/[ddp]/manuals/trunk/project-history/project-history.es.sgml
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/project-history/project-history.es.sgml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7622 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Sep 22 15:08:30 2010 UTC (2 years, 7 months ago) by osamu
File MIME type: text/x-sgml
File size: 41686 byte(s)
Fixed leadership text consistency and Andrés García
1 <!doctype debiandoc system>
2 <book>
3 <title>Una breve historia de Debian</title>
4
5 <author>Equipo de Documentación de Debian<email>debian-doc@lists.debian.org</email>
6 <author>Traducción: Antonio Ognio<email>aognio@gmail.com</email>
7 <author>y Damian Cinich<email>damiancinich@yahoo.com.ar</email>
8
9 <version>2.5 (última revisión el 6 de septiembre de 2004)</version>
10
11 <abstract>
12 Este documento describe la historia y los objetivos del proyecto Debian.
13 </abstract>
14
15 <copyright>
16 Este documento puede ser distribuido libremente o modificado de cualquier
17 forma, pero sus cambios deben estar claramente documentados.
18
19 <p>
20 Puede ser redistribuido libremente, y puede ser modificado (incluyendo
21 la conversión a otro tipo de medio o formato de archivo a otro o la
22 traducción de otros idiomas) siempre que todas las modificaciones del
23 original estén claramente marcadas como tales.
24
25 <p>
26 Las siguientes personas contribuyeron a él de forma significativa:
27 <list>
28 <item>Bdale Garbee <email>bdale@debian.org</email>
29 <item>Hartmut Koptein <email>koptein@debian.org</email>
30 <item>Nils Lohner <email>lohner@debian.org</email>
31 <item>Will Lowe <email>lowe@debian.org</email>
32 <item>Bill Mitchell <email>Bill.Mitchell@pobox.com</email>
33 <item>Ian Murdock <email>imurdock@debian.org</email>
34 <item>Martin Schulze <email>joey@debian.org</email>
35 <item>Craig Small <email>csmall@debian.org</email>
36 </list>
37
38 <p>
39 Bdale Garbee <email>bdale@debian.org</email> mantiene en la actualidad
40 este documento.
41
42 </copyright>
43
44 <toc>
45
46 <chapt id="intro">Introducción -- ¿Qué es el proyecto Debian?
47
48 <p>
49 <url id="http://www.debian.org/" name="El proyecto Debian"> es un
50 grupo mundial de voluntarios que se esfuerzan por producir una
51 distribución de sistema operativo que este compuesta enteramente de
52 software libre. El producto principal del proyecto a la fecha es la
53 distribución de software Debian GNU/Linux, la cual incluye a Linux
54 como núcleo del sistema operativo, así como miles de aplicaciones
55 pre-empaquetadas. Se soportan en mayor o menor medida distintos tipos
56 de procesadores, incluyendo el procesador Intel i386 y superiores, y
57 los procesadores Alpha, ARM, Intel IA-64, Motorola 68k, MIPS, PA-RISC,
58 PowerPC, Sparc (y UltraSparc), IBM S/390 y Hitachi SuperH.
59
60 <p>
61 Debian motivó la formación de
62 <url id="http://www.spi-inc.org/" name="Software In The Public Interest, Inc.,">
63 una organización sin ánimo de lucro, ubicada en Nueva York. SPI fue fundada
64 para ayudar a Debian y otras organizaciones similares a desarrollar y
65 distribuir hardware y software abierto. Entre otras cosas, SPI provee un
66 mecanismo por el cual el proyecto Debian puede aceptar contribuciones
67 que sean deducibles de impuestos en los Estados Unidos de América.
68
69 <p>
70 Para obtener más información acerca del Software libre, consulte el <url
71 id="http://www.debian.org/social_contract" name="Contrato social de debian">
72 y las Directrices de software libre de Debian asociadas, o bien la
73 página <url id="http://www.debian.org/intro/free" name="¿Qué significa libre?">.
74
75 <sect>El comienzo
76
77
78 <p>
79 Ian Murdock fundó oficialmente el proyecto Debian el
80 <url name="16 de agosto de 1993" id="http://groups.google.com/groups?selm=CBusDD.MIK%40unix.portal.com&#38;output=gplain">.
81 Hasta ese momento, el concepto de una «distribución» de Linux
82 era nuevo. Ian pretendió que Debian fuera una distribución
83 realizada de forma abierta, siguiendo el espíritu de Linux y GNU (lea el manifiesto provisto
84 como un apéndice a este documento para más detalles). La creación de Debian
85 fue patrocinada por el proyecto GNU de la FSF durante un año (noviembre de 1994 a
86 noviembre de 1995).
87
88 <p>
89 Debian estaba pensada para ser desarrollada cuidadosa y conscientemente y
90 ser mantenida y soportada con un cuidado similar. Lo que comenzó con un
91 pequeño y grupo muy unido de hackers de software libre, fue creciendo gradualmente
92 hasta convertirse en una gran comunidad de desarrolladores y usuarios
93 bien organizada.
94
95 <p>
96 Debian es la única distribución que está abierta a las contribuciones
97 de cada desarrollador y usuario que deseen participar con su
98 trabajo. Y es la única distribución relevante de Linux que no es una
99 entidad comercial. Es el único gran proyecto con una constitución,
100 contrato social, y documento de directrices que organizan el proyecto.
101 Debian es también la única distribución que se «micro-empaqueta» y que
102 utiliza una detallada información de las dependencias de cada paquete
103 con respecto a otros para asegurar la consistencia del sistema cuando
104 tiene lugar una actualización.
105
106 <p>
107 Debian ha adoptado un gran conjunto de directrices y procedimientos
108 para el empaquetamiento y la distribución de software para poder
109 alcanzar y mantener altos estándares de calidad. Se producen
110 herramientas, sistemas automáticos y documentación de cada uno de los
111 aspectos claves de Debian de una forma abierta y visible para poder
112 sostener estos estándares.
113
114 </sect>
115
116 <sect>Pronunciación de Debian
117
118 <p>
119 La pronunciación oficial de Debian es «deb i an». El nombre tiene su origen en
120 los nombres del creador de Debian, Ian Murdock, y su esposa,
121 Debra.
122
123 </sect>
124 </chapt>
125
126 <chapt id="leaders">Líderes
127
128 <p>
129 Debian ha tenido varios líderes desde sus comienzos en el año 1993.
130
131 <p>
132 Ian Murdock fundó Debian en agosto de 1993 y lo condujo hasta marzo de 1996.
133
134 <p>
135 Bruce Perens condujo Debian desde abril de 1996 hasta diciembre de 1997.
136
137 <p>
138 Ian Jackson condujo Debian desde enero de 1998 hasta diciembre de 1998.
139
140 <p>
141 Wichert Akkerman condujo Debian desde enero de 1999 hasta marzo del 2001.
142
143 <p>
144 Ben Collins condujo Debian desde abril del 2001 hasta abril del 2002.
145
146 <p>
147 Bdale Garbee condujo Debian desde abril del 2002 hasta abril del 2003.
148
149 <p>
150 Martin Michlmayr fue elegido en marzo del 2003 y es el líder de
151 proyecto en la actualidad.
152
153 </chapt>
154
155 <chapt id="releases">Publicaciones de Debian
156
157 <p>Debian 0.01 hasta 0.90 (agosto-diciembre de 1993)
158
159 <p>
160 Debian 0.91 (enero de 1994): Esta publicación disponía de un sencillo
161 sistema de empaquetamiento que permitía instalar y desinstalar
162 paquetes. Varias docenas de personas formaban parte del proyecto en
163 ese momento.
164
165 <p>
166 Debian 0.93R5 (marzo de 1995): En este momento se asignaron
167 responsabilidades de cada paquete a cada uno de los desarrolladores, y
168 se empezó a utilizar el administrador de paquetes (<prgn>dpkg</prgn>)
169 para instalar los paquetes después de la instalación del sistema base.
170
171 <p>
172 Debian 0.93R6 (noviembre de 1995): Aparece <prgn>dselect</prgn>. Esta
173 fue la última publicación de Debian que utilizaba el formato binario
174 a.out. En este momento había cerca de 60 desarrolladores. Bdale
175 Garbee construyó el primer servidor master.debian.org y HP lo alojó en
176 paralelo con la publicación de 0.93R6. La utilización de un servidor
177 maestro específico en el cual los desarrolladores de Debian podían
178 construir cada publicación llevó directamente a la formación de una
179 red de servidores espejos, e indirectamente al desarrollo de la
180 mayoría de las directrices y procedimientos utilizados para manejar
181 actualmente el proyecto.
182
183 <!-- JFS: PENDIENTE DE REVISAR A PARTIR DE AQUÍ -->
184
185 <p>
186 La versión 1.0 nunca fue publicada: Accidentalmente Infomagic,
187 un proveedor de CDs, lanzó una versión de desarrollo de Debian y la
188 tituló como 1.0. El 11 de diciembre de 1995, Debian e Infomagic
189 anunciaron conjuntamente que esta versión fue equívoca. Bruce Perens
190 explica que la información colocada en 5 CDs de "Recurso para el Desarrollador
191 de Linux Infomagic" de noviembre de 1995, como "Debian 1.0" no es la
192 versión 1.0 de Debian, mas bien era una versión de desarrollo temprana
193 que está solo parcialmente en formato ELF, que probablemente no iniciará o
194 no se ejecutará correctamente, y no representará la calidad de un sistema
195 Debian publicado. Para evitar la confusión entre la versión prematura de la
196 versión en CD y la actual versión de Debian, el proyecto Debian renombró
197 su siguiente versión a "Debian 1.1". La Debian 1.0 prematura en Cd está
198 desaprobada y no debe ser usada.
199
200 <p>
201 Debian 1.1 <em>Buzz</em> (17 de junio de 1996): Esta fue la primera
202 versión de Debian con un nombre en código. fue tomado, como todos
203 los demás hasta ahora, de un personaje de la película <em>Toy Story</em>...
204 en este caso, Buzz Lightyear. En esa ocasión, Bruce Perens tomó la
205 dirección del proyecto desde Ian Murdock, y Bruce estaba trabajando
206 en Pixar, la compaña que produce la película. Esta versión estaba
207 completamente en formato ELF, usado en el kernel Linux 2.0, y contenía
208 474 paquetes.
209
210 <p>
211 Debian 1.2 <em>Rex</em> (12 de diciembre de 1996) Nombrada como el dinosaurio
212 de plástico de la película. Esta versión consistió en 848 paquetes a cargo de
213 120 desarrolladores.
214
215 <p>
216 Debian 1.3 <em>Bo</em> (5 de junio de 1997): El nombre viene de Bo Peep, la
217 pastora.
218 Esta versión consistió en 974 paquetes a cargo de 200 desarrolladores.
219
220 <p>
221 Debian 2.0 <em>Hamm</em> (24 de julio de 1998): El nombre por el cerdito de la película.
222 Esta fue la primera versión de Debian multiplataforma, con soporte para
223 arquitecturas Motorola 68000 series. Con Ian Jackson como líder del proyecto,
224 esta versión hace la transición a libc6, y consistió en mas de 1500 paquetes
225 a cargo de mas de 400 desarrolladores.
226
227 <p>
228 Debian 2.1 <em>Slink</em> (9 de marzo de 1999): El nombre por el perrito de la película.
229 Se agregaron dos arquitecturas más,
230 <url id="http://www.debian.org/ports/alpha/" name="Alpha">
231 y
232 <url id="http://www.debian.org/ports/sparc/" name="SPARC">.
233 Con Wichert Akkerman como líder del proyecto, esta versión consistía en
234 2250 paquetes y requería 2 CDs en el paquete oficial. La clavé técnica de
235 la innovación fue la introducción de <prgn>apt</prgn>, una nueva interfase
236 para la administración de paquetes. Mundialmente usado, apt condujo las
237 cuestiones resultantes del continuo crecimiento de Debian, y estableció
238 un nuevo paradigma para la adquisición de paquetes y la instalación de
239 sistemas operativos Open source.
240
241 <p>
242 <p>Debian 2.2 <em>Potato</em> (15 de agosto del 2000): El nombre por
243 el «Mr Potato Head» de la película. Esta versión agregó soporte para
244 las arquitecturas
245 <url id="http://www.debian.org/ports/powerpc/" name="PowerPC">
246 y
247 <url id="http://www.debian.org/ports/arm/" name="ARM">.
248 Con Wichert como líder del proyecto todavía, esta versión consistió en mas de
249 3900 paquetes binarios derivados de mas de 2600 paquetes fuentes a cargo de
250 mas de 450 desarrolladores de Debian.
251
252 <!-- (jfs) Is this too long? I do not see the number of binary/source
253 packages in the release notes, also the number of DD could be revised -->
254 <p>
255 Debian 3.0 <em>woody</em> (19 de julio del 2002): El nombre por
256 el personaje principal de la película: «woody» el vaquero.
257 Aún mas arquitecturas fueron agregadas en esta versión:
258 <url id="http://www.debian.org/ports/ia64/" name="IA-64">,
259 <url id="http://www.debian.org/ports/hppa/" name="HP PA-RISC">,
260 <url id="http://www.debian.org/ports/mips/" name="MIPS (big endian)">,
261 <url id="http://www.debian.org/ports/mipsel/" name="MIPS (little endian)">
262 y
263 <url id="http://www.debian.org/ports/s390/" name="S/390">. Esta es
264 también la primera versión que incluye software criptográfico debido
265 a las restricciones para la exportación que estaban siendo <em>iniciadas</em>
266 en EEUU, y también la primera en incluir KDE, ahora que los problemas
267 de licencia con QT fueron resueltas.
268 Con Bdale Garbee recientemente designado como líder del proyecto, y mas de
269 900 desarrolladores de Debian, esta versión contenía alrededor de 8500
270 paquetes binarios y 7 CDs binarios en el paquete oficial
271
272 </chapt>
273
274 <chapt id="detailed">La historia detallada
275
276 <sect>Las versiones 0.x
277
278 <p>
279 Debian la empezó Ian Murdock en agosto de 1993, en ese entonces
280 un estudiante de la Universidad de Purdue. Por un año (desde noviembre
281 de 1994 a noviembre de 1995), Debian fue patrocinada por el
282 proyecto GNU de la <url
283 id="http://www.fsf.org/" name="Free Software Foundation">, la organización
284 fundada por Richard Stallman y asociada con la Licencia Pública General
285 (GPL).
286
287 <p>
288 Debian 0.01 hasta Debian 0.90 fue publicada entre agosto y diciembre de
289 1993. Ian Murdock escribió:
290
291 <p>
292 «Debian 0.91 fue publicada en enero de 1994. Tenía un primitivo sistema de empaquetamiento
293 que permitía a los usuarios manipular paquetes pero que no hacía mucho más
294 (ciertamente no tenía dependencias ni nada por el estilo).
295 Hasta ese momento, habían unas pocas docenas de personas trabajando en Debian,
296 aunque todavía estaba prácticamente ensamblando las distribuciones yo mismo. 0.91
297 fue la última versión terminada de esta manera.»
298
299 <p>
300 «La mayor parte de 1994 se pasó organizando el proyecto Debian mientras
301 que otros podían contribuir mas efectivamente, por ejemplo trabajando en
302 <prgn>dpkg</prgn> (Ian Jackson fue por mucho tiempo el responsable de este).
303 No hubieron versiones publicadas en 1994 que yo recuerde,
304 aunque hubieron varias versiones internas en las que trabajamos para hacer
305 el proceso correcto.»
306
307 <p>
308 «Debian 0.93 Release 5 tuvo lugar en marzo de 1995 y fue la primera
309 versión «moderna» de Debian: Esta tuvo muchos mas desarrolladores
310 (aunque no recuerdo cuantos exactamente), cada uno a cargo de sus propios
311 paquetes, y <prgn>dpkg</prgn> se usaba para instalar y mantener
312 todos estos paquetes después de que el sistema base esté instalado.»
313
314 <p>
315 «Debian 0.93 Release 6 apareció en noviembre de 1995 y fue la última versión
316 con a.out. Habían aproximadamente 60 desarrolladores responsables de paquetes en
317 la versión 0.93R6. Si mal no recuerdo, dselect apareció por primera ves
318 en la versión 0.93R6.»
319
320 <p>
321 Ian Murdock también apunta que Debian 0.93R6 «... siempre fue mi versión
322 favorita de Debian», aunque él admite sobre la posibilidad de algún prejuicio
323 personal, como el había parado de trabajar activamente en el proyecto en
324 marzo de 1996 durante la preproducción de Debian 1.0, que fue publicada
325 como Debian 1.1 para evitar confusiones después de que un fabricante de CDs
326 llamara erróneamente a una versión no publicada como Debian 1.0. Ese
327 incidente llevó al concepto de imágenes de CDROM «oficiales», como una
328 forma de que el proyecto ayude a los vendedores a evitar este error.
329
330 <p>
331 Durante agosto de 1995 (entre Debian 0.93 Release 5 y Debian 0.93 Release
332 6), Hartmut Koptein inició la primera migración de Debian, para la familia
333 Motorola m68k. El informa que «Muchos, muchos paquetes eran i386-centric
334 (little endian, -m486, -O6 y todos para libc4) y ha sido muy duro conseguir
335 en mi máquina una base de paquetes sobre los que comenzar(una Atari Medusa 68040, 32
336 MHz). Después de tres meses (en noviembre de 1995), descargué 200 paquetes de
337 250 paquetes disponibles, todos para libc5!»
338 Luego comenzó otra migración junto con Vincent Renardias y Martin Schulze,
339 para la familia PowerPC.
340
341 <p>
342 Desde aquel tiempo, el proyecto Debian estuvo creciendo para incluir varias
343 <url id="http://www.debian.org/ports/" name="migraciones"> a otras
344 arquitecturas, y otra migración al nuevo kernel (no linux), el microkernel
345 GNU Hurd.
346
347 <p>
348 Un miembro del proyecto desde sus comienzos, Bill Mitchell, recuerda que el
349 kernel Linux
350
351 <p>
352 «... estaba entre la 0.99r8 y la 0.99r15 cuando comenzamos. Por un largo
353 tiempo, yo pude construir el kernel en menos de 30 minutos en una máquina
354 basada en 386 con 20 MHz, y pude también hacerlo en una instalación Debian
355 en la misma cantidad de tiempo con 10Mb de espacio en disco.»
356
357 <p>
358 « ... recuerdo al grupo inicial incluyendo a Ian Murdock, yo mismo, Ian
359 Jackson, otro Ian que no recuerdo su apellido, Dan Quinlan, y alguna otra
360 gente que no recuerdo sus nombres. Matt Welsh fue también parte del
361 grupo inicial o se unió tempranamente (ha dejado el proyecto).
362 Alguien instaló una lista de correo, y desde entonces empezamos a funcionar.»
363
364 <p>
365 « Según lo recuerdo, no comenzamos con un plan, tampoco comenzamos con
366 cualquier plan. Comenzamos recogiendo fuentes para una colección de
367 paquetes al azar. Con el tiempo, nos enfocamos en una colección de items que
368 podrían ser requeridos en la distribución:
369 el kernel, un shell, update, getty, varios programas más y ficheros de
370 soporte necesarios para inicializar el sistema, y un conjunto de
371 utilidades.»
372
373 <sect1>El Primer sistema de Empaquetamiento de Debian
374
375 <p>
376 En las primeras faces del proyecto, los miembros consideraron la
377 distribución de paquetes fuente solamente. Cada paquete consistiría en el
378 código fuente principal más un parche «Debianizado», y los usuarios podrían
379 descomprimir los fuentes, aplicar los parches, y compilar los
380 binarios ellos mismos. Pronto comprendieron que algún esquema de
381 distribución de binarios sería necesario. La primera herramienta de
382 empaquetamiento, escrita por Ian Murdock y llamada <prgn>dpkg</prgn>,
383 creaba un paquete binario en un formato específico de Debian, y podría ser
384 usado luego para desempaquetar e instalar los ficheros del paquete.
385
386 Ian Jackson pronto tomó el desarrollo de la herramienta de empaquetamiento,
387 renombrando la herramienta a <prgn>dpkg-deb</prgn> y escribiendo una
388 interfase que nombró <prgn>dpkg</prgn> para facilitar el uso de
389 <prgn>dpkg-deb</prgn> y proveer las <em>Dependencias</em> y
390 <em>Conflictos</em> del sistema Debian de hoy. Los paquetes producidos por
391 estas herramientas tenían una cabecera que listaba la versión de la
392 herramienta usada para crear el paquete y una sección dentro del paquete
393 para un archivo producido por tar, que mediante cierta información de control
394 se separaba de la cabezera.
395
396 <p>
397 En ese momento se levantó cierto debate entre los miembros del proyecto --
398 Algunos pensaron que el formato específico de Debian creado por
399 <prgn>dpkg-deb</prgn> debía ser quitado a favor del formato producido por
400 el programa <prgn>ar</prgn>. Después de varios formatos de archivo
401 revisados y herramientas de empaquetamiento revisadas, el formato
402 <prgn>ar</prgn> fue adoptado. La clave de este cambio es que este hace
403 posible que un paquete Debian pueda ser desempaquetado en cualquier sistema
404 Unix sin la necesidad de ejecutar un programa que no sea confiable. En otras
405 palabras, solo herramientas estándares presentes en cada sistema Unix como
406 'ar' y 'tar' son requeridas para desempaquetar un paquete binario de Debian
407 y examinar su contenido.
408 </sect1>
409
410
411 <sect>Las versiones 1.x
412
413 <p>
414 Cuando Ian Murdock dejó Debian, designó a Bruce Perens como el siguiente
415 líder del proyecto. Bruce se interesó por primera ves en Debian cuando
416 estaba intentando crear una distribución Linux en CD para ser llamada
417 «Linux for Hams», la cual incluiría software Linux útil para
418 radioaficionados. Dándose cuenta de que el sistema Debian básico requeriría
419 de mucho mas trabajo para soportar su proyecto, Bruce acabó por trabajar en
420 el sistema Linux base y herramientas de instalación relacionadas,
421 posponiendo su distribución para radioaficionados, incluyendo la
422 organización (con Ian Murdock) del primer conjunto de scripts de
423 instalación de Debian, que hoy en día resultó en el disquete de rescate de
424 Debian (Debian Rescue Floppy).
425
426
427 <p>
428 Ian Murdock afirma:
429
430 <p>
431 «Bruce era la elección natural para relevarme, pues yo había mantenido el
432 sistema base por casi un año, había estado llevando al máximo la capacidad
433 del proyecto conforme mi disponibilidad de tiempo para dedicar a Debian
434 decrecía rápidamente».
435
436 <p>
437 Inicializó varias facetas importantes del proyecto, incluyendo la
438 coordinación de esfuerzos para producir las directrices de Software Libre
439 de Debian y el Contrato Social de Debian, así también la puesta en marcha
440 de «The Open Hardware Project». Durante su tiempo como líder del proyecto,
441 Debian había ganado cuota de mercado y una reputación de plataforma para
442 usuarios serios y técnicamente capaces.
443
444 <p>
445 Bruce Perens también encabezó los esfuerzos para crear <url
446 id="http://www.spi-inc.org/" name="Software in the Public Interest,
447 Inc.">. Originalmente con el objetivo de proveer al proyecto Debian una
448 entidad legal capaz de aceptar donaciones, sus finalidades se expandieron
449 rápidamente para incluir soporte para proyectos de software libre fuera del
450 proyecto Debian.
451
452 <p>
453 Durante ese tiempo se publicaron las siguientes versiones de Debian:
454
455 <p>
456 <list>
457 <item>1.1 <em>Buzz</em> publicada en junio de 1996 (474 paquetes, kernel 2.0, completamente ELF, <prgn>dpkg</prgn>)
458 <item>1.2 <em>Rex</em> publicada en diciembre de 1996 (848 paquetes, 120 desarrolladores)
459 <item>1.3 <em>Bo</em> publicada en julio de 1997 (974 paquetes, 200 desarrolladores)
460 </list>
461
462 <p>
463 Hubieron varias versiones intermedias «puntuales» hechas a la 1.3, siendo
464 la última la 1.3.1R6.
465
466 <p>
467 Bruce Perens fue relevado por Ian Jackson como Líder del proyecto Debian en
468 los comienzos de enero de 1998, después de llevar el proyecto durante buena
469 parte de la preparación de la publicación de la 2.0.
470 </sect>
471
472 <sect>Las versiones 2.x
473
474 <p>
475 Ian Jackson se convirtió en el líder del proyecto Debian a comienzos de
476 1998, y poco después se le añadió al organigrama de Software in the Public
477 Interest en calidad de Vicepresidente. Después de la dimisión del tesorero
478 (Tim Sailer), Presidente (Bruce Perens), y Secretario (Ian Murdock), se
479 convirtió en el Presidente del Consejo y se eligieron los tres nuevos
480 miembros: Martin Schulze (Vicepresidente), Dale Scheetz (Secretario), y
481 Nils Lohner (Tesorero).
482
483 <p>
484 Debian 2.0 (<em>Hamm</em>) se publicó en julio de 1998 para las
485 arquitecturas Intel i386 y la serie Motorola 68000. Este versión marcó el
486 traslado hacia una nueva versión de las bibliotecas de C del sistema (libc6,
487 basadas en glibc2). En el momento de la publicación, había más de 1500
488 paquetes mantenidos por más de 400 desarrolladores de Debian.
489
490 <p>
491 Wichert Akkerman relevó a Ian Jackson como líder del proyecto Debian en
492 enero de 1999. <url id="http://www.debian.org/releases/slink/" name="Debian 2.1">
493 fue <url id="http://www.debian.org/News/1999/19990309" name="publicada"> el
494 9 de marzo de 1999, después un retraso de una semana al surgir
495 complicaciones de última hora.
496
497 <p>
498 Debian 2.1 (<em>Slink</em>) presentaba soporte oficial para dos nuevas
499 arquitecturas: <url id="http://www.debian.org/ports/alpha/" name="Alpha">
500 y <url id="http://www.debian.org/ports/sparc/" name="Sparc">. Los paquetes
501 de las X-Windows incluidos con Debian 2.1 se reorganizaron en gran medida
502 con respecto a versiones anteriores, y 2.1 incluía <prgn>apt</prgn>, la
503 nueva generación de la interfase para el gestor de paquetes de Debian.
504 Además, esta versión de Debian fue la primera en requerir 2 CD-ROMs para el
505 «Official Debian CD set»; la distribución incluía aproximadamente 2250
506 paquetes.
507
508 <p>
509 El 21 de abril de 1999, <url id="http://www.corel.com/" name="Corel
510 Corporation"> y el
511 <url id="http://www.kde.org/" name="K Desktop Project"> formaron
512 efectivamente una alianza con Debian cuando Corel anunció sus intenciones
513 de publicar una distribución Linux basada en Debian y en el entorno de
514 escritorio producido por el grupo KDE. Durante los siguientes meses de
515 primavera y verano, apareció otra distribución basada en Debian, Storm
516 Linux, y el proyecto Debian eligió un nuevo <url
517 id="http://www.debian.org/logos/" name="logotipo">, con la particularidad de
518 disponer de una versión oficial, para materiales aprobados por Debian, como
519 sitios Web del proyecto y CD-ROMs oficiales, y un logotipo no oficial para su uso en
520 materiales que mencionen o deriven de Debian.
521
522
523 <p>
524 Una nueva y única adaptación comenzó también en ese momento para el núcleo <url
525 id="http://www.debian.org/ports/hurd/" name="Hurd">. Esta es la primera
526 adaptación que usa un núcleo distinto a Linux, y en su lugar usa <url
527 id="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html" name="GNU Hurd">, una
528 versión basada en el microkernel GNU Mach.
529
530 <!-- (jfs) talk about Progeny? and other Debian-derived distributions
531 like Libranet, Stormix... ?-->
532
533 <p>
534 Debian 2.2 (<em>potato</em>) se publicó el 15 de agosto del 2000 para las
535 arquitecturas Intel i386, las series Motorola 68000, alpha, SUN Sparc,
536 PowerPC, y ARM. Es la primera versión en incluir las arquitecturas
537 PowerPC y ARM. Al momento de la publicación, había más de 3900 paquetes
538 binarios y más de 2600 paquetes fuente mantenidos por más de 450
539 desarrolladores de Debian.
540
541 <p>Un hecho interesante acerca de Debian 2.2 es que él mostró cómo un
542 esfuerzo de software libre podría llevar a un moderno sistema operativo a
543 pesar de todas las cuestiones al rededor de él. Esto fue completamente
544 estudiado por un grupo de interés en un artículo llamado <url
545 id="http://people.debian.org/~jgb/debian-counting/" name="Counting potatoes">
546 citado a continuación:
547
548 <p><em> "[...] usamos el sistema sloccount de David A. Wheeler para
549 determinar el número de líneas de código fuente (SLOC) físicas de Debian
550 2.2 (aka potato). Mostramos que Debian 2.2 incluye mas de 55,000,000 SLOC
551 físico (casi dos veces más que Red Hat 7.1, publicado aproximadamente 8 meses
552 después), mostrando que el modelo de desarrollo de Debian (basado en el
553 trabajo de un gran grupo de voluntarios desarrolladores al rededor del
554 mundo) es tan capaz como otros métodos de desarrollo [...] esto también
555 muestra que si Debian se hubiese desarrollado usando métodos tradicionales
556 propietarios, el modelo COCOMO estima que su costo podría cerrarse en $1.9
557 billones de dólares para desarrollar Debian 2.2. Además, ofrecemos un análisis de
558 lenguajes de programación usados en la distribución (C tiene cerca del 70%,
559 C++ cerca del 10%, LISP y Shell están cerca del 5%, con muchos otros
560 que siguen), y los paquetes más grandes (Mozilla, el kernel Linux, PM3,
561 XFree86, etc.)"</em>
562
563 </sect>
564
565 <sect>Las versiones 3.x
566 <p>Antes de que woody puediera comenzar a ser preparada para ser publicada,
567 hubo que hacer un cambio en el sistema del archivo en ftp-master.
568 Los almacenes de paquetes, que permitieron que distribuciones de propósito especial
569 como la nueva distribución «pruebas» pudieran ser usadas por primera vez
570 para conseguir que woody estuviera lista para su publicación,
571 fueron <url
572 id="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0012/msg00004.html"
573 name="activatadas en ftp-master"> a mediados de Deciembre del 2000. Un almacén
574 de paquetes es simplemente una colección de diferentes versiones de
575 un paquete determinado, desde la cuál multiples distribuciones (actualmente
576 experimental, «inestable», «pruebas», y «estable») pueden tomar paquetes, que luego
577 son incluidos en el archivo Packages de dicha distribución.
578
579 <p>Al mismo tiempo una nueva distribución fué <em>«pruebas»</em> incluida.
580 Principalmente, paquetes de «inestable» considerados estables
581 transladados a «pruebas» (después de un periodo de algunas semenas).
582 Esto fué introducido para reducir el tiempo de estabilización y darle al
583 proyecto la habilidad de preparar una nueva publicación en cualquier
584 momento.
585
586 <p>En ese período, algunas de las compañías que estaban entregando
587 versiones modificadas de Debian cerraron. Corel vendió su división
588 de Linux en el primer cuarteto de 2001, Stormix se declaró en
589 bancarrota el 17 de enero de 2001, y Progeny detuvo el desarrollo
590 de su distribución el 01 de octubre de 2001.
591
592 <p>La estabilización para la siguiente publicación comenzó el 01 de julio
593 de 2001. Aún asi, le tomó al proyecto un poco más de un año publicar la
594 nueva versión, debido a <url
595 id="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0104/msg00004.html"
596 name="problemas en los diskettes de inicio">,
597 debido a la inclusión de programas de cifrado en el archivo principal
598 y a cambios en la estructura subyacente (el archivo de paquetes entrantes
599 y la arquitectura de seguridad). En ese tiempo, la publicación estable
600 (Debian 2.2) fué revisada hasta siete veces, y dos líderes del proyecto
601 fueron elegidos: Ben Collins (en 2001) y Bdale Garbee.
602 Asi también, el trabajo en muchas áreas de Debian mas allá de la creación
603 de paquetes continuó creciendo, incluyendo la internacionalización, el
604 sitio web de Debian (más de mil páginas) fué traducido a más de 20 lenguajes
605 diferentes, y la instalación de la próxima versión estaba lista para
606 23 idiomas. Se iniciaron dos proyectos internos:
607 Debian Junior (para niños) y Debian Med (para la práctica y la
608 investigación médica) durante el proceso de publicación de woody
609 otorgando al proyecto diferentes enfoques que hacen a Debian
610 adecuado para esas tareas.
611
612 <p>El trabajo en Debian no impidió a los desarrolladores organizar
613 una reunión anual denominada <em>Debconf</em>. La primera conferencia
614 se realizó del 1 al 5 de julio junto con Libre Software Meeting (LSM) en Bordeaux
615 (Francia) reuniendo a 40 desarrolladores. La segunda conferencia tuvo
616 lugar en Toronto (Canada) el 5 de julio de 2002 con mas de 80 participantes.
617
618 <p>Debian 3.0 (<em>woody</em>) fué publicada el 19 de julio de 2002 para
619 las arquitecturas Intel i386, Motorola 68000 series, alpha, SUN Sparc, PowerPC,
620 ARM, HP PA-RISC, IA-64, MIPS, MIPS (DEC) e IBM s/390. Esta fué la primera
621 versión en incluir los las adaptaciones a las arquitecturas HP PA-RISC, IA-64,
622 MIPS, MIPS (DEC) e IBM s/390. Al momento de la publicación, existían cerca de
623 8500 paquetes binarios desarrollados por mas de mil desarrolladores de Debian,
624 convirtiéndose en la primera versión en ser publicada en formato DVD además de
625 los ya acostumbrados CD-ROMs.
626 <!-- (jfs) # of source packages? :
627 ~$ grep ^Source /var/lib/dpkg/available | sort -u | wc -l
628 1442
629
630 ????
631 -->
632 <!--
633 <p>Debian 3.1 (<em>sarge</em>) was released XXX
634
635 Mention gcc-3.2 transition.
636 glibc 2.3
637 x 4.2? 4.3?
638 gnome 2
639 kde 3
640
641 ..>
642 -->
643 <!--(jfs) NOTE: Xandros is up and running http://www.xandros.com/ and
644 so is Lindows http://www.lindows.com/-->
645
646 </sect>
647
648 <sect>Hechos Importantes
649
650 <sect1>Julio de 2000: Muere Joel Klecker
651
652 <p>
653 El 11 de julio de 2000, Joel Klecker, quien era también conocido como Espy,
654 falleció a la edad de 21 años. Ninguno de los que vieron el apodo 'Espy' en
655 #mklinux ó en las listas y canales de Debian llegó a pensar jamás que detrás
656 de ese apodo existía un joven sufriendo la <url
657 id="http://mdausa.org/disease/dmd.html" name="Distrofia muscular de Duchenne">.
658 Mucha gente solo lo conoció como 'el tipo de la biblioteca glib y la powerpc
659 en Debian' y nunca tuvo idea de las cosas terribles contra las que Joel luchó.
660 A pesar de su discapacidad física, él compartió su brillante mente con otros.
661
662 <p>
663 Joel Klecker (conocido también como Espy) no será olvidado.
664 </sect1>
665
666 <sect1>Octubre de 2000: Implementación de los almacenes de paquetes
667
668 <p>
669 James Troup <url
670 id="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0010/msg00007.html"
671 name="reportó"> que había estado trabajando en la reimplementación de
672 las herramientas de mantenimiento de los archivos y migrando al
673 nuevo sistema de almacenes de paquetes. A partir de esta fecha, los ficheros
674 son almacenados en un directorio llamado como el paquete fuente correspondiente
675 dentro del directorio de los almacenes. Los directorios de distribuciones
676 solo contendrán ficheros <em>Packages</em> los que a su vez contienen referencias
677 al almacén. Esto simplifica la sobreposición de «pruebas» y «inestable». El archivo
678 también está siendo administrado con bases de datos PostgreSQL las que agilizan
679 las consultas.
680
681 </sect1>
682
683 <sect1>Marzo de 2001: Muere Christopher Rutter
684
685 <p>
686 El 01 de Marzo de 2001, Christopher Matthew Rutter (también conocido como cmr) murió
687 al ser atropellado por un automóvil a la edad de 19. Christopher era un miembro
688 joven y bastante conocido del proyecto Debian ayudando en la adaptación a la
689 arquitectura ARM.
690
691 <p>Chris Rutter no será olvidado.
692
693 </sect1>
694
695 <sect1>Marzo de 2001: Muere Fabrizio Polacco
696
697 <p>
698 El 28 de Marzo de 2001, Fabrizio Polacco falleció después de una larga
699 enfermedad. El proyecto Debian hace mensión a su buen trabajo y gran dedicación
700 a Debian y al software libre. Las contribuciones de Fabrizio
701 no serán olvidadas, y otros desarrolladores continuarán con su trabajo.
702
703 <p>
704 Fabrizio Polacco no será olvidado.
705
706 </sect1>
707
708 <sect1>Julio de 2002: Muere Martin Butterweck
709
710 <p>
711 El 21 de Julio de 2002, Martin Butterweck (también conocido como blendi) falleció
712 luego de luchar contra la leuzemia. Martin era un joven miembro del proyecto quien
713 recientemente se había unido a Debian.
714
715 <p>
716 Martin Butterweck no será olvidado.
717
718 </sect1>
719
720 <sect1>Noviembre de 2002: El fuego destruye un servidor de Debian
721
722 <p>
723 Alrededor de las 08:00 CET el 20 de noviembre del 2002, el
724 <em>Network Operations Center (NOC)</em> de la Universidad de Twente
725 se incendió. El edificio se destruyó por completo. Los bomberos
726 habían dejado de lado las esperanzas de proteger el área de servidores.
727 Entre otras cosas el centro hospedaba satie.debian.org que contenía
728 tanto el archivo de seguridad y <em>non-US</em> así como las bases
729 de datos de <em>new-maintainer (nm)</em> y control de calidad (qa).
730 Debian reconstruyó estos servicios en el servidor klecker, que había
731 sido recientemente transladado de EE.UU. a los Paises Bajos.
732
733 </sect1>
734
735 <sect1>Mayo de 2004: Mueren Manuel Estrada Sainz y Andrés García
736
737 <p>
738 El 9 de Mayo del 2004, Manuel Estrada Sainz (ranty) y Andrés
739 García (ErConde) fallecen en un trágico accidente automovilístico
740 cuando retornaba de la conferencia de software libre que tuvo lugar
741 en Valencia, España.
742
743 <p>
744 Manuel Estrada Sainz y Andrés García no serán olvidados.
745
746 </sect1>
747
748 </sect>
749
750 <sect>¿Qué sigue?
751
752 <p>
753 El proyecto Debian continúa trabajando en la distribución
754 <em>«inestable»</em> (que lleva el nombre clave <em>sid</em>, en honor el
755 malvado e "inestable" niño que es el vecino de Andy en la película
756 <em>Toy Story</em> (quien jamás debería salir de casa). Sid es el
757 nombre permanente para la distribución inestable y siempre se encuentra
758 'Still In Development' (aún en desarrollo). La mayoría de los paquetes
759 nuevos ó las actualizaciones son cargadas en esta distribución.
760
761 <p>
762 La distribución <em>«pruebas»</em> está pensada para convertirse en la
763 siguiente publicación <em>«estable»</em> y en la actualidad lleva el
764 nombe clave <em>sarge</em>.
765
766 <p>
767 Para sarge, Debian está trabajando en un nuevo marco para instalaciones
768 llamado <em>debian-installer</em>, la nueva Glibc 2.3 y el nuevo GNU GCC
769 3.2.
770
771 </sect>
772 </chapt>
773
774 <appendix id="manifesto">El manifiesto de Debian Linux
775
776 <p>
777 Escrito por Ian A. Murdock, Revisado 01/06/94
778
779 <sect>¿Qué es Debian Linux?
780
781 <p>
782 Debian Linux es una distribución de Linux completamente nueva.
783 En vez de estar desarrollada por un individuo aislado o un grupo,
784 como se han desarrollado otras distribuciones de Linux en el pasado,
785 Debian se desarrolla abiertamente en el espíritu de Linux y GNU.
786 El propósito principal del proyecto Debian es acabar creando una
787 distribución que esté a la altura del nombre de Linux. Debian se
788 están ensamblando con cuidado y a conciencia, y se le dará apoyo y
789 mantenimiento con una atención similar.
790
791 <p>
792 Es también un intento por crear una distribución no comercial que será
793 capaz de competir efectivamente en el mercado comercial. Será distribuida,
794 llegado el caso, por la Free Software Foundation en CD-ROM, y la Debian
795 Linux Association ofrecerá la distribución en disquetes y cinta junto
796 con los manuales impresos, el soporte técnico y otras cuestiones igualmente
797 importantes para el usuario final. Todo lo anterior estará disponible por
798 poco más que el coste original, y esa pequeña diferencia se destinará al
799 más amplio desarrollo de software libre para todos los usuarios. Tal
800 distribución es esencial para el éxito del sistema operativo Linux en el
801 mercado comercial, y debe hacerse por parte de organizaciones en situación
802 de avanzar con éxito y abogar por el software libre sin la presión de los
803 beneficios o los ingresos.
804 </sect>
805
806 <sect>¿Por qué se está elaborando Debian?
807
808 <p>
809 Las distribuciones son esenciales para el futuro de Linux. En esencia,
810 le eliminan al usuario la necesidad de buscar, obtener, compilar, instalar
811 e integrar correctamente gran número de herramientas esenciales para conseguir
812 un sistema Linux en funcionamiento. En su lugar, la carga de construir el
813 sistema recae sobre el creador de la distribución, y muchos usuarios continuarán
814 usando una distribución por pura conveniencia incluso después de haberse
815 familiarizado con el sistema operativo. De esta manera, las distribuciones
816 juegan un papel realmente importante.
817
818 <p>
819 A pesar de su obvia importancia, las distribuciones han atraído poco la atención
820 de los desarrolladores. Existe una sencilla razón para ello: no son ni fáciles
821 ni fascinantes de construir, y requieren gran cantidad de esfuerzo continuado
822 por parte de su creador con el fin de mantener la distribución libre de errores
823 y además actualizada. Una cosa es ensamblar un sistema empezando desde cero,
824 y otra muy distinta asegurarse de que otros lo instalen fácilmente, se pueda
825 instalar y utilizar en gran variedad de configuraciones de hardware, contenga
826 programas que otros vayan a considerar útiles, y se actualice cuando los
827 componentes mismos experimenten mejoras.
828
829 <p>
830 Muchas distribuciones han empezado como sistemas bastante buenos, pero conforme
831 va pasando el tiempo el mantenimiento de la distribución se convierte en una
832 prioridad secundaria. Un caso que viene a cuento es el de Softlanding Linux System
833 (más conocida como SLS). Es bastante posible que sea la distribución de Linux más
834 plagada de errores y peor mantenida; por desgracia, también es la más generalizada.
835 Sin lugar a dudas, es la distribución que atrae la mayor parte de la atención de
836 los muchos «distribuidores» comerciales de Linux que han surgido para capitalizar
837 la creciente popularidad del sistema operativo.
838
839 <p>
840 Se trata verdaderamente de una mala combinación, pues la mayoría de personas que
841 obtienen Linux de estos distribuidores reciben una distribución de Linux plagada
842 de errores y deficientemente mantenida. Como si esto no fuera ya bastante malo,
843 estos «distribuidores» tienen una alarmante tendencia a publicitar engañosamente
844 características no funcionales, o incluso extremadamente inestables, de su producto.
845 Combínese esto con el hecho de que los compradores esperan que el producto esté a
846 la altura de su publicidad, y que muchos creen que se trata de un sistema operativo
847 comercial (hay también una tendencia a no mencionar que Linux es libre y gratuito
848 y que se distribuye bajo los términos de la licencia pública general de GNU).
849
850 <p>
851 Para acabar de rematarlo, estos «distribuidores» están en realidad consiguiendo
852 suficientes beneficios de su esfuerzo para justificar la compra de anuncios mayores
853 en más revistas; es el clásico ejemplo de un comportamiento inaceptable recompensado
854 por aquellos que simplemente no conocen nada mejor. Evidentemente hay que hacer algo
855 para remediar la situación.
856 </sect>
857
858 <sect>¿De qué manera intentará Debian poner fin a estos problemas?
859
860 <p>
861 El diseño de Debian es lo bastante abierto para asegurar que el sistema tiene la
862 más alta calidad y que refleja las necesidades de la comunidad de usuarios.
863 Al implicar a otras personas de diversas capacidades y bagajes, Debian puede
864 desarrollarse de forma modular. Sus componentes son de alta calidad porque a los
865 que tienen experiencia en cierta área se les da la oportunidad de construir o
866 mantener los componentes individuales de Debian que implica dicha área. Implicar a
867 otros asegura además que a la distribución pueden incorporarse valiosas contribuciones
868 durante su desarrollo; de esta manera, se crea una distribución basada en las
869 necesidades y deseos de los usuarios, en vez de las necesidades y deseos del constructor.
870 Es muy difícil para un pequeño grupo anticiparse a estas necesidades y deseos por
871 anticipado sin las aportaciones directas de otros.
872
873 <p>
874 Debian Linux también será distribuida en un soporte físico por la Free Software Foundation
875 y la Debian Linux Association. Esto proporcionará Debian a los usuarios sin acceso a Internet
876 o FTP, y además hace que productos y servicios tales como manuales impresos y soporte
877 técnico estén a disposición de todos los usuarios del sistema. De esta manera, Debian puede
878 usarse por parte de muchos más individuos y organizaciones que lo que sería posible en otro
879 caso; la prioridad estará en proporcionar un producto de primera fila y no en los beneficios
880 o los ingresos, y el margen de los productos o los servicios puede usarse para mejorar el
881 software en sí para todos los usuarios, hayan pagado por su Debian o no.
882
883 <p>
884 La Free Software Foundation juega un papel extremadamente importante en el futuro de Debian.
885 Por el simple hecho de distribuirla, se envía al mundo el mensaje de que Linux no es un producto
886 comercial y que nunca lo será, pero ello no quiere decir que Linux no sea nunca capaz de competir
887 comercialmente. Para aquellos que disientan, les reto a que expliquen racionalmente el éxito de
888 GNU Emacs y de GCC, que no son software comercial pero que han tenido bastante impacto sobre el
889 mercado comercial con independencia de ese hecho.
890
891 <p>
892 Ha llegado el tiempo de concentrarse en el futuro de Linux más que en el destructivo objetivo
893 de enriquecerse a expensas de la entera comunidad de Linux y de su futuro. El desarrollo y
894 distribución de Debian puede no ser la respuesta a los problemas que he apuntado en este
895 Manifiesto, pero espero que al menos atraiga suficiente atención sobre estos problemas para
896 permitir resolverlos.
897 </sect>
898
899 </appendix>
900
901 </book>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5