1719  msgstr "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-guide.html"  "guide.html"
1720    msgstr ""
1721    "http://supportweb.cs.bham.ac.uk/documentation/LaTeX/lguide/local-guide/local-"
1722    "guide.html"
1723    
1724  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1725  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity  #. type: Content of the logicalvolumemanagerlvm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:403  
1726  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_Volume_Manager_(Linux)"
1727  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LVM"
1728    
1729  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1730  #. type: Content of the loopdevice entity  #. type: Content of the loopdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:404  
1731  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1732  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device"
1733    
1734  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1735  #. type: Content of the lrparser entity  #. type: Content of the lrparser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:405  
1736  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LR_parser"
1737  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_LR"
1738    
1739  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
1740  #. type: Content of the luks entity  #. type: Content of the luks entity
 #: debian-reference.en.xmlt:406  
1741  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1742  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Unified_Key_Setup"
1743    
1744  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1745  #. type: Content of the lxde entity  #. type: Content of the lxde entity
 #: debian-reference.en.xmlt:407  
1746  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1747  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LXDE"
1748    
1749  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1750  #. type: Content of the lynx entity  #. type: Content of the lynx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:408  
1751  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx_(web_browser)"
1752  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lynx_(navigateur)"
1753    
1754  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1755  #. type: Content of the lyx entity  #. type: Content of the lyx entity
 #: debian-reference.en.xmlt:409  
1756  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lyx"
1757  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LyX"
1758    
1759  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1760  #. type: Content of the lzhh entity  #. type: Content of the lzhh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:410  
1761  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZ77_and_LZ78"
1762  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZ77_et_LZ78"
1763    
1764  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1765  #. type: Content of the lzma entity  #. type: Content of the lzma entity
 #: debian-reference.en.xmlt:411  
1766  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Markov_chain_algorithm"
1767  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/LZMA"
1768    
1769  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1770  #. type: Content of the lzo entity  #. type: Content of the lzo entity
 #: debian-reference.en.xmlt:412  
1771  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1772  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Lempel-Ziv-Oberhumer"
1773    
1774  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1775  #. type: Content of the macaddress entity  #. type: Content of the macaddress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:413  
1776  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address"
1777  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Adresse_MAC"
1778    
 # type: Content of the maciacbbapioflinux entity  
1779  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity  #. type: Content of the maciacbbapioflinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:414  
1780  msgid "http://linuxwireless.org/"  msgid "http://linuxwireless.org/"
1781  msgstr "http://linuxwireless.org/"  msgstr "http://linuxwireless.org/"
1782    
1783  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1784  #. type: Content of the macro entity  #. type: Content of the macro entity
 #: debian-reference.en.xmlt:415  
1785  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_(computer_science)"
1786  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-d&percnt;C3&percnt;A9finition"
1787    
 # type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  
1788  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity  #. type: Content of the mailaddressconfieryanduseragents entity
1789  #: debian-reference.en.xmlt:416  msgid ""
1790  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1791  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-transport-agents"  "transport-agents"
1792    msgstr ""
1793    "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-customized-programs#s-mail-"
1794    "transport-agents"
1795    
1796  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1797  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity  #. type: Content of the qmailstylemaildir entity
 #: debian-reference.en.xmlt:417 debian-reference.en.xmlt:544  
1798  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1799  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maildir"
1800    
 # type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  
1801  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity  #. type: Content of the maildropfilterdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:418  
1802  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgid "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1803  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"  msgstr "http://www.courier-mta.org/maildrop/maildropfilter.html"
1804    
 # type: Content of the mailheaderanalysis entity  
1805  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity  #. type: Content of the mailheaderanalysis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:419  
1806  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgid "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1807  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"  msgstr "http://wiki.debian.org/DefaultMTA"
1808    
1809  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1810  #. type: Content of the make entity  #. type: Content of the make entity
 #: debian-reference.en.xmlt:420  
1811  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)"
1812  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Make"
1813    
 # type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  
1814  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity  #. type: Content of the managingaccuratedateandtimehowto entity
 #: debian-reference.en.xmlt:421  
1815  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"
1816  msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/index.html"  msgstr ""
1817    "http://www.ibiblio.org/pub/linux/docs/howto/translations/fr/html-1page/"
1818    "TimePrecision-HOWTO.html"
1819    
1820  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1821  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity  #. type: Content of the mandatoryaccesscontrolmac entity
 #: debian-reference.en.xmlt:422  
1822  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control"
1823  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"  msgstr ""
1824    "http://fr.wikipedia.org/wiki/Contr&percnt;C3&percnt;"
1825    "B4le_d&percnt;27acc&percnt;C3&percnt;A8s_obligatoire"
1826    
 # type: Content of the manpagegitb entity  
1827  #. type: Content of the manpagegitb entity  #. type: Content of the manpagegitb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:423  
1828  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgid "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1829  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"  msgstr "http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git.html"
1830    
 # type: Content of the manyremotemirrorsites entity  
1831  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity  #. type: Content of the manyremotemirrorsites entity
 #: debian-reference.en.xmlt:424  
1832  msgid "http://www.debian.org/mirror/"  msgid "http://www.debian.org/mirror/"
1833  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"  msgstr "http://www.debian.org/mirror/"
1834    
1835  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1836  #. type: Content of the mbr entity  #. type: Content of the mbr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:425 debian-reference.en.xmlt:430  
1837  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1838  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record"
1839    
1840  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1841  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity  #. type: Content of the maximumsegmentsize entity
 #: debian-reference.en.xmlt:426  
1842  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_segment_size"
1843  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Segment_Size"
1844    
1845  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1846  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity  #. type: Content of the maximumtransmissionunitmtu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:427  
1847  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Maximum_transmission_unit"
1848  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Maximum_Transmission_Unit"
1849    
1850  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1851  #. type: Content of the mbox entity  #. type: Content of the mbox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:428  
1852  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1853  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mbox"
1854    
 # type: Content of the mbrbyneilturton entity  
1855  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity  #. type: Content of the mbrbyneilturton entity
 #: debian-reference.en.xmlt:429  
1856  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgid "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1857  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"  msgstr "http://www.chiark.greenend.org.uk/~neilt/"
1858    
1859  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1860  #. type: Content of the mdf entity  #. type: Content of the mdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:431  
1861  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MD5"
1862  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MD5"
1863    
1864  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1865  #. type: Content of the mdns entity  #. type: Content of the mdns entity
 #: debian-reference.en.xmlt:432  
1866  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MDNS"
1867  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
1868    
1869  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1870  #. type: Content of the mercurial entity  #. type: Content of the mercurial entity
 #: debian-reference.en.xmlt:433  
1871  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mercurial_(software)"
1872  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mercurial"
1873    
 # type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #. type: Content of the microsoftalsoseelocalareanetwork entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:434  
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
 msgstr "http://support.microsoft.com/kb/296250"  
   
1874  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1875  #. type: Content of the microsoftwindows entity  #. type: Content of the microsoftwindows entity
 #: debian-reference.en.xmlt:435  
1876  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1877  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows"
1878    
1879  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1880  #. type: Content of the midnightcommandermc entity  #. type: Content of the midnightcommandermc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:436  
1881  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1882  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Midnight_Commander"
1883    
1884  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1885  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity  #. type: Content of the multipurposeinteilextensionsmime entity
 #: debian-reference.en.xmlt:437 debian-reference.en.xmlt:457  
1886  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MIME"
1887  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multipurpose_Internet_Mail_Extensions"
1888    
1889  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1890  #. type: Content of the minixfilesystem entity  #. type: Content of the minixfilesystem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:438  
1891  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Minix_file_system"
1892  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MINIX_fs"
1893    
1894  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1895  #. type: Content of the modem entity  #. type: Content of the modem entity
 #: debian-reference.en.xmlt:439  
1896  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Modem"
1897  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Modem"
1898    
 # type: Content of the modifytheinitscripts entity  
1899  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity  #. type: Content of the modifytheinitscripts entity
 #: debian-reference.en.xmlt:440  
1900  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1901  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.2"
1902    
1903  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1904  #. type: Content of the mondorescue entity  #. type: Content of the mondorescue entity
 #: debian-reference.en.xmlt:441  
1905  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1906  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondo_Rescue"
1907    
1908  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1909  #. type: Content of the monotone entity  #. type: Content of the monotone entity
 #: debian-reference.en.xmlt:442  
1910  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Monotone_(software)"
1911  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Monotone_(logiciel)"
1912    
1913  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1914  #. type: Content of the mozillafirefox entity  #. type: Content of the mozillafirefox entity
 #: debian-reference.en.xmlt:443  
1915  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1916  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox"
1917    
1918  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1919  #. type: Content of the mozilla entity  #. type: Content of the mozilla entity
 #: debian-reference.en.xmlt:444  
1920  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1921  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla"
1922    
1923  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1924  #. type: Content of the mozillathunderbird entity  #. type: Content of the mozillathunderbird entity
 #: debian-reference.en.xmlt:445  
1925  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1926  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Thunderbird"
1927    
1928  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1929  #. type: Content of the mpdmpd entity  #. type: Content of the mpdmpd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:446  
1930  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MP3"
1931  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1/2_Audio_Layer_3"
1932    
1933  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1934  #. type: Content of the mpegc entity  #. type: Content of the mpegc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:447  
1935  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1936  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-2"
1937    
1938  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1939  #. type: Content of the mpege entity  #. type: Content of the mpege entity
 #: debian-reference.en.xmlt:448  
1940  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1941  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-4"
1942    
1943  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1944  #. type: Content of the mpeg entity  #. type: Content of the mpeg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:449  
1945  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1946  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPEG-1"
1947    
1948  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1949  #. type: Content of the mplayer entity  #. type: Content of the mplayer entity
 #: debian-reference.en.xmlt:450  
1950  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1951  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MPlayer"
1952    
1953  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1954  #. type: Content of the msdos entity  #. type: Content of the msdos entity
 #: debian-reference.en.xmlt:452  
1955  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1956  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MS-DOS"
1957    
1958  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1959  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity  #. type: Content of the mswindowsiconsanndfrompngformats entity
 #: debian-reference.en.xmlt:453 debian-reference.en.xmlt:454  
1960  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICO_(icon_image_file_format)"
1961  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ICO_(format_de_fichier)"
1962    
1963  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1964  #. type: Content of the mswindowsnt entity  #. type: Content of the mswindowsnt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:455  
1965  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1966  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows_NT"
1967    
1968  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1969  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity  #. type: Content of the multilingualizatelanguagesupport entity
 #: debian-reference.en.xmlt:456  
1970  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization"
1971  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Internationalisation_de_logiciel"
1972    
1973  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1974  #. type: Content of the multitasking entity  #. type: Content of the multitasking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:458  
1975  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking"
1976  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multitâche"
1977    
1978  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1979  #. type: Content of the multiuser entity  #. type: Content of the multiuser entity
 #: debian-reference.en.xmlt:459  
1980  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user"
1981  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Multi-utilisateur"
1982    
1983  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1984  #. type: Content of the mutt entity  #. type: Content of the mutt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:460  
1985  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Mutt_(e-mail_client)"
1986  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mutt"
1987    
1988  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1989  #. type: Content of the mysql entity  #. type: Content of the mysql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:461  
1990  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1991  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/MySQL"
1992    
1993  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1994  #. type: Content of the nagios entity  #. type: Content of the nagios entity
 #: debian-reference.en.xmlt:462  
1995  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1996  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nagios"
1997    
1998  # ----------------- translated  # ----------------- translated
1999  #. type: Content of the namedpipe entity  #. type: Content of the namedpipe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:463  
2000  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Named_pipe"
2001  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nommé"
2002    
2003    #. type: Content of the netbiosovertcpip entity
2004    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2005    msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NetBIOS_over_TCP/IP"
2006    
2007  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2008  #. type: Content of the netfilteriptables entity  #. type: Content of the netfilteriptables entity
 #: debian-reference.en.xmlt:464 debian-reference.en.xmlt:465  
2009  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2010  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Netfilter"
2011    
 # type: Content of the nettools entity  
2012  #. type: Content of the nettools entity  #. type: Content of the nettools entity
 #: debian-reference.en.xmlt:466  
2013  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgid "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2014  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"  msgstr "http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Net-tools"
2015    
2016  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2017  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity  #. type: Content of the networkaddresstranslationnat entity
 #: debian-reference.en.xmlt:467  
2018  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2019  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_address_translation"
2020    
2021  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2022  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity  #. type: Content of the networkaudiosystemnas entity
 #: debian-reference.en.xmlt:468  
2023  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2024  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Audio_System"
2025    
2026  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2027  #. type: Content of the networkblockdevice entity  #. type: Content of the networkblockdevice entity
 #: debian-reference.en.xmlt:469  
2028  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2029  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_block_device"
2030    
2031  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2032  #. type: Content of the networkfirewall entity  #. type: Content of the networkfirewall entity
 #: debian-reference.en.xmlt:470  
2033  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Firewall"
2034  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pare-feu"
2035    
2036  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2037  #. type: Content of the networkmanagernm entity  #. type: Content of the networkmanagernm entity
 #: debian-reference.en.xmlt:471 debian-reference.en.xmlt:472  
2038  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2039  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NetworkManager"
2040    
2041  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2042  #. type: Content of the newbie entity  #. type: Content of the newbie entity
 #: debian-reference.en.xmlt:473  
2043  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2044  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Newbie"
2045    
2046  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2047  #. type: Content of the nfs entity  #. type: Content of the nfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:474  
2048  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System_(protocol)"
2049  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_file_system"
2050    
2051  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2052  #. type: Content of the nirvana entity  #. type: Content of the nirvana entity
 #: debian-reference.en.xmlt:475  
2053  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nirvana"
2054  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nirvāna"
2055    
2056  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2057  #. type: Content of the nis entity  #. type: Content of the nis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:476  
2058  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2059  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/NIS+"
2060    
2061  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2062  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity  #. type: Content of the nisoriginallycalledyp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:477  
2063  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2064  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service"
2065    
2066  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2067  #. type: Content of the nmap entity  #. type: Content of the nmap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:478  
2068  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2069  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Nmap"
2070    
2071  #. type: Content of the normaldebianarchives entity  #. type: Content of the normaldebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:479  
2072  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgid "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"
2073  msgstr "http://ftp.us.debian.org/debian/dists/"  msgstr "http://ftp.fr.debian.org/debian/dists/"
2074    
2075  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2076  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity  #. type: Content of the nssnameserviceswitch entity
 #: debian-reference.en.xmlt:480  
2077  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2078  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Name_Service_Switch"
2079    
2080  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2081  #. type: Content of the ntfsdg entity  #. type: Content of the ntfsdg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:481  
2082  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2083  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/NTFS-3G"
2084    
2085  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2086  #. type: Content of the ntfs entity  #. type: Content of the ntfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:482  
2087  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS"
2088  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/New_Technology_File_System"
2089    
2090  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2091  #. type: Content of the ntp entity  #. type: Content of the ntp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:483  
2092  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2093  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol"
2094    
 # type: Content of the ntppublicservicesproject entity  
2095  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity  #. type: Content of the ntppublicservicesproject entity
 #: debian-reference.en.xmlt:484  
2096  msgid "http://www.ntp.org/"  msgid "http://www.ntp.org/"
2097  msgstr "http://www.ntp.org/"  msgstr "http://www.ntp.org/"
2098    
2099  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2100  #. type: Content of the nullterminated entity  #. type: Content of the nullterminated entity
 #: debian-reference.en.xmlt:485  
2101  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2102  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Null_character"
2103    
2104  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2105  #. type: Content of the ocaml entity  #. type: Content of the ocaml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:486  
2106  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2107  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Objective_Caml"
2108    
2109  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2110  #. type: Content of the ocr entity  #. type: Content of the ocr entity
 #: debian-reference.en.xmlt:487  
2111  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"
2112  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caractères"
2113    
2114  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2115  #. type: Content of the octal entity  #. type: Content of the octal entity
 #: debian-reference.en.xmlt:488  
2116  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Octal"
2117  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_octal"
2118    
2119  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2120  #. type: Content of the oggvorbis entity  #. type: Content of the oggvorbis entity
 #: debian-reference.en.xmlt:489  
2121  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2122  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorbis"
2123    
2124  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2125  #. type: Content of the openbsd entity  #. type: Content of the openbsd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:490  
2126  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2127  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenBSD"
2128    
 # type: Content of the openldapsoftware entity  
2129  #. type: Content of the openldapsoftware entity  #. type: Content of the openldapsoftware entity
 #: debian-reference.en.xmlt:491  
2130  msgid "http://www.openldap.org/"  msgid "http://www.openldap.org/"
2131  msgstr "http://www.openldap.org/"  msgstr "http://www.openldap.org/"
2132    
2133  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2134  #. type: Content of the sunrpc entity  #. type: Content of the sunrpc entity
2135  #: debian-reference.en.xmlt:492 debian-reference.en.xmlt:634  msgid ""
2136  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2137  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"  msgstr ""
2138    "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Network_Computing_Remote_Procedure_Call"
2139    
2140  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2141  #. type: Content of the openofficeorg entity  #. type: Content of the openofficeorg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:493  
2142  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2143  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenOffice.org"
2144    
 # type: Content of the openpgppublickeyserver entity  
2145  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity  #. type: Content of the openpgppublickeyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:494  
2146  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgid "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2147  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"  msgstr "http://sourceforge.net/projects/pks/"
2148    
 # type: Content of the openslp entity  
2149  #. type: Content of the openslp entity  #. type: Content of the openslp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:495  
2150  msgid "http://www.openslp.org/"  msgid "http://www.openslp.org/"
2151  msgstr "http://www.openslp.org/"  msgstr "http://www.openslp.org/"
2152    
2153  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2154  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity  #. type: Content of the opensoundsystemoss entity
 #: debian-reference.en.xmlt:496  
2155  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2156  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Open_Sound_System"
2157    
 # type: Content of the openssh entity  
2158  #. type: Content of the openssh entity  #. type: Content of the openssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:497  
2159  msgid "http://www.openssh.org/"  msgid "http://www.openssh.org/"
2160  msgstr "http://www.openssh.org/"  msgstr "http://www.openssh.org/"
2161    
2162  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2163  #. type: Content of the opentype entity  #. type: Content of the opentype entity
 #: debian-reference.en.xmlt:498  
2164  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2165  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenType"
2166    
2167  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2168  #. type: Content of the openvms entity  #. type: Content of the openvms entity
 #: debian-reference.en.xmlt:499  
2169  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVMS"
2170  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Virtual_Memory_System"
2171    
2172  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2173  #. type: Content of the openvz entity  #. type: Content of the openvz entity
 #: debian-reference.en.xmlt:500  
2174  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2175  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenVZ"
2176    
 # type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  
2177  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity  #. type: Content of the optimalmtuconfigeadslconnections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:501  
2178  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgid "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2179  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"  msgstr "http://www.mynetwatchman.com/kb/ADSL/pppoemtu.htm"
2180    
 # type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  
2181  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity  #. type: Content of the othergitresourcevailableontheweb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:502  
2182  msgid "http://git-scm.com/documentation"  msgid "http://git-scm.com/documentation"
2183  msgstr "http://git-scm.com/documentation"  msgstr "http://git-scm.com/documentation"
2184    
2185  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2186  #. type: Content of the outlookpstfiles entity  #. type: Content of the outlookpstfiles entity
 #: debian-reference.en.xmlt:503  
2187  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Folders_(.pst)_file"
2188  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/.pst"
2189    
 # type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  
2190  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity  #. type: Content of the overviewoffathpfdntfsfilesystems entity
 #: debian-reference.en.xmlt:504  
2191  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgid "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2192  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"  msgstr "http://support.microsoft.com/kb/100108/"
2193    
2194  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2195  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity  #. type: Content of the pampluggableauthnticationmodules entity
 #: debian-reference.en.xmlt:505 debian-reference.en.xmlt:506  
2196  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2197  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Pluggable_Authentication_Modules"
2198    
2199  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2200  #. type: Content of the pap entity  #. type: Content of the pap entity
 #: debian-reference.en.xmlt:507  
2201  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_authentication_protocol"
2202  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Password_Authentication_Protocol"
2203    
2204  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2205  #. type: Content of the parallels entity  #. type: Content of the parallels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:508  
2206  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2207  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Parallels_Workstation"
2208    
2209  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2210  #. type: Content of the passwordcracking entity  #. type: Content of the passwordcracking entity
 #: debian-reference.en.xmlt:509  
2211  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Password_cracking"
2212  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Cassage_de_mot_de_passe"
2213    
2214  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2215  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity  #. type: Content of the pathmtupmtudiscovery entity
 #: debian-reference.en.xmlt:510  
2216  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2217  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Path_MTU_discovery"
2218    
2219  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2220  #. type: Content of the pccard entity  #. type: Content of the pccard entity
 #: debian-reference.en.xmlt:511  
2221  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PC_card"
2222  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PC-Card"
2223    
2224  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2225  #. type: Content of the pciexpress entity  #. type: Content of the pciexpress entity
 #: debian-reference.en.xmlt:512  
2226  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2227  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCI_Express"
2228    
2229  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2230  #. type: Content of the pci entity  #. type: Content of the pci entity
 #: debian-reference.en.xmlt:513  
2231  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2232  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Peripheral_Component_Interconnect"
2233    
2234  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2235  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity  #. type: Content of the portabledocumentformatpdf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:514 debian-reference.en.xmlt:524  
2236  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2237  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format"
2238    
2239  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2240  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity  #. type: Content of the perlcompatiblererexpressionspcre entity
 #: debian-reference.en.xmlt:515  
2241  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_Compatible_Regular_Expressions"
2242  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PCRE"
2243    
 # type: Content of the perlgolf entity  
2244  #. type: Content of the perlgolf entity  #. type: Content of the perlgolf entity
 #: debian-reference.en.xmlt:516  
2245  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgid "http://perlgolf.sourceforge.net"
2246  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"  msgstr "http://perlgolf.sourceforge.net"
2247    
2248  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2249  #. type: Content of the perl entity  #. type: Content of the perl entity
 #: debian-reference.en.xmlt:517  
2250  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Perl"
2251  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Perl_(langage)"
2252    
2253  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2254  #. type: Content of the phonon entity  #. type: Content of the phonon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:518  
2255  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2256  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE)"
2257    
2258  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2259  #. type: Content of the php entity  #. type: Content of the php entity
 #: debian-reference.en.xmlt:519  
2260  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PHP"
2261  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor"
2262    
2263  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2264  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity  #. type: Content of the pointtopointtunnlingprotocolpptp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:521  
2265  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2266  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Point-to-point_tunneling_protocol"
2267    
2268  # type: Content of the popcon entity  # ----------------- translated
2269    #. type: Content of the policykit entity
2270    msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2271    msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PolicyKit"
2272    
2273  #. type: Content of the popcon entity  #. type: Content of the popcon entity
 #: debian-reference.en.xmlt:522  
2274  msgid "http://popcon.debian.org/"  msgid "http://popcon.debian.org/"
2275  msgstr "http://popcon.debian.org/"  msgstr "http://popcon.debian.org/"
2276    
2277  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2278  #. type: Content of the popd entity  #. type: Content of the popd entity
 #: debian-reference.en.xmlt:523  
2279  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2280  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol"
2281    
2282  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2283  #. type: Content of the posix entity  #. type: Content of the posix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:525  
2284  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2285  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/POSIX"
2286    
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  
2287  #. type: Content of the postfixdocumentation entity  #. type: Content of the postfixdocumentation entity
 #: debian-reference.en.xmlt:526  
2288  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgid "http://www.postfix.org/documentation.html"
2289  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"  msgstr "http://www.postfix.org/documentation.html"
2290    
2291  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2292  #. type: Content of the postfix entity  #. type: Content of the postfix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:527  
2293  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Postfix_(software)"
2294  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Postfix"
2295    
2296  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2297  #. type: Content of the postgresql entity  #. type: Content of the postgresql entity
 #: debian-reference.en.xmlt:528  
2298  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2299  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL"
2300    
2301  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2302  #. type: Content of the postpoweronselftest entity  #. type: Content of the postpoweronselftest entity
 #: debian-reference.en.xmlt:529  
2303  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Power-on_self-test"
2304  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Power-On_Self-Test"
2305    
2306  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2307  #. type: Content of the ps entity  #. type: Content of the ps entity
 #: debian-reference.en.xmlt:530 debian-reference.en.xmlt:531  
 #: debian-reference.en.xmlt:539  
2308  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2309  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PostScript"
2310    
2311  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2312  #. type: Content of the pots entity  #. type: Content of the pots entity
 #: debian-reference.en.xmlt:532  
2313  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_old_telephone_service"
2314  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Plain_Old_Telephone_Service"
2315    
2316  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2317  #. type: Content of the ppp entity  #. type: Content of the ppp entity
 #: debian-reference.en.xmlt:533  
2318  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol"
2319  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_point_à_point"
2320    
2321  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2322  #. type: Content of the pppoe entity  #. type: Content of the pppoe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:534  
2323  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Point-to-Point_Protocol_over_Ethernet"
2324  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PPPoE"
2325    
 # type: Content of the priorities entity  
2326  #. type: Content of the priorities entity  #. type: Content of the priorities entity
 #: debian-reference.en.xmlt:535  
2327  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2328  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-priorities"
2329    
2330  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2331  #. type: Content of the procfs entity  #. type: Content of the procfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:536  
2332  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2333  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Procfs"
2334    
2335  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2336  #. type: Content of the proxyserver entity  #. type: Content of the proxyserver entity
 #: debian-reference.en.xmlt:537  
2337  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server"
2338  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Proxy"
2339    
2340  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2341  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity  #. type: Content of the pseudotopleveldomain entity
 #: debian-reference.en.xmlt:538  
2342  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2343  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-top-level_domain"
2344    
2345  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2346  #. type: Content of the pulseaudio entity  #. type: Content of the pulseaudio entity
 #: debian-reference.en.xmlt:540  
2347  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2348  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/PulseAudio"
2349    
2350  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2351  #. type: Content of the python entity  #. type: Content of the python entity
 #: debian-reference.en.xmlt:541  
2352  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Python_(programming_language)"
2353  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Python_(langage)"
2354    
2355  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2356  #. type: Content of the qcowcqcow entity  #. type: Content of the qcowcqcow entity
 #: debian-reference.en.xmlt:542  
2357  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2358  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Qcow"
2359    
2360  #. type: Content of the qemu entity  #. type: Content of the qemu entity
 #: debian-reference.en.xmlt:543  
2361  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2362  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QEMU"
2363    
2364  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2365  #. type: Content of the qt entity  #. type: Content of the qt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:545  
2366  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit)"
2367  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Qt"
2368    
2369  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2370  #. type: Content of the quicktimemov entity  #. type: Content of the quicktimemov entity
 #: debian-reference.en.xmlt:546  
2371  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2372  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/QuickTime"
2373    
2374  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2375  #. type: Content of the quotedprintable entity  #. type: Content of the quotedprintable entity
 #: debian-reference.en.xmlt:547  
2376  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable"
2377  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoted-Printable"
2378    
2379  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2380  #. type: Content of the racecondition entity  #. type: Content of the racecondition entity
 #: debian-reference.en.xmlt:548  
2381  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition"
2382  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_de_compétition"
2383    
2384  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2385  #. type: Content of the radix entity  #. type: Content of the radix entity
 #: debian-reference.en.xmlt:549  
2386  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Radix"
2387  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_(arithmétique)"
2388    
2389  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2390  #. type: Content of the raid entity  #. type: Content of the raid entity
 #: debian-reference.en.xmlt:550  
2391  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RAID"
2392  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/RAID_(informatique)"
2393    
2394  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2395  #. type: Content of the rcshell entity  #. type: Content of the rcshell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:551  
2396  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2397  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rc"
2398    
2399  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2400  #. type: Content of the rcs entity  #. type: Content of the rcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:552  
2401  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2402  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System"
2403    
2404  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2405  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity  #. type: Content of the readonlymemoryrom entity
 #: debian-reference.en.xmlt:553  
2406  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Read-only_memory"
2407  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Mémoire_morte"
2408    
 # type: Content of the debiantestingsectyannouncecaaibc entity  
2409  #. type: Content of the reasons entity  #. type: Content of the reasons entity
2410  #: debian-reference.en.xmlt:554  msgid ""
2411  msgid "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2412  msgstr "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000.html"  "html"
2413    msgstr ""
2414    "http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2010/01/msg00000."
2415    "html"
2416    
2417  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2418  #. type: Content of the redhatlinux entity  #. type: Content of the redhatlinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:555  
2419  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2420  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Red_Hat_Linux"
2421    
2422  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2423  #. type: Content of the regularexpressions entity  #. type: Content of the regularexpressions entity
 #: debian-reference.en.xmlt:556  
2424  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
2425  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle"
2426    
2427  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2428  #. type: Content of the reisere entity  #. type: Content of the reisere entity
 #: debian-reference.en.xmlt:557  
2429  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2430  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Reiser4"
2431    
2432  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2433  #. type: Content of the reiserfs entity  #. type: Content of the reiserfs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:558  
2434  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Reiserfs"
2435  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/ReiserFS"
2436    
 # type: Content of the releasenotes entity  
2437  #. type: Content of the releasenotes entity  #. type: Content of the releasenotes entity
 #: debian-reference.en.xmlt:559  
2438  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgid "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2439  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"  msgstr "http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes"
2440    
 # type: Content of the rfcbbjb entity  
2441  #. type: Content of the rfcbbjb entity  #. type: Content of the rfcbbjb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:560  
2442  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2443  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1191"
2444    
 # type: Content of the rfcbdcb entity  
2445  #. type: Content of the rfcbdcb entity  #. type: Content of the rfcbdcb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:561  
2446  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2447  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1321"
2448    
 # type: Content of the rfcbjbi entity  
2449  #. type: Content of the rfcbjbi entity  #. type: Content of the rfcbjbi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:562  
2450  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2451  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1918"
2452    
 # type: Content of the rfcbjdj entity  
2453  #. type: Content of the rfcbjdj entity  #. type: Content of the rfcbjdj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:563  
2454  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2455  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc1939"
2456    
 # type: Content of the rfccaef entity  
2457  #. type: Content of the rfccaef entity  #. type: Content of the rfccaef entity
 #: debian-reference.en.xmlt:564  
2458  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2459  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2045"
2460    
 # type: Content of the rfccdjg entity  
2461  #. type: Content of the rfccdjg entity  #. type: Content of the rfccdjg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:565  
2462  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2463  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2396"
2464    
 # type: Content of the rfcceej entity  
2465  #. type: Content of the rfcceej entity  #. type: Content of the rfcceej entity
 #: debian-reference.en.xmlt:566  
2466  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2467  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2449"
2468    
 # type: Content of the rfccgag entity  
2469  #. type: Content of the rfccgag entity  #. type: Content of the rfccgag entity
 #: debian-reference.en.xmlt:567  
2470  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2471  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2606"
2472    
 # type: Content of the rfccgbg entity  
2473  #. type: Content of the rfccgbg entity  #. type: Content of the rfccgbg entity
 #: debian-reference.en.xmlt:568  
2474  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2475  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2616"
2476    
 # type: Content of the rfccicb entity  
2477  #. type: Content of the rfccicb entity  #. type: Content of the rfccicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:569  
2478  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2479  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2821"
2480    
 # type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  
2481  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity  #. type: Content of the rfcciccupdatedrfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:570 debian-reference.en.xmlt:571  
2482  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2483  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc2822"
2484    
 # type: Content of the rfcdfab entity  
2485  #. type: Content of the rfcdfab entity  #. type: Content of the rfcdfab entity
 #: debian-reference.en.xmlt:572  
2486  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2487  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc3501"
2488    
 # type: Content of the rfceeaj entity  
2489  #. type: Content of the rfceeaj entity  #. type: Content of the rfceeaj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:573  
2490  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2491  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4409"
2492    
 # type: Content of the rfcejfe entity  
2493  #. type: Content of the rfcejfe entity  #. type: Content of the rfcejfe entity
 #: debian-reference.en.xmlt:574  
2494  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2495  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc4954"
2496    
 # type: Content of the rfcibj entity  
2497  #. type: Content of the rfcibj entity  #. type: Content of the rfcibj entity
 #: debian-reference.en.xmlt:575  
2498  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2499  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc819"
2500    
 # type: Content of the rfcicb entity  
2501  #. type: Content of the rfcicb entity  #. type: Content of the rfcicb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:576  
2502  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2503  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc821"
2504    
 # type: Content of the rfcicc entity  
2505  #. type: Content of the rfcicc entity  #. type: Content of the rfcicc entity
 #: debian-reference.en.xmlt:577  
2506  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2507  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"  msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc822"
2508    
 # type: Content of the rfcs entity  
2509  #. type: Content of the rfcs entity  #. type: Content of the rfcs entity
 #: debian-reference.en.xmlt:578  
2510  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgid "http://www.ietf.org/rfc.html"
2511  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"  msgstr "http://www.ietf.org/rfc.html"
2512    
2513  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2514  #. type: Content of the roff entity  #. type: Content of the roff entity
 #: debian-reference.en.xmlt:579  
2515  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Roff"
2516  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Roff"
2517    
2518  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2519  #. type: Content of the rootkit entity  #. type: Content of the rootkit entity
 #: debian-reference.en.xmlt:580  
2520  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2521  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Rootkit"
2522    
2523  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2524  #. type: Content of the rtbb entity  #. type: Content of the rtbb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:581  
2525  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2526  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/RT-11"
2527    
2528  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2529  #. type: Content of the ruby entity  #. type: Content of the ruby entity
 #: debian-reference.en.xmlt:582  
2530  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_(programming_language)"
2531  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruby"
2532    
2533  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2534  #. type: Content of the runlevels entity  #. type: Content of the runlevels entity
 #: debian-reference.en.xmlt:583 debian-reference.en.xmlt:584  
2535  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Runlevel"
2536  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Run_level"
2537    
 # type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #. type: Content of the ruteuserstutorialandexposition entity  
 #: debian-reference.en.xmlt:585  
 msgid "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
 msgstr "http://packages.debian.org/search?keywords=rutebook"  
   
2538  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2539  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity  #. type: Content of the secureattentionkeysak entity
 #: debian-reference.en.xmlt:586 debian-reference.en.xmlt:594  
2540  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2541  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"  msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_attention_key"
2542    
2543  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2544  #. type: Content of the samba entity  #. type: Content of the samba entity
 #: debian-reference.en.xmlt:587  
2545  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_(software)"
2546  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Samba_(informatique)"
2547    
2548  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2549  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity  #. type: Content of the svgscalablevectorgraphics entity
 #: debian-reference.en.xmlt:588 debian-reference.en.xmlt:637  
2550  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2551  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
2552    
2553  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2554  #. type: Content of the scim entity  #. type: Content of the scim entity
 #: debian-reference.en.xmlt:589  
2555  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2556  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Smart_Common_Input_Method"
2557    
2558  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2559  #. type: Content of the scribus entity  #. type: Content of the scribus entity
 #: debian-reference.en.xmlt:590  
2560  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2561  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Scribus"
2562    
2563  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2564  #. type: Content of the scsi entity  #. type: Content of the scsi entity
 #: debian-reference.en.xmlt:591  
2565  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/SCSI"
2566  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Small_Computer_System_Interface"
2567    
 # type: Content of the sections entity  
2568  #. type: Content of the sections entity  #. type: Content of the sections entity
 #: debian-reference.en.xmlt:592  
2569  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgid "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2570  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"  msgstr "http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive#s-subsections"
2571    
 # type: Content of the secureapt entity  
2572  #. type: Content of the secureapt entity  #. type: Content of the secureapt entity
 #: debian-reference.en.xmlt:593  
2573  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgid "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2574  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"  msgstr "http://wiki.debian.org/SecureApt"
2575    
2576  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2577  #. type: Content of the ssh entity  #. type: Content of the ssh entity
 #: debian-reference.en.xmlt:595 debian-reference.en.xmlt:596  
 #: debian-reference.en.xmlt:623  
2578  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2579  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2580    
 # type: Content of the securingdebianmanual entity  
2581  #. type: Content of the securingdebianmanual entity  #. type: Content of the securingdebianmanual entity
 #: debian-reference.en.xmlt:597  
2582  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"  msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2583  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"  msgstr "http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
2584    
 # type: Content of the securitydebianarchives entity  
2585  #. type: Content of the securitydebianarchives entity  #. type: Content of the securitydebianarchives entity
 #: debian-reference.en.xmlt:598  
2586  msgid "http://security.debian.org/dists/"  msgid "http://security.debian.org/dists/"
2587  msgstr "http://security.debian.org/dists/"  msgstr "http://security.debian.org/dists/"
2588    
2589  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2590  #. type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity  #. type: Content of the securityenhancedlinuxselinux entity
 #: debian-reference.en.xmlt:599  
2591  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Security-Enhanced_Linux"
2592  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/SELinux"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/SELinux"
2593    
 # type: Content of the securityupdates entity  
2594  #. type: Content of the securityupdates entity  #. type: Content of the securityupdates entity
 #: debian-reference.en.xmlt:600  
2595  msgid "http://www.debian.org/security/"  msgid "http://www.debian.org/security/"
2596  msgstr "http://www.debian.org/security/"  msgstr "http://www.debian.org/security/"
2597    
2598  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2599  #. type: Content of the smb entity  #. type: Content of the smb entity
 #: debian-reference.en.xmlt:601 debian-reference.en.xmlt:613  
 #: debian-reference.en.xmlt:614  
2600  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2601  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block"
2602    
2603  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2604  #. type: Content of the servicesetidentifier entity  #. type: Content of the servicesetidentifier entity
 #: debian-reference.en.xmlt:602  
2605  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2606  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Service_set_identifier"
2607    
2608  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2609  #. type: Content of the sgml entity  #. type: Content of the sgml entity
 #: debian-reference.en.xmlt:604  
2610  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2611  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Standard_Generalized_Markup_Language"
2612    
2613  # ----------------- translated  # ----------------- translated
2614  #. type: Content of the shell entity  #. type: Content of the shell entity
 #: debian-reference.en.xmlt:605  
2615  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(computing)"  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(computing)"
2616  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Shell_(informatique)"  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Shell_(informatique)"
2617    
2618  # ################# no-translaton  # ################# no-translaton
2619  #. type: Content of the shellscript entity  #. type: Content of the shellscript entity
 #: debian-reference.en.xmlt:606