| 1 |
<!doctype debiandoc system>
|
| 2 |
<book>
|
| 3 |
<title>데비안 역사</title>
|
| 4 |
<author>데비안 문서 팀<email>debian-doc@lists.debian.org</email>
|
| 5 |
<author>번역:양유성<email>yooseong@debian.org</email>
|
| 6 |
|
| 7 |
<version>2.5 (2004년 9월 6일 마지막 개정)</version>
|
| 8 |
<abstract>
|
| 9 |
이문서는 데비안 프로젝트의 역사와 목표를 기술한다.
|
| 10 |
</abstract>
|
| 11 |
|
| 12 |
<copyright>
|
| 13 |
Copyright (c) 1999 by Bdale Garbee.
|
| 14 |
<p>
|
| 15 |
이 문서는 자유 소프트웨어이다; 배포와 변형은 자유 소프트웨어 재단에서
|
| 16 |
만든 GNU General Public License하에서 허용된다; 이 라이센스의 버젼 2나
|
| 17 |
그 이후의 버젼에 따른다.
|
| 18 |
<p>
|
| 19 |
이 문서가 배포될때 유용하기를 바라며 나중에 이 문서가 틀리거나
|
| 20 |
상업적으로 이용되는 일이나 특별한 목정으로 이용되는 일이 없기를
|
| 21 |
바란다. 자세한 내용은 GNU General Pulbic Licence를 따른다.
|
| 22 |
<p>
|
| 23 |
이 프로그램과 함께 GNU General Public Licence를 한부 있어야 할
|
| 24 |
것이다. 그렇지 않으면 the Free Software
|
| 25 |
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
|
| 26 |
USA에 편지를 써서 받으면 된다.
|
| 27 |
<p>
|
| 28 |
이 문서에 중요한 기여는 다음과 같은 사람들이 했다:
|
| 29 |
<list>
|
| 30 |
<item>Bdale Garbee <email>bdale@debian.org</email>
|
| 31 |
<item>Ian Murdock <email>imurdock@cs.arizona.edu</email>
|
| 32 |
<item>Nils Lohner <email>lohner@typhoon.icd.teradyne.com</email>
|
| 33 |
<item>Craig Small <email>csmall@scooter.o.i.net</email>
|
| 34 |
<item>Bill Mitchell <email>Bill.Mitchell@pobox.com</email>
|
| 35 |
<item>Hartmut Koptein <email>koptein@et-inf.fho-emden.de</email>
|
| 36 |
<item>Martin Schulze <email>joey@debian.org</email>
|
| 37 |
<item>Will Lowe <email>lowe@debian.org</email>
|
| 38 |
</list>
|
| 39 |
|
| 40 |
<p>
|
| 41 |
이 문서는 현재 Bdale Garbee <email>bdale@debian.org</email>이
|
| 42 |
관리하고 있다.
|
| 43 |
|
| 44 |
</copyright>
|
| 45 |
<toc>
|
| 46 |
|
| 47 |
<chapt id="intro"> 개요 -- 데비안 프로젝트란?
|
| 48 |
|
| 49 |
<p><url id="http://www.debian.org" name="데비안 프로젝트">
|
| 50 |
대부분의 자유 소프트웨어로 구성된 운영체제를 만들려는 수많은
|
| 51 |
자원봉사자들이 만들어가는 프로젝트이다. 이 프로젝트의 주 목적은 데비안
|
| 52 |
GNU/리눅스 소프트웨어 배포본을 만드는 것이고 여기에는 리눅스 운영체제
|
| 53 |
커널과 수많은 패키지 어플리케이션을 포함하고 있다. 다양한 형태의 CPU
|
| 54 |
아키텍처를 지원하는데 Intel의 i386 이상의 계열, 알파, ARM, 모토롤라
|
| 55 |
68k, MIPS, 파워PC, 스팍과 울트라스팍, IBM S/390과 히타치 SuperH을
|
| 56 |
지원한다.
|
| 57 |
|
| 58 |
<p>
|
| 59 |
데비안은 뉴욕에 있는 비영리 단체
|
| 60 |
<url id="http://www.spi-inc.org" name="Software In The Public Interest, Inc.,">
|
| 61 |
을 만들었다. SPI는 비영리 단체로서 데비안을 돕고 오픈된 하드웨어와
|
| 62 |
소프트웨어를 개발하고 배포하는 비슷한 단체를 돕는다. 이러한 것들과
|
| 63 |
더불어 SPI는 미국에서 세금 감면을 받는 기부를 받아드린다.
|
| 64 |
|
| 65 |
<p>자유소프트웨어에 관한 더 자세한 정보는
|
| 66 |
<url id="http://www.debian.org/social_contract.html"
|
| 67 |
name="Debian Social Contract">와 이와 관련된 데비안 자유소프트웨어 지침
|
| 68 |
<url id="http://www.debian.org/intro/free" name="데비안에서 자유란 무슨 의미인가요?">
|
| 69 |
에서 확인할 수 있다.
|
| 70 |
|
| 71 |
<sect>데비안은 어떻게 시작되었나요?
|
| 72 |
|
| 73 |
<p>
|
| 74 |
데비안은 <url name="1993년 8월 16일" id="http://groups.google.com/groups?selm=CBusDD.MIK%40unix.portal.com&output=gplain">에 이안 머독이 공식으로
|
| 75 |
시작하였다. 그 당시 리눅스 "배포본"이란 개념은 새로운 것이었다.
|
| 76 |
그는 데비안을 배포본으로 만들어서 공개했고 리눅스와 GNU 정신에 맞게
|
| 77 |
만들었다(자세한 내용은 부록에 있는 선언문을 읽어보라). 데비안을 만드는
|
| 78 |
일에는 FSF의 GNU 프로젝트가 일년정도 지원을 했다(1994년 11월 부터
|
| 79 |
1995년 11월까지).
|
| 80 |
|
| 81 |
<p>
|
| 82 |
데비안은 모든 개발자와 사용자들에게 그들이 한 일을 기여할 수 있게 열려있는
|
| 83 |
유일한 배포본이다. 상업적인 배포본이 아닌 유일한 리눅스 배포본이다. 규범과
|
| 84 |
우리의 약속과 정책 문서가 있는 유일하게 큰 프로젝트이다. 데비안은 시스템을
|
| 85 |
업그레이드 과정을 거쳐도 계속 일관되게 유지할 수 있는 패키지간 관계를 의존
|
| 86 |
정보로 사용하는 유일한 "마이크로 패키지" 배포본이다.
|
| 87 |
|
| 88 |
<p>
|
| 89 |
높은 수준을 유지하고 달성하기 위해 데비안은 확장된 정책과 패키징과 소프트
|
| 90 |
웨어를 다루는 과정을 적용하고 있다. 이러한 기준은 투명한 방식으로 데비안
|
| 91 |
의 주요 요소인 도구와 자동화와 문서를 통해 만들어 가고 있다.
|
| 92 |
|
| 93 |
</sect>
|
| 94 |
</chapt>
|
| 95 |
|
| 96 |
<chapt id="leaders">리더쉽
|
| 97 |
|
| 98 |
<p>
|
| 99 |
데비안은 1993년 이래로 몇몇 리더가 있었다.
|
| 100 |
|
| 101 |
<p>
|
| 102 |
이안 머독은 1993년 8월에 프로젝트를 만들었고 1996년 3월까지 이끌었다.
|
| 103 |
|
| 104 |
<p>
|
| 105 |
부르스 페렌스가 그 뒤를 이어 1996년 4월부터 1997년 12월까지 이끌었다.
|
| 106 |
|
| 107 |
<p>
|
| 108 |
이안 잭슨이 1998년 12월부터 1998년 12월까지 맡았다.
|
| 109 |
|
| 110 |
<p>
|
| 111 |
위커드 애커만이 1999년 1월부터 2001년 3월까지 맡았다.
|
| 112 |
|
| 113 |
<p>
|
| 114 |
벤 콜린스는 2001년 4월부터 2002년 4월까지 맡았다.
|
| 115 |
|
| 116 |
<p>
|
| 117 |
브데일 가비가 2002년 4월부터 2003년 4월까지 이끌었다.
|
| 118 |
|
| 119 |
<p>마틴 마이클마이어가 2003년 3월에 선출되서 지금까지 이끌고 있다.
|
| 120 |
|
| 121 |
</chapt>
|
| 122 |
|
| 123 |
<chapt id="reeases">데비안 릴리즈
|
| 124 |
|
| 125 |
<p>데비안 0.01에서 0.90까지 (1993년 8월부터 12월까지)
|
| 126 |
|
| 127 |
<p>데비안 0.91 (1994년 1월): 이 릴리즈는 패키지를 지우고 설치할 수
|
| 128 |
있는 단순한 패키지 시스템을 포함한다. 이 시점에서는 수십명의
|
| 129 |
개발자들이 참여하는 프로젝트였다.
|
| 130 |
|
| 131 |
<p>데비안 0.93R5 (1995년 3월): 각 패키지에 대한 책임은 각각의
|
| 132 |
개발자에게 돌아갔고 패키지 관리자(<prgn>dpkg</prgn>)를 이용해서 기본
|
| 133 |
시스템을 설치한 후에 새로운 패키지를 설치한다.
|
| 134 |
|
| 135 |
<p>데비안 0.93R6 (1995년 11월): <prgn>dselect</prgn>가 등장했다. 이
|
| 136 |
릴리즈가 마지막 a.out 데비안 릴리즈였다; 대략 60명의 개발자가
|
| 137 |
있었다. 첫번째 master.debian.org 서버가 0.93R6릴리즈와 함께 나오게 되었다.
|
| 138 |
|
| 139 |
<p>데비안 1.1 <em>버즈(Buzz)</em> (1996년 6월): 코드명을 갖는 처음의
|
| 140 |
데비안 릴리즈였다. 다른 릴리즈와도 마찬가지겠지만 이 코드명은 영화
|
| 141 |
<em>Toy Story</em>에 나오는 캐릭터인 Buzz Lightyear에서 가지고 온
|
| 142 |
것이다. 이때에 Bruce Perens는 Ian Murdock에게서 프로젝트를 넘겨 받았고
|
| 143 |
그 당시 Perens는 토이스토리 영화를 만든 Pixar에서 일하고 있었다. 이
|
| 144 |
릴리즈는 리눅스 커널 2.0에서 사용한 완전한 ELF를 사용하였고 474개의
|
| 145 |
패키지를 포함하였다.
|
| 146 |
|
| 147 |
<p>데비안 1.2 <em>렉스(Rex)</em> (1996년 12월): 이 코드명은 영화의
|
| 148 |
플라스틱 공룡에서 따왔다. 848 패키지와 120명의 개발자가 모였다.
|
| 149 |
|
| 150 |
<p>데비안 1.3 <em>보(Bo)</em> (1997년 7월): Bo Peep에서 따온 이름이다.
|
| 151 |
974개의 패키지와 200명의 개발자들이 참여했다.
|
| 152 |
|
| 153 |
<p>데비안 2.0 <em>햄(Hamm)</em> (1998년 7월): 돼지저금통에서 이름을
|
| 154 |
따왔다. 모토롤라 68000 시리즈 구조에대한 지원을 했다. 이번 릴리즈는
|
| 155 |
Ian Jackson이 프로젝트 리더일 때 나온 것으로 libc6로 넘어갈
|
| 156 |
시기였다. 그리고 1500개가 넘는 패키지와 400명의 개발자가 동참하였다.
|
| 157 |
|
| 158 |
<p>데비안 2.1 <em>슬링크(Slink)</em> (1999년 3월 9일):
|
| 159 |
<url id="http://www.debian.org/ports/alpha" name="알파">
|
| 160 |
와
|
| 161 |
<url id="http://www.debian.org/ports/sparc" name="스팍">
|
| 162 |
을 공식적으로 지원하는 데비안 릴리즈.
|
| 163 |
프로젝트 리더가 Wichert Akkerman으로 바뀌었고 2250개의 패키지들이
|
| 164 |
2장의 공식 시디에 담겨나왔고 <prgn>apt</prgn>인 새로운 패키지 관리
|
| 165 |
인터페이스를 포함하였다.
|
| 166 |
|
| 167 |
<p>데비안 2.2 <em>Potato</em> (2000년 8월 15일): 영화에 나오는
|
| 168 |
"미스터 포테이토"에서 가져온 이름이다. 지원 아키텍처는 <url id="http://www.debian.org/ports/powerpc/" name="PowerPC">와 <url id="http://www.debian.org/ports/arm/" name="ARM">가 늘어났다. 위커드가 프로젝트 리더였기 때문에 이번 릴리즈는
|
| 169 |
2600개가 넘는 소스패키지를 포함하고 있고 450명이 넘는 패키지 관리자가
|
| 170 |
작업했다.
|
| 171 |
|
| 172 |
<p>
|
| 173 |
데비안 3.0 <em>우디</em> (2002년 7월 19일): 이름은 "우디" 목동소년
|
| 174 |
에서 가져왔다. 더많은 아키텍처에 대한 지원이 늘어났다:
|
| 175 |
<url id="http://www.debian.org/ports/ia64/" name="IA-64">,
|
| 176 |
<url id="http://www.debian.org/ports/hppa/" name="HP PA-RISC">,
|
| 177 |
<url id="http://www.debian.org/ports/mips/" name="MIPS (big endian)">,
|
| 178 |
<url id="http://www.debian.org/ports/mipsel/" name="MIPS (little endian)">
|
| 179 |
와
|
| 180 |
<url id="http://www.debian.org/ports/s390/" name="S/390">.
|
| 181 |
미국안에서 수출규제 때문에 <em>문제가 된</em> 암호화 관련 소프트웨어
|
| 182 |
를 포함하는 첫번째 릴리즈였고 여기에는 KDE를 처음 포함시켰는데
|
| 183 |
현재 QT와 관련되 라이센스 문제는 해결되었다.
|
| 184 |
브데일 가비가 리더가 된 뒤로 900명이 넘는 개발자가 작업을 했고
|
| 185 |
8500개가 넘는 바이너리 패키지와 7개의 바이너리 CD 모음이 포함
|
| 186 |
되었다.
|
| 187 |
|
| 188 |
</chapt>
|
| 189 |
|
| 190 |
<chapt id="detailed">세부 역사
|
| 191 |
|
| 192 |
<sect>0.x 릴리즈
|
| 193 |
|
| 194 |
<p>
|
| 195 |
데비안은 Ian Murdock에 의해 1993년 8월에 시작된 프로젝트이다. 그 당시
|
| 196 |
Ian은 퍼듀 대학의 학부생이었다. 데비안은 리처드 스톨만과 General
|
| 197 |
Public Licence (GPL)와 함께하는 GNU 프로젝트<url
|
| 198 |
id="http://www.fsf.org" name="자유소프트웨어 재단">에 의해 1994년
|
| 199 |
11월부터 1995년 11월까지 지원되었다.
|
| 200 |
|
| 201 |
<p>
|
| 202 |
데비안 0.01부터 0.90까지는 1993년 8월과 12월사이에 이루어졌다. Ian
|
| 203 |
Murdock이 쓰길:
|
| 204 |
|
| 205 |
<p>
|
| 206 |
"데비안 0.91은 1994년 1월에 나왔다. 사용자들이 패키지를 다룰 수 있는
|
| 207 |
아주 원시적인 패키지 시스템이었지만 거의 제대로 작동하지
|
| 208 |
않았다(의존성이나 그밖의 것은 아무것도 할 수 없었다). 이 때즈음에
|
| 209 |
데비안을 개발하는 사람은 불과 몇십명이었고 이 릴리즈 또한 내 자신이
|
| 210 |
직접했다. 0.91은 이런 형태의 마지막 배포였다.
|
| 211 |
|
| 212 |
<p>
|
| 213 |
1994년은 데비안 프로젝트를 정비하여 다른 사람들이 효과적으로 기여할 수
|
| 214 |
있게 하고 Ian Jackson이 관리하는 <prgn>dpkg</prgn>이 제대로 작동하기
|
| 215 |
시작했다. 1994년에는 공식적인 릴리즈는 내 기억에는 없고 단지 몇번의
|
| 216 |
프로젝트 과정을 제대로 나가는지 확인하는 겸 내부적인 릴리즈는 있었다.
|
| 217 |
|
| 218 |
<p>
|
| 219 |
데비안 0.93 릴리즈 5는 1995년 3월에 처음 나왔고 처음으로 "현대적인"
|
| 220 |
데비안의 릴리즈라고 할 수 있다: 정확한 숫자는 모르지만 더욱더 많은
|
| 221 |
개발자들이 자신의 패키지를 갖고 있었고 <prgn>dpkg</prgn>를 이용해서
|
| 222 |
기본 시스템이 설치된 후 모든 패키지를 설치하고 관리할 수 있었다.
|
| 223 |
|
| 224 |
<p>
|
| 225 |
"데비안 0.93 릴리즈 6은 1995년 11월에 이루어졌고 마지막 a.out
|
| 226 |
릴리즈였다. 0.93R6에는 대략 60명의 개발자들이 자신의 패키지들을
|
| 227 |
관리했다. 정확하게 기억하기로는 0.93R6에 dselect가 처음으로 나왔다."
|
| 228 |
|
| 229 |
|
| 230 |
<p>
|
| 231 |
Murdock씨는 데비안 0.93R6를 "... 내가 가장 좋아하는 데비안
|
| 232 |
릴리즈였다"라고 하였는데 이 부분에서 데비안 1.0를 준비할 때인 1996년
|
| 233 |
3월에 프로젝트에서 그만두는 상황이었고 이러한 상황에서 약간 그 자신의
|
| 234 |
편견을 보였다고 인정했다. 결국 이 릴리즈는 데비안 1.0으로 이름을 붙인
|
| 235 |
릴리즈 되지 않은 버젼으로 시디 제작자가 그렇게 해버린 후에 혼동을
|
| 236 |
피하기 위해서 데비안 1.1로 되었다. 이러한 경우는 결국 "공식적인"
|
| 237 |
시디롬 이미지의 개념을 만들어 내었고 이 결과 시디롬 판매자들이 이러한
|
| 238 |
종류의 실수를 저지르지 않게 만들었다.
|
| 239 |
|
| 240 |
<p>
|
| 241 |
1995년 8월 동안 (데비안 0.93 릴리즈 5와 데비안 0.93 릴리즈 6 사이)에
|
| 242 |
Hartmut Koptein는 데비안의 모토롤라 m68k 패밀리 포팅을
|
| 243 |
준비하고 있었다. 그는 "수많은 패키지들이 386계열에 너무 집중되어(리틀
|
| 244 |
엔디안, -m486, -O6와 libc4를 위한 모든 것)
|
| 245 |
있어서 본인의 머신인 Atari Medusa 68040, 32 MHz에 기본적인 시스템을
|
| 246 |
만든다는 것은 쉬운 일이 아니었다. 석달후인 1995년 11월에 250개의
|
| 247 |
가용한 패키지중에서 200개의 패키지를 libc5용으로 업로드했다!"
|
| 248 |
|
| 249 |
이 이후로 데비안 프로젝트는 다른 <url id="http://www.debian.org/ports"
|
| 250 |
name="포트">로의 의식을 하는데 GNU 허드 마이크로커널로의 포팅도 한다.
|
| 251 |
|
| 252 |
<p>
|
| 253 |
프로젝트의 초기 멤버인 Bill Mitchell은 리눅스 커널을 다음과 같이 기억한다.
|
| 254 |
|
| 255 |
<p>
|
| 256 |
"0.99r8과 0.99r15사이에서 20 Mhz 386 기반의 머신에서 커널을 빌드하는데
|
| 257 |
30분이 안걸렸고 10Mb의 디스크 공간에서 동일한 시간안에서 데비안을
|
| 258 |
설치할 수 있다.
|
| 259 |
|
| 260 |
<p>
|
| 261 |
" ... Ian Murdock, 본인, Ian Jackson과 다른 Ian (이름이 기억안남), Dan
|
| 262 |
Quinlan과 다른 몇몇 이름이 기억이 안나는 사람들이 초기
|
| 263 |
구성원이었다. Matt Welsh는 초기 멤버중의 한명이었거나 그 이전의
|
| 264 |
멤버였다. 누군가가 메일링 리스트를 만들었고 가동을 하기 시작했다.
|
| 265 |
|
| 266 |
<p>
|
| 267 |
본인이 기억하기로는 계획을 가지고 시작하지 않았고 아주 조직화 되는
|
| 268 |
형태로 프로젝트를 시작하지는 않았다. 시작할 당시에는 매우 무작위적으로
|
| 269 |
소스를 모아서 패키징을 하는 식이었다. 시간이 지남에 따라서 목록을
|
| 270 |
모으고 이 부분을 모아서 배포본의 핵심으로 묶었다: 커널, 쉘, update,
|
| 271 |
getty와 다양한 형태의 프로그램들, 그리고 시스템을 시작하는데 필요한
|
| 272 |
프로그램들과 필수 유틸리티들."
|
| 273 |
|
| 274 |
<sect1>초기 데비안 패키징 시스템
|
| 275 |
|
| 276 |
<p>
|
| 277 |
프로젝트의 초기에는 개발자들이 오직 소스 패키지만 제공하는 것만
|
| 278 |
생각하였다. 각 패키지는 상위 소스 코드와 데비안화된 패치파일로
|
| 279 |
구성되었고 사용자들은 소스의 압축을 풀고 패치를 적용한 후에 컴파일
|
| 280 |
하여 바이너리를 얻었다. 하지만 개발자들은 곧 바이너리 형태의 배포도
|
| 281 |
필요하다고 느겼고 이리하여 Ian Murdock에 의해 만들어진
|
| 282 |
<prgn>dpkg</prgn>에 의해 데비안화된 바이너리 형태의 패키지를 만들고
|
| 283 |
나중에 이 프로그램을 이용해서 파일을 풀고 패키의 파일을 설치한다.
|
| 284 |
|
| 285 |
<p>
|
| 286 |
Ian Jackson은 곧 패키징 도구의 개발을 넘겨 받아서 이름을
|
| 287 |
<prgn>dpkg-deb</prgn>로 명명하고 <prgn>dpkg</prgn>를 써서
|
| 288 |
<prgn>dpkg-deb</prgn>를 사용하고 현재 데비안 시스템의
|
| 289 |
<em>의존성(Dependencies)</em>과 <em>충돌(Conflicts)</em>을
|
| 290 |
제공하였다. 이 도구에 의해 만들어진 패키지들은 패키지를 만든 도구의
|
| 291 |
버젼과 몇몇 control 정보가 제공하는 헤더와 분리된
|
| 292 |
<prgn>tar</prgn>형태의 아카이브에 대한 파일내의 옵셋을 목록화한 헤더를
|
| 293 |
가지고 있다.
|
| 294 |
|
| 295 |
<p>
|
| 296 |
이 시점에서 프로젝트의 구성원들 사이에 논쟁이 일어났는데 일부는
|
| 297 |
<prgn>dpkg-deb</prgn>로 만들어진 데비안만의 특색있는 형태는
|
| 298 |
<prgn>ar</prgn> 프로그램이 만들어내는 형태를 위하여 없어져야한다고
|
| 299 |
주장하였다. 몇번의 수정된 파일형태와 이에 해당하는 패키징 도구가
|
| 300 |
나온후에 <prgn>ar</prgn> 형태가 도입되었다. 이러한 변화의 핵심은
|
| 301 |
데비안 패키지가 어떠한 유닉스 호환 시스템에서도 불신이 가는 실행파일을
|
| 302 |
실행하지 않고도 압축이 풀린다는 것이다. 달리 말해서, 표준도구인 'ar'과
|
| 303 |
'tar'와 같은 것이 현재의 모든 유닉스 시스템에서 데비안 바이너리
|
| 304 |
패키지를 풀고 내용을 확인하는데 필요하다는 것이다.
|
| 305 |
</sect1>
|
| 306 |
|
| 307 |
<sect>1.x 릴리즈
|
| 308 |
|
| 309 |
<p>
|
| 310 |
Ian Murdock이 데비안을 떠나고 그는 Bruce Perens를 다음의 대표자로
|
| 311 |
지목했다. Bruce는 처음에 "Linux for Hams"이라는 아마추어 라디오
|
| 312 |
사용자를 위한 리눅스 소프트웨어를 포함한 리눅스 배포본 CD를 만들려고
|
| 313 |
하는 도중에 데비안에 처음을 관심을 갖기 시작하였다. 데비안의 핵심
|
| 314 |
시스템이 그의 프로젝트를 지원하기 위해서 많은 일들이 필요하다고 알고서
|
| 315 |
Bruce는 기초 시스템의 작업과 이와 관련된 설치 도구들에 아주 많은
|
| 316 |
노력을 하였고 그의 햄 라디오 배포를 미뤘다. Bruce가 설치도구모음에 한
|
| 317 |
작업은 현재의 Rescue 플로피 디자인의 기초가 되었다.
|
| 318 |
|
| 319 |
<p>
|
| 320 |
Murdock씨가 이야기하길:
|
| 321 |
|
| 322 |
<p>
|
| 323 |
"Bruce는 본인의 위치를 이어받을 자연스러운 기회를 가졌는데 이는 그가
|
| 324 |
거의 일년동안 기본 시스템을 유지하는데 신경을 썼기 때문이고 본인이 데비안쪽으로
|
| 325 |
가는 시간동안 그는 슬랙을 선택했었다."
|
| 326 |
|
| 327 |
<p>
|
| 328 |
그는 데비안 자유소프트웨어 지침을 만드는 노력을 하고 우리의 약속을
|
| 329 |
만들고 <url id ="http://www.openhardware.org" name="The Open Hardware
|
| 330 |
Project">을 시작함과 동시에 몇가지 프로젝트의 중요한 부분을
|
| 331 |
시작하였다. 그가 프로젝트의 리더로 있는동안 데비안은 시장점유를
|
| 332 |
높여갔고 숙련된 리눅스 사용자들에게는 운영체제로서 자리매김하고 있었다.
|
| 333 |
|
| 334 |
<p>
|
| 335 |
Bruce Perens씨는 물론 <url id="http://www.spi-inc.org" name="Software in
|
| 336 |
the Public Interest, Inc.">를 만드는데 많은 공헌을 했다. 원래 데비안
|
| 337 |
프로젝트가 법적으로 아무 하자 없이 기부를 받게 하려고 시작했는데 이
|
| 338 |
목적은 곧 빠르게 확장되어 데비안 프로젝트는 물론이고 그 밖의
|
| 339 |
자유소프트웨어를 지원하는 내용까지 되었다.
|
| 340 |
|
| 341 |
<p>
|
| 342 |
다음 데비안의 버전은 이때 나왔다:
|
| 343 |
|
| 344 |
<p>
|
| 345 |
<list>
|
| 346 |
<item>1.1 <em>Buzz</em>는 1996년 6월에 나왔다 (474개의 패키지와 2.0
|
| 347 |
커널, 완전한 ELF, <prgn>dpkg</prgn>)
|
| 348 |
<item>1.2 <em>Rex</em>는 1996년 12월에 나왔다. (848 패키지, 120명의 개발자)
|
| 349 |
<item>1.3 <em>Bo</em>는 1997년 7월에 나왔다. (974 패키지, 200명 개발자)
|
| 350 |
</list>
|
| 351 |
|
| 352 |
<p>
|
| 353 |
잠시동안 1.3에 몇가지 릴리즈가 있었는데 1.3.1R6까지 나왔다.
|
| 354 |
|
| 355 |
<p>http://www.debian.org/News/1999/19990309
|
| 356 |
Bruce Perens가 물러나고 Ian Jackson이 1998년 1월초에 2.0 릴리즈 준비의
|
| 357 |
리더로서 나오면서 데비안 프로젝트의 리더가 되었다.
|
| 358 |
|
| 359 |
</sect>
|
| 360 |
|
| 361 |
<sect>2.x 릴리즈
|
| 362 |
|
| 363 |
<p>
|
| 364 |
Ian Jackson은 1998년 초에 데비안 프로젝트 리더가 되었고 Software
|
| 365 |
Public Interest에 부리더가 된다. Treasurer인 Tim Sailer와 리더인 Bruce
|
| 366 |
Perens, Secretary인 Ian Murdock이 은퇴하고 난후에 그는 SPI 위원회의
|
| 367 |
리더가 되었고 새로운 세명의 임원이 선출되었다: 부리더인 Martin
|
| 368 |
Schulze, Sceretary인 Dale Scheetz, Treasurer인 Nils Lohner.
|
| 369 |
|
| 370 |
<p>
|
| 371 |
데비안 2.0 (<em>햄(Hamm)</em>)이 인텔 i386계열과 모토롤라 68000 시리즈
|
| 372 |
아키텍처에 맞게되어 나왔다. 이번 릴리즈는 시스템의 새로운 C
|
| 373 |
라이브러리(glibc2에 기반한 lib6)로 되었고 1500개가 넘는 패키지와
|
| 374 |
400명이 넘는 개발자들이 참여하였다.
|
| 375 |
|
| 376 |
<p>
|
| 377 |
Wichert Akkerman가 1999년 1월부터 Ian Jackson의 자리를 이어받아 데비안
|
| 378 |
프로젝트 리더가 되었다. <url id="http://www.debian.org/releases/slink"
|
| 379 |
name="데비안 2.1">은 1999년 3월 9일에 <url
|
| 380 |
id="http://www.debian.org/News/1999/19990309"
|
| 381 |
name="릴리즈">되었다. 이는 몇개의 마지막 작은 문제들이 생겨 일주일
|
| 382 |
동안 릴리즈가 연기된 상황이었다.
|
| 383 |
|
| 384 |
<p>
|
| 385 |
데비안 2.1은 두가지 아키텍처를 공식적으로 지원한다:
|
| 386 |
<url id="http://www.debian.org/ports/alpha" name="알파(Alpha)">
|
| 387 |
와
|
| 388 |
<url id="http://www.debian.org/ports/sparc" name="스팍(Sparc)">.
|
| 389 |
데비안 2.1에 있는 엑스윈도우 패키지들은 이전의 릴리즈에서 재정비 한
|
| 390 |
것이며 2.1은 차세대 데비안 패키지 관리 인터페이스인 <prgn>apt</prgn>를
|
| 391 |
포함하였다. 데비안의 이번 릴리즈는 "공식적인 데비안 시디 세트"로
|
| 392 |
두장의 시디도 릴리즈 되었다; 2250개의 패키지를 포함하고 있었다.
|
| 393 |
|
| 394 |
<p>
|
| 395 |
1999년 4월 21에
|
| 396 |
<url id="http://www.corel.com" name="코렐(Corel Corporation)">
|
| 397 |
와
|
| 398 |
<url id="http://www.kde.org" name="KDE 프로젝트(K Desktop Project)">
|
| 399 |
가 데비안 프로젝트와 연결되었고 코렐은 데비안 기반의 리눅스 배포본을
|
| 400 |
만들겠다고 언급을 했고 KDE 그룹에 의해 만들어진 환경또한 제공하게
|
| 401 |
되었다. 다음 봄과 여름 몇개월동안 또하나의 데비안 기반의 배포본인
|
| 402 |
<url id="http://stormix.com" name="Storm Linux">가 생겼고 데비안
|
| 403 |
프로젝트는 새로운 <url id="http://www.debian.org/logo" name="로고">를
|
| 404 |
시디롬이나 다른 공식적인 프로젝트 웹사이트에 사용하기 위해 새롭게
|
| 405 |
선정했다. 그리고 비공식적 로고도 데비안을 언급하거나 파생된 것에 대해
|
| 406 |
사용할 수 있었다.
|
| 407 |
|
| 408 |
<p>
|
| 409 |
새롭고 독특한 <url id="http://www.debian.org/ports/hurd"
|
| 410 |
name="허드(Hurd)">에 대한 데비안 포팅이 이 때즈음에 시작되었다.
|
| 411 |
이는 GNU Mach 마이크로커널 기반의 <url
|
| 412 |
id="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html" name="GNU Hurd">를
|
| 413 |
사용하는 리눅스 커널 기반이 아닌 첫번째 포팅이다.
|
| 414 |
|
| 415 |
<p>
|
| 416 |
데비안 2.2 (<em>포테이토</em>)는 2000년 8월 15일에 릴리즈 했고
|
| 417 |
인텔 i386과 모토롤라 68k 시리즈, 알파, 선 스팍, 파워피시와
|
| 418 |
암 아키텍처를 지원했다. 파워피시와 암에 대한 첫번째 지원이었고
|
| 419 |
릴리즈 할때, 3900이상의 바이너리와 2600가 넘는 소스패키지를
|
| 420 |
450명의 데비안 개발자가 관리했다.
|
| 421 |
|
| 422 |
<p>
|
| 423 |
데비안 2.2에서 재밌는 사실은 어떻게 자유 소프트웨어 노력이 많은
|
| 424 |
말이 있었음에도 불구하고 현대의 운영체제로 이끌 수 있는지
|
| 425 |
보여주었다. 이에 대한 부분을 연구하여 <url id="http://people.debian.org/~jgb/debian-counting/" name="Counting potatoes">에서 다음과 같은
|
| 426 |
인용문구를 보면:
|
| 427 |
|
| 428 |
<p><em>"[중략] 우리는 sloccount 시스템을 써서 데비안 2.2인 포테이토
|
| 429 |
의 눈에 보이는 코드의 라인수(source lines of code: SLOC)를 알아보았다.
|
| 430 |
데비안은 55,000,000 이상의 SLOC인데 이는 레드햇 7.1보다 무려 두배가
|
| 431 |
큰 셈이고 이는 데비안 개발 모델이 전세계에 퍼져있는 수많은 개발자
|
| 432 |
들이 모여 작업하는 모델을 보여준 셈이다. 이는 적어도 다른 개발 방법에
|
| 433 |
맞먹는 수준이다. 만일 데비안이 독점 개발 방식을 따랐다면 COCOMO 모델은
|
| 434 |
데비안 2.2를 개발하기에 19 억 미국달러가 들 수 있다고 예측했다. 거기에
|
| 435 |
개발에 필요한 70% 차지하는 C와 10%의 C++, LISP와 쉘이 5% 그리고
|
| 436 |
나머지인데 이런 언어를 담고 있을 뿐 아니라 가장 커다란 패키지인
|
| 437 |
모질라와 리눅스 커널, PM3와 XFree86까지 들어있다"</em>
|
| 438 |
|
| 439 |
</sect>
|
| 440 |
|
| 441 |
<sect>3.x 릴리즈
|
| 442 |
<p>우디가 나오기 전에 ftp-master에 있는 아카이브 시스템에 변화가
|
| 443 |
왔다. 특정 배포본인 "testing"이 새롭게 나오게 되었고 이는 2000년
|
| 444 |
12월 중순에 <url
|
| 445 |
id="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0012/msg00004.html"
|
| 446 |
name="activated on ftp-master"> 나왔다. 패키지 풀은 있는 패키지를
|
| 447 |
다른 버전으로 나눠서 묶는 시스템으로 현재는 experimental,
|
| 448 |
unstable, testing, stable로 되어있고 각 배포본에 알맞는 패키지를
|
| 449 |
마음대로 가져다 쓸 수 있다.
|
| 450 |
|
| 451 |
<p><em>testing</em>이 나옴과 동시에 unstable에 있던 패키지는
|
| 452 |
몇주 시간이 지나고 나서 testing으로 들어가고 testing에 있던
|
| 453 |
패키지는 stable로 들어가게 된다. 이는 결국 동결과정을 줄이고
|
| 454 |
언제나 새로운 릴리즈를 준비하게 해주는데 도움을 준다.
|
| 455 |
|
| 456 |
<p>이 기간동안 새로운 버전을 가지고 장사를 했던 회사가 문을 닫는다.
|
| 457 |
코렐은 리눅스 부분을 2001년 1 사분기에 팔아버렸고 스토믹스는
|
| 458 |
2001년 1원 17일에 파산선고를 한다. 프로지니는 2001년 10월 1일부터
|
| 459 |
더이상 배포본 개발을 중단한다고 발표한다.
|
| 460 |
|
| 461 |
<p>다음 릴리즈 동결은 2001년 7월 1일부터 시작하였고 프로젝트는 1년
|
| 462 |
이상 걸려서 다음 릴리즈를 완성했다. 이는 <url
|
| 463 |
id="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0104/msg00004.html"
|
| 464 |
name="problems in boot-floppies"> 때문이었는데 메인 아카이브에 암호
|
| 465 |
관련 소프트웨어를 넣었고 기본 구조에 대한 변화, 즉 incoming 아카이브와
|
| 466 |
암호 구조 변화도 한몫을 했다. 그 당시 안정판인 데비안 2.2는 7번 개정을
|
| 467 |
했고 두번의 프로젝트 리더 선거가 있었다: 2001년 벤 콜린스와 브데일 가비.
|
| 468 |
패키지밖에서도 데비안 작업들이 활발하게 진행되어 국제화와 수천개의
|
| 469 |
웹페이지가 20개가 넘는 언어로 번역되고 다음 릴리즈 설치를 23개국
|
| 470 |
말로 준비하였다. 두개의 내부 프로젝트가 시작했는데 하나는 어린이를
|
| 471 |
위한 데비안 주니어와 의학연구를 위한 데비안 메드가 우디가 릴리즈
|
| 472 |
할 동안 나타났다. 이는 결국 데비안을 각 분야에 맞게 바꾸는 일에
|
| 473 |
중점을 두게 되었다.
|
| 474 |
|
| 475 |
<p>데비안 개발자들이 결국 <em>Debconf</em>라는 모임으로 많은
|
| 476 |
개발자들이 만나게 되었고 첫번째 만남은 프랑스 보르도 지방에
|
| 477 |
있는 Libre Software Meeting (LSM)에서 6월 2일에서 5일까지 모였다.
|
| 478 |
두번째는 캐나다 토론토에서 2002년 6월 5일에 80명이 넘는 개발자가
|
| 479 |
모였다.
|
| 480 |
|
| 481 |
<p>데비안 3.0 (<em>우디</em>)은 인텔 i386, 모토롤라 68k, 알파, 선
|
| 482 |
스팍, 파워피시, 암, HP PA-RISC, IA-64, MIPS, MIPS (DEC)와
|
| 483 |
IBM s/390을 지원하면서 2002년 7월 19일에 나왔다. 이번에는
|
| 484 |
HP PA-RISC, IA-64, MIPS, MIPS (DEC)와 IBM s/390을 포함하는
|
| 485 |
첫번째 릴리즈이다. 이 릴리즈와 함께 8500 바이너리 패키지를
|
| 486 |
천명이 넘는 개발자가 관리를 했고 이번에 처음으로 CD와 함께
|
| 487 |
DVD도 나오게 되었다.
|
| 488 |
</sect>
|
| 489 |
|
| 490 |
<sect>주요 사건들
|
| 491 |
|
| 492 |
<sect1>2000년 7월: Joel Klecker의 죽음
|
| 493 |
|
| 494 |
<p>
|
| 495 |
2000년 7월 11일, Espy라고 알려진 Joel Klecker가 21세의 나이로 세상을
|
| 496 |
떠났다. #mklinux에서 'Espy'를 보지 못한 사람과 데비안 리스트와
|
| 497 |
채널에 있던 사람들은 이 젊은이가 <url
|
| 498 |
id="http://mdausa.org/disease/dmd.html" name="Duchenne muscular
|
| 499 |
dystrophy">로 고통받고 있다는 사실을 알았다. 데비안 사람들은 그가
|
| 500 |
데비안 glibc와 파워피시 사나이라고 알고 있고 Joel이 겪고 있던
|
| 501 |
고통을 몰랐다. 육체가 힘들었지만 그는 그 위대한 정신을 다른 사람과
|
| 502 |
나눠가졌다.
|
| 503 |
|
| 504 |
<p>
|
| 505 |
Espy인 Joel Klecker가 그리울 것아다.
|
| 506 |
</sect1>
|
| 507 |
|
| 508 |
<sect1>2000년 8월:패키지 풀 구현
|
| 509 |
|
| 510 |
<p>
|
| 511 |
James Troup은 아카이브 관리 도구를 재 구현해서 데비안 패키지 풀을
|
| 512 |
바꾼다고 <url
|
| 513 |
id="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0010/msg00007.html"
|
| 514 |
name="보고했다">. 이날부터 풀 디렉토리안에 해당 소스패키지 이름이
|
| 515 |
붙어서 파일들이 저장되었다. 배포본 디렉토리는 풀에 있는 내용을
|
| 516 |
참고하는 파일들만 가지고 있으면 되게 되었다. 이는 testing과 unstable
|
| 517 |
과 같은 배포본을 겹치는 작업을 쉽게 해주었고 찾아보기 작업을
|
| 518 |
빠르게 하는 PostgreSQL을 써서 데이타베이스가 이끄는 형태가 되었다.
|
| 519 |
|
| 520 |
</sect1>
|
| 521 |
|
| 522 |
<sect1>2001년 3월: Christopher Rutter의 죽음
|
| 523 |
|
| 524 |
<p>
|
| 525 |
2001년 3월 1에 cmr이라고 알려진 Christopher Matthew Rutter가 19살의
|
| 526 |
나이로 교통사고로 세상을 떠났다. Christopher는 어렸고 ARM 포팅쪽에
|
| 527 |
많은 도움을 준 개발자였다.
|
| 528 |
|
| 529 |
<p>
|
| 530 |
Chris Rutter가 그리울 것이다.
|
| 531 |
|
| 532 |
</sect1>
|
| 533 |
|
| 534 |
<sect1>2001년 3월: Fabrizio Polacco의 죽음
|
| 535 |
|
| 536 |
<p>
|
| 537 |
2001년 3월 28일에 Fabrizio Polacco는 오랜기간 병으로 고생하다 세상을
|
| 538 |
떠났다. 데비안 프로젝트는 그의 작업과 데비안과 자유소프트웨어에 대한
|
| 539 |
그의 도움을 영광스럽게 생각한다. 그가 했던 일을 받아 많은 개발자들이
|
| 540 |
계속 나아갈 것이다.
|
| 541 |
|
| 542 |
<p>
|
| 543 |
Fabrizio Polacco가 그리울 것이다.
|
| 544 |
|
| 545 |
</sect1>
|
| 546 |
|
| 547 |
<sect1>2002년 7월: Martin Butterweck의 죽음
|
| 548 |
|
| 549 |
<p>
|
| 550 |
2002년 7월 21일 blendi로 알려진 Martin Butterweck이 백혈병으로
|
| 551 |
세상을 떠났다. 그당시 데비안 프로젝트에 참여했던 어린 개발자중에
|
| 552 |
한사람이었다.
|
| 553 |
|
| 554 |
<p>
|
| 555 |
Martin Butterweck가 그리울 것이다.
|
| 556 |
|
| 557 |
</sect1>
|
| 558 |
|
| 559 |
<sect1>2002년 11월: 화재로 데비안 서버 불타다
|
| 560 |
|
| 561 |
<p>
|
| 562 |
미국 중부시각으로 2002년 11월 20일에 Twente 대학 네트워크 운영
|
| 563 |
센터(NOC)가 불이났다. 건물은 순식간에 모든 건물을 태웠고 결국
|
| 564 |
소방서는 서버쪽을 보호하는 일을 포기했다. 다른 것들과 함께
|
| 565 |
NOC는 satie.debian.org를 운영하고 있었고 여기에는 보안과
|
| 566 |
non-US 아카이브와 새로운 관리자(nm), 품질 안정(qa) 데이타
|
| 567 |
베이스가 돌아가고 있었다. klecker에서 돌아가던 서비스를
|
| 568 |
다시 시작했고 이 서버는 결국 미국에서 네덜란드로 옮겨갔다.
|
| 569 |
|
| 570 |
</sect1>
|
| 571 |
|
| 572 |
<sect1>2004년 5월: Manuel Estrada Sainz와 Andrés García의 죽음
|
| 573 |
|
| 574 |
<p>
|
| 575 |
5월 9일에 Manuel Estrada Sainz (ranty)와 Andrés García (ErConde)
|
| 576 |
가 끔찍한 교통사고로 스페인 발렌시아에서 열린 자유 소프트웨어 회의에서
|
| 577 |
돌아오다 세상을 떠났다.
|
| 578 |
|
| 579 |
<p>
|
| 580 |
Manuel Estrada Sainz와 Andrés García가 그리울 것이다.
|
| 581 |
</sect1>
|
| 582 |
|
| 583 |
</sect>
|
| 584 |
|
| 585 |
<sect>다음은?
|
| 586 |
|
| 587 |
<p>
|
| 588 |
데비안 프로젝트는 코드명이 절대 세상으로 나오지 않는 토이 스토리
|
| 589 |
영화에 나오는 악동 이름인 <em>sid</em>를 가진 <em>unstable</em>에서
|
| 590 |
계속 작업이 진행되고 있다. Sid는 영원히 unstable의 이름이고 항상
|
| 591 |
개발중이다라는 'Still In Development' 뜻도 된다. 가장 새롭고 업데
|
| 592 |
이트가 된 패키지가 이 배포본에 올라오고 있다.
|
| 593 |
|
| 594 |
<p>
|
| 595 |
<em>testing</em>릴리즈는 다음 stable 릴리즈가 되고 코드명은 <em>sarge</em>
|
| 596 |
이다.
|
| 597 |
|
| 598 |
<p>
|
| 599 |
사지에는 데비안이 진행중인 새로운 설치 관리인 <em>debian-installer</em>
|
| 600 |
와 새로운 Glibc 2.3에 새로운 GNU GCC 3.2를 담고 있을 것이다.
|
| 601 |
|
| 602 |
</sect>
|
| 603 |
</chapt>
|
| 604 |
|
| 605 |
<appendix id="manifesto">데비안 선언문
|
| 606 |
|
| 607 |
<p>
|
| 608 |
Ian A. Murdock 작성 1994년 1월 6일 개정
|
| 609 |
|
| 610 |
<sect>무엇이 데비안 리눅스 인가?
|
| 611 |
|
| 612 |
<p>
|
| 613 |
데비안 리눅스는 새로운 리눅스 배포본이다. 한사람이나 한 그룹에 의해
|
| 614 |
만들어진 배포본과는 달리 데비안은 리눅스와 GNU 정신에 입각하여 열린
|
| 615 |
사고에서 만들어진 운영체제이다. 데비안 프로젝트의 첫번째 목표는
|
| 616 |
리눅스라는 이름에 걸맞게 배포본을 만들자는 것이다. 데비안은 조심스럽게
|
| 617 |
만들어졌고 관리되고 세심하게 지원될 것이다.
|
| 618 |
|
| 619 |
<p>
|
| 620 |
데비안 프로젝트는 상업적 시장에서 효과적으로 경쟁할 수 있을 수 있는
|
| 621 |
비상업적인 배포본을 만드는 것이 목적이다. 이는 자유소프트웨어 재단에
|
| 622 |
의해 CD-ROM으로 배포되고 데비안 리눅스 Association은 플로피 디스크와
|
| 623 |
매뉴얼과 기술지원과 다른 사용자가 필요로 하는 것들과 함께 제공되는
|
| 624 |
테입을 제공한다. 위의 것들은 약간의 비용으로 얻을 수 있고 남은 것은
|
| 625 |
다시 자유소프트웨어 사용자들에게 돌아간다. 이러한 배포본은 상업적
|
| 626 |
시장에서 리눅스 운영체제가 성공할 수 있는 필수 요건이고 이익이나
|
| 627 |
돌아오는 것 없이 자유소프트웨어를 앞서가고 지지하게 만드는 위치로
|
| 628 |
만들게 해주는 위치에서 데비안 프로젝트와 그 이외의 자유소프트웨어
|
| 629 |
진영에서 해주어야한다.
|
| 630 |
</sect>
|
| 631 |
|
| 632 |
<sect>왜 데비안 프로젝트가 시작되었는가?
|
| 633 |
|
| 634 |
<p>
|
| 635 |
배포본은 리눅스의 미래에 아주 중요한 역할을 한다. 이 배포본들은
|
| 636 |
사용자가 리눅스 시스템을 작동시키려고 모아야하는 여러가지 중요한 아주
|
| 637 |
많은 도구들을 모아서 내려받고 컴파일하고 해야하는 수고로움을
|
| 638 |
없애준다. 대신에 시스템을 만들어주는 부담은 배포본을 만드는 사람에게
|
| 639 |
주어지고 그의 작업은 수많은 다른 사용자들과 함께 이루어진다. 대부분의
|
| 640 |
리눅스 사용자들은 배포본을 가지고 처음으로 리눅스를 접하게 되고
|
| 641 |
운영체제에 대해 친숙해지고 난 이후에도 계속해서 편함때문에 배포본을
|
| 642 |
사용하게 된다. 그리하여 배포본은 아주 중요한 역할을 맡게된다.
|
| 643 |
|
| 644 |
<p>
|
| 645 |
이러한 중요성에도 불구하고, 배포본은 개발자들에게는 그리 큰 매력이
|
| 646 |
되지 못했다. 이에 대한 이유가 있는데: 배포본 제작자로부터 배포본을
|
| 647 |
버그가 없고 최신의 것으로 업데이트하기 위한 엄청난 노력이 그리 쉽지
|
| 648 |
않은 작업이기 때문이다. 시스템을 아주 기본부터 만들어가는 일은 다른
|
| 649 |
일이다; 다른 이들이 시스템을 쉽게 설치하게 하는 일은 또 다른
|
| 650 |
작업이고 수많은 하드웨어에서 작동하게 만드는 일과 다른 사람들이
|
| 651 |
유용하게 생각하는 소프트웨어를 포함하게 하는 작업또한 그리 쉬운 작업이
|
| 652 |
아니고 그 안의 소프트웨어가 계속해서 업데이트 될때마다 계속해서
|
| 653 |
업데이트 해야하는 것은 상당한 작업이 필요하다.
|
| 654 |
|
| 655 |
<p>
|
| 656 |
수많은 배포본이 아주 훌륭한 시스템에서 출발했지만 시간이 지남에 따라서
|
| 657 |
시스템을 새롭게 계속 유지한다는 것은 두번째의 관심사가 되었다. 한가지
|
| 658 |
예를 들면 Softlanding 리눅스 시스템(SLS로 알려져 있다)은 버그가 있고
|
| 659 |
관리가 잘 안된 리눅스 배포본이었다; 불행히도 그래도 가장 인기있는
|
| 660 |
배포본이었다. 의심의 여지없이 많은 상업적인 배포자들의 관심을 끌었는데
|
| 661 |
운영체제 붐을 따라서 이러한 배포자들이 수면위로 떠오르는 상황이었다.
|
| 662 |
|
| 663 |
<p>
|
| 664 |
이러한 배포자들에게서 리눅스를 얻은 사람들과 실제로는 그리 좋지 않은
|
| 665 |
협동이었다. 마치 이러한 제품들이 아주 좋은 것처럼 이 배포자들은 그들
|
| 666 |
제품의 나쁜점을 오도하고 있었다. 이러한 광고와 이것이 상업적인
|
| 667 |
운영체제라는 점과 맞물려서 (물론 리눅스가 자유소프트웨어이고 GPL (GNU
|
| 668 |
General Public Licience)에 따른 다는 것을 전혀 밝히지 않았다) 광고가
|
| 669 |
되었다. 이보다도 우선은 이러한 배포자들이 잡지에 광고를 낼정도로
|
| 670 |
그들이 돈을 투자해서 광고하는 노력은 정말 엄청났다; 이는 우리가 잘
|
| 671 |
알고 있는 사람들에게 있어서는 쉽게 용납이 되는 점이 아니었다. 이러한
|
| 672 |
상황을 타계할 무엇인가가 필요했다.
|
| 673 |
</sect>
|
| 674 |
|
| 675 |
<sect>어떻게 해서 데비안이 이러한 문제를 해결하게 되었는가?
|
| 676 |
|
| 677 |
<p>
|
| 678 |
데비안의 개발 과정은 시스템이 최고의 품질과 사용자들의 욕구를 가장 잘
|
| 679 |
충족시켜준다는 확신을 갖게 해주고자 하는 것이었다. 넓은 범위의
|
| 680 |
능력들과 배경을 가진 사람들을 불러모아서 데비안은 모듈의 형태로
|
| 681 |
계속해서 발전할 수 있었다. 관련된 분야의 데비안 각각의 패키지를 만들고
|
| 682 |
관리하는 사람들이 그 분야의 전문가들이기 때문에 패키지의 질을 높일 수
|
| 683 |
있다. 이와 관계된 사람들의 중요한 제안들은 개발도중에 배포본에
|
| 684 |
포함되게 된다; 결국 이는 개발자들의 요구나 필요에 비해서 사용자들의
|
| 685 |
요구나 필요가 더욱더 중요하게 된다. 단지 개개인이나 몇몇 사람이 모인
|
| 686 |
그룹은 다른 사람들로 부터 직접적인 내용없이 미리 이러한 요구와 필요를
|
| 687 |
예측한다는 것은 매우 힘든 일이다.
|
| 688 |
|
| 689 |
<p>
|
| 690 |
데비안 리눅스는 자유 소프트웨어 재단과 데비안 리눅스 연합에 의해
|
| 691 |
여러가지 물리적인 매체로 배포될 것이다. 이러한 방법으로 인터넷이나
|
| 692 |
FTP등의 매체에 접속하지 않는 사용자들에게 유용하고 또한 데비안을
|
| 693 |
사용하는 사용자들에게 제품과 서비스를 제공해줄 수 있게되는
|
| 694 |
것이다. 이러한 식으로 수많은 개개인과 단체가 더 많이 사용할 수 있게
|
| 695 |
되고 최고의 품질의 패키지를 이익을 바라지 않고 제공되며 제품을 팔아서
|
| 696 |
얻은 마진은 사용자들이 사용할 소프트웨어를 향상시키는데 사용된다.
|
| 697 |
|
| 698 |
<p>
|
| 699 |
자유 소프트웨어 재단은 데비안의 미래에 아주 중요한 역할을 한다. 자유
|
| 700 |
소프트웨어 재단이 데비안을 배포하는 사실만 봐도 리눅스는 상업적인
|
| 701 |
목적으로 된 것이 아니라는 의미를 알 수 있지만 이것이 결코 리눅스가
|
| 702 |
상업적으로 경쟁이 안된다는 의미는 아닌 것이다. 이 내용에 동의하지 않는
|
| 703 |
사람들에게는 GNU 이맥스와 GCC의 성공을 합리화할 방법이 없다. 이러한
|
| 704 |
소프트웨어는 상업적인 소프트웨어가 아니고 이러한 사실에 무관하게
|
| 705 |
상업적인 시장에서 상당한 효과를 발휘하고 있다.
|
| 706 |
|
| 707 |
<p>
|
| 708 |
이제는 전체 리눅스 공동체나 미래를 희생하여 자신의 이익을 챙기는
|
| 709 |
일보다 리눅스의 미래에 집중할 시간이라고 생각한다. 데비안의 개발과
|
| 710 |
배포는 이 선언문에서 알린 문제들의 대답이 될 수는 없지만 이것이 이런
|
| 711 |
문제를 해결할 해답을 유도할 충분한 매력은 갖기를 바라는 바이다.
|
| 712 |
</sect>
|
| 713 |
|
| 714 |
</appendix>
|
| 715 |
|
| 716 |
</book>
|
| 717 |
|