/[ddp]/manuals/trunk/maint-guide/po4a/maint-guide.it.po
ViewVC logotype

Diff of /manuals/trunk/maint-guide/po4a/maint-guide.it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 8656 by osamu, Sun Apr 10 14:58:31 2011 UTC revision 8669 by osamu, Wed Apr 13 01:18:23 2011 UTC
# Line 10  Line 10 
10  msgid ""  msgid ""
11  msgstr ""  msgstr ""
12  "Project-Id-Version: \n"  "Project-Id-Version: \n"
13  "POT-Creation-Date: 2011-04-10 23:56+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:12+0900\n"
14  "PO-Revision-Date: 2010-12-20 10:36+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2010-12-20 10:36+0900\n"
15  "Last-Translator: Calogero Lo Leggio <kalos@nerdrug.org>\n"  "Last-Translator: Calogero Lo Leggio <kalos@nerdrug.org>\n"
16  "Language-Team: Italian <>\n"  "Language-Team: Italian <>\n"
# Line 128  msgstr "" Line 128  msgstr ""
128  #| "packages, at least."  #| "packages, at least."
129  msgid ""  msgid ""
130  "The document assumes you are using the <literal>&base-release;</literal> "  "The document assumes you are using the <literal>&base-release;</literal> "
131  "system or newer.  If you need to follow this text in the older system "  "system or newer.  If you need to follow this text in an older system "
132  "(including the older Ubuntu system etc.), you must install backported "  "(including an older Ubuntu system etc.), you must install backported "
133  "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> and <systemitem role=\"package"  "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> and <systemitem role=\"package"
134  "\">debhelper</systemitem> packages, at least."  "\">debhelper</systemitem> packages, at least."
135  msgstr ""  msgstr ""
# Line 214  msgstr "" Line 214  msgstr ""
214  "creare in futuro ulteriori pacchetti."  "creare in futuro ulteriori pacchetti."
215    
216  #. type: Content of: <book><chapter><para>  #. type: Content of: <book><chapter><para>
217    #, fuzzy
218    #| msgid ""
219    #| "If you need some help on packaging, please read <xref linkend=\"helpme\"/"
220    #| "> ."
221  msgid ""  msgid ""
222  "If you need some help on packaging, please read <xref linkend=\"helpme\"/> ."  "If you need some help on packaging, please read <xref linkend=\"helpme\"/>."
223  msgstr ""  msgstr ""
224  "Se è necessario qualche aiuto sulla pacchettizzazione, si consiglia la "  "Se è necessario qualche aiuto sulla pacchettizzazione, si consiglia la "
225  "lettura di <xref linkend=\"helpme\"/> ."  "lettura di <xref linkend=\"helpme\"/> ."
# Line 235  msgstr "" Line 239  msgstr ""
239    
240  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
241  msgid ""  msgid ""
242  "Here are my observation of the social dynamism of Debian.  I hope this will "  "Here are my observations of the social dynamism of Debian.  I hope this will "
243  "prepare you for the interaction with Debian."  "prepare you for the interaction with Debian."
244  msgstr ""  msgstr ""
245    
# Line 311  msgstr "" Line 315  msgstr ""
315  "<ulink url=\"&git-dpm;\">git-dpm: Debian packages in Git manager</ulink>"  "<ulink url=\"&git-dpm;\">git-dpm: Debian packages in Git manager</ulink>"
316    
317  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
318    #, fuzzy
319    #| msgid ""
320    #| "<ulink url=\"&git-dpm;\">git-dpm: Debian packages in Git manager</ulink>"
321  msgid ""  msgid ""
322  "<ulink url=\"&debianfaqhelp;\">The Debian GNU/Linux FAQ, Chapter 13 - "  "<ulink url=\"&debianfaqhelp;\">The Debian GNU/Linux FAQ, Chapter 13 - "
323  "'Contributing to the Debian Project' (semi-official) </ulink>"  "'Contributing to the Debian Project'</ulink> (semi-official)"
324  msgstr ""  msgstr ""
325    "<ulink url=\"&git-dpm;\">git-dpm: Debian packages in Git manager</ulink>"
326    
327  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
328  msgid ""  msgid ""
# Line 369  msgstr "" Line 377  msgstr ""
377  "ulink> per maggiori informazioni."  "ulink> per maggiori informazioni."
378    
379  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
380    #, fuzzy
381    #| msgid ""
382    #| "Please note that you do not need to create any new package to become an "
383    #| "official Debian Developer.  Contributing to the existing packages can "
384    #| "provide a path to become an official Debian Developer too.  There are "
385    #| "many packages waiting for good maintainers (see <xref linkend=\"choose\"/"
386    #| "> )."
387  msgid ""  msgid ""
388  "Please note that you do not need to create any new package to become an "  "Please note that you do not need to create any new package to become an "
389  "official Debian Developer.  Contributing to the existing packages can "  "official Debian Developer.  Contributing to the existing packages can "
390  "provide a path to become an official Debian Developer too.  There are many "  "provide a path to become an official Debian Developer too.  There are many "
391  "packages waiting for good maintainers (see <xref linkend=\"choose\"/> )."  "packages waiting for good maintainers (see <xref linkend=\"choose\"/>)."
392  msgstr ""  msgstr ""
393  "Non è necessario creare un nuovo pacchetto per diventare uno sviluppatore "  "Non è necessario creare un nuovo pacchetto per diventare uno sviluppatore "
394  "ufficiale Debian.  Lo si può diventare anche semplicemente contribuendo alla "  "ufficiale Debian.  Lo si può diventare anche semplicemente contribuendo alla "
# Line 1119  msgstr "Il file <filename>source/local-o Line 1134  msgstr "Il file <filename>source/local-o
1134  #| msgid "<filename><replaceable>package</replaceable>.info</filename> file"  #| msgid "<filename><replaceable>package</replaceable>.info</filename> file"
1135  msgid ""  msgid ""
1136  "files in <filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable></"  "files in <filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable></"
1137  "filename> for all pertinent packages."  "filename> for all pertinent packages"
1138  msgstr "<filename><replaceable>pacchetto</replaceable>.info</filename>"  msgstr "<filename><replaceable>pacchetto</replaceable>.info</filename>"
1139    
1140  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
# Line 1345  msgstr "" Line 1360  msgstr ""
1360  #, fuzzy  #, fuzzy
1361  #| msgid "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">debian packages in git</ulink>"  #| msgid "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">debian packages in git</ulink>"
1362  msgid ""  msgid ""
1363  "<ulink url=\"&wnpp-bts;\">Debian Bug report logs: Bugs in package wnpp in "  "<ulink url=\"&wnpp-bts;\">Debian Bug report logs: Bugs in pseudo-package "
1364  "unstable</ulink>"  "<systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem> in <literal>unstable</"
1365    "literal></ulink>"
1366  msgstr "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">debian packages in git</ulink>"  msgstr "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">debian packages in git</ulink>"
1367    
1368  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
# Line 1354  msgid "<ulink url=\"&wnpp-dn;\">Debian P Line 1370  msgid "<ulink url=\"&wnpp-dn;\">Debian P
1370  msgstr ""  msgstr ""
1371    
1372  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
1373  msgid "<ulink url=\"&wnpp-debtags;\">Browse WNPP bugs based on debtags</ulink>"  msgid ""
1374    "<ulink url=\"&wnpp-debtags;\">Browse <systemitem role=\"package\">wnpp</"
1375    "systemitem> bugs based on debtags</ulink>"
1376  msgstr ""  msgstr ""
1377    
1378  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
# Line 1729  msgstr "" Line 1747  msgstr ""
1747  "gentoo-0.9.12.tar.gz\n"  "gentoo-0.9.12.tar.gz\n"
1748    
1749  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
1750    #, fuzzy
1751    #| msgid ""
1752    #| "Now you have another subdirectory, called <filename>gentoo-0.9.12</"
1753    #| "filename>.  Change to that directory and <emphasis>thoroughly</emphasis> "
1754    #| "read the provided documentation.  Usually there are files named "
1755    #| "<filename>README*</filename>, <filename>INSTALL*</filename>, <filename>*."
1756    #| "lsm</filename> or <filename>*.html</filename>.  You must find "
1757    #| "instructions on how to correctly compile and install the program (most "
1758    #| "probably they'll assume you want to install to <filename>/usr/local/bin</"
1759    #| "filename> directory; you won't be doing that, but more on that later in "
1760    #| "<xref linkend=\"destdir\"/> )."
1761  msgid ""  msgid ""
1762  "Now you have another subdirectory, called <filename>gentoo-0.9.12</"  "Now you have another subdirectory, called <filename>gentoo-0.9.12</"
1763  "filename>.  Change to that directory and <emphasis>thoroughly</emphasis> "  "filename>.  Change to that directory and <emphasis>thoroughly</emphasis> "
# Line 1738  msgid "" Line 1767  msgid ""
1767  "on how to correctly compile and install the program (most probably they'll "  "on how to correctly compile and install the program (most probably they'll "
1768  "assume you want to install to <filename>/usr/local/bin</filename> directory; "  "assume you want to install to <filename>/usr/local/bin</filename> directory; "
1769  "you won't be doing that, but more on that later in <xref linkend=\"destdir\"/"  "you won't be doing that, but more on that later in <xref linkend=\"destdir\"/"
1770  "> )."  ">)."
1771  msgstr ""  msgstr ""
1772  "A questo punto si avrà un'altra sottodirectory, dal nome "  "A questo punto si avrà un'altra sottodirectory, dal nome "
1773  "<filename>gentoo-0.9.12</filename>.  Spostarsi in questa directory e leggere "  "<filename>gentoo-0.9.12</filename>.  Spostarsi in questa directory e leggere "
# Line 1950  msgstr "" Line 1979  msgstr ""
1979  #| "Install the <systemitem role=\"package\">dh-autoreconf</systemitem> "  #| "Install the <systemitem role=\"package\">dh-autoreconf</systemitem> "
1980  #| "package in <literal>Build-Depends</literal>."  #| "package in <literal>Build-Depends</literal>."
1981  msgid ""  msgid ""
1982  "You can automate this by using <systemitem role=\"package\">dh_autoreconf</"  "You can automate this by using <systemitem role=\"package\">dh-autoreconf</"
1983  "systemitem> package.  See <xref linkend=\"customrules\"/>."  "systemitem> package.  See <xref linkend=\"customrules\"/>."
1984  msgstr ""  msgstr ""
1985  "Installa il pacchetto <systemitem role=\"package\">dh-autoreconf</"  "Installa il pacchetto <systemitem role=\"package\">dh-autoreconf</"
# Line 2257  msgid "" Line 2286  msgid ""
2286  msgstr "C'è <filename>.orig</filename> prima di <filename>.tar.gz</filename>."  msgstr "C'è <filename>.orig</filename> prima di <filename>.tar.gz</filename>."
2287    
2288  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
2289    #, fuzzy
2290    #| msgid ""
2291    #| "You should also notice that many template files are created in the source "
2292    #| "under the <filename>debian</filename> directory.  These will be explained "
2293    #| "in <xref linkend=\"dreq\"/> and <xref linkend=\"dother\"/> .  You should "
2294    #| "also understand that the packaging is not automatic process.  You need to "
2295    #| "modify the upstream source for Debian as <xref linkend=\"modify\"/> .  "
2296    #| "After all these, you need to build Debian packages under the proper "
2297    #| "method as <xref linkend=\"build\"/> , check them as <xref linkend="
2298    #| "\"checkit\"/> , and upload them as <xref linkend=\"upload\"/> .  I will "
2299    #| "explain all these steps."
2300  msgid ""  msgid ""
2301  "You should also notice that many template files are created in the source "  "You should also notice that many template files are created in the source "
2302  "under the <filename>debian</filename> directory.  These will be explained in "  "under the <filename>debian</filename> directory.  These will be explained in "
2303  "<xref linkend=\"dreq\"/> and <xref linkend=\"dother\"/> .  You should also "  "<xref linkend=\"dreq\"/> and <xref linkend=\"dother\"/>.  You should also "
2304  "understand that the packaging is not automatic process.  You need to modify "  "understand that the packaging is not automatic process.  You need to modify "
2305  "the upstream source for Debian as <xref linkend=\"modify\"/> .  After all "  "the upstream source for Debian as <xref linkend=\"modify\"/>.  After all "
2306  "these, you need to build Debian packages under the proper method as <xref "  "these, you need to build Debian packages under the proper method as <xref "
2307  "linkend=\"build\"/> , check them as <xref linkend=\"checkit\"/> , and upload "  "linkend=\"build\"/>, check them as <xref linkend=\"checkit\"/>, and upload "
2308  "them as <xref linkend=\"upload\"/> .  I will explain all these steps."  "them as <xref linkend=\"upload\"/>.  I will explain all these steps."
2309  msgstr ""  msgstr ""
2310  "Si dovrebbe aver notato che nella sottodirectory dei sorgenti "  "Si dovrebbe aver notato che nella sottodirectory dei sorgenti "
2311  "<filename>debian</filename> sono stati creati molti modelli di file.  Questo "  "<filename>debian</filename> sono stati creati molti modelli di file.  Questo "
# Line 2332  msgstr "" Line 2372  msgstr ""
2372  "pacchetto Debian."  "pacchetto Debian."
2373    
2374  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
2375    #, fuzzy
2376    #| msgid ""
2377    #| "Updating an existing package may get complicated since it may be using "
2378    #| "older techniques.  Please stick with fresh packaging cases for now to "
2379    #| "learn basics.  I will come back to explain it later in <xref linkend="
2380    #| "\"update\"/> ."
2381  msgid ""  msgid ""
2382  "Updating an existing package may get complicated since it may be using older "  "Updating an existing package may get complicated since it may be using older "
2383  "techniques.  Please stick with fresh packaging cases for now to learn "  "techniques.  Please stick with fresh packaging cases for now to learn "
2384  "basics.  I will come back to explain it later in <xref linkend=\"update\"/> ."  "basics.  I will come back to explain it later in <xref linkend=\"update\"/>."
2385  msgstr ""  msgstr ""
2386  "L'aggiornamento di un pacchetto già esistente può diventare complicato, "  "L'aggiornamento di un pacchetto già esistente può diventare complicato, "
2387  "perché è possibile che si siano usate vecchie tecniche di "  "perché è possibile che si siano usate vecchie tecniche di "
# Line 3152  msgstr "" Line 3198  msgstr ""
3198  msgid "Required files under the <filename>debian</filename> directory"  msgid "Required files under the <filename>debian</filename> directory"
3199  msgstr "File richiesti nella directory <filename>debian</filename>"  msgstr "File richiesti nella directory <filename>debian</filename>"
3200    
3201    #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
3202    msgid ""
3203    "In this chapter, files in the <filename>debian</filename> directory are "
3204    "referred without preceding <filename>debian/</filename> for simplicity "
3205    "whenever they are obvious."
3206    msgstr ""
3207    
3208  #. type: Content of: <book><chapter><para>  #. type: Content of: <book><chapter><para>
3209    #, fuzzy
3210    #| msgid ""
3211    #| "There is a new subdirectory under the program's source directory, it's "
3212    #| "called <filename>debian</filename>.  There are a number of files in this "
3213    #| "directory that we should edit in order to customize the behavior of the "
3214    #| "package.  The most important of them are <filename>control</filename>, "
3215    #| "<filename>changelog</filename>, <filename>copyright</filename> and "
3216    #| "<filename>rules</filename>, which are required for all packages."
3217  msgid ""  msgid ""
3218  "There is a new subdirectory under the program's source directory, it's "  "There is a new subdirectory under the program's source directory, it's "
3219  "called <filename>debian</filename>.  There are a number of files in this "  "called <filename>debian</filename>.  There are a number of files in this "
3220  "directory that we should edit in order to customize the behavior of the "  "directory that we should edit in order to customize the behavior of the "
3221  "package.  The most important of them are <filename>control</filename>, "  "package.  The most important of them are <filename>control</filename>, "
3222  "<filename>changelog</filename>, <filename>copyright</filename> and "  "<filename>changelog</filename>, <filename>copyright</filename> and "
3223  "<filename>rules</filename>, which are required for all packages."  "<filename>rules</filename>, which are required for all packages.  "
3224    "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3225  msgstr ""  msgstr ""
3226  "C'è una nuova sottodirectory all'interno della cartella contenente i "  "C'è una nuova sottodirectory all'interno della cartella contenente i "
3227  "sorgenti del programma ed è chiamata <filename>debian</filename>.  "  "sorgenti del programma ed è chiamata <filename>debian</filename>.  "
# Line 3254  msgstr "" Line 3316  msgstr ""
3316  msgid ""  msgid ""
3317  "See <ulink url=\"&policy-subsections;\">Debian Policy Manual, 2.4 "  "See <ulink url=\"&policy-subsections;\">Debian Policy Manual, 2.4 "
3318  "'Sections'</ulink> and <ulink url=\"&sections-unstable;\">List of sections "  "'Sections'</ulink> and <ulink url=\"&sections-unstable;\">List of sections "
3319  "in 'sid'</ulink>."  "in <literal>sid</literal></ulink>."
3320  msgstr ""  msgstr ""
3321    
3322  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
# Line 3458  msgstr "" Line 3520  msgstr ""
3520  "l'obiettivo <literal>clean</literal>."  "l'obiettivo <literal>clean</literal>."
3521    
3522  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
3523    #, fuzzy
3524    #| msgid ""
3525    #| "For source packages which have binary packages only with "
3526    #| "<literal>Architecture: all</literal>, the <literal>Build-Depends-Indep</"
3527    #| "literal> field may list all the required packages unless they are already "
3528    #| "listed in the <literal>Build-Depends</literal> field to satisfy the "
3529    #| "Debian Policy requirement for the <literal>clean</literal> target."
3530  msgid ""  msgid ""
3531  "For source packages which have some binary packages with "  "For source packages which have some binary packages with "
3532  "<literal>Architecture: any</literal>, they are rebuild by the autobuilder.  "  "<literal>Architecture: any</literal>, they are rebuild by the autobuilder.  "
3533  "Since this autobuilder procedure runs <literal>debian/rules build</literal> "  "Since this autobuilder procedure runs <literal>debian/rules build</literal> "
3534  "in it while installing only packages listed in the <literal>Build-Depends</"  "in it while installing only packages listed in the <literal>Build-Depends</"
3535  "literal> field (see <xref linkend=\"autobuilder\"/> ), the <literal>Build-"  "literal> field (see <xref linkend=\"autobuilder\"/>), the <literal>Build-"
3536  "Depends</literal> field needs to list practically all the required packages "  "Depends</literal> field needs to list practically all the required packages "
3537  "and the <literal>Build-Depends-indep</literal> is rarely used."  "and the <literal>Build-Depends-indep</literal> is rarely used."
3538  msgstr ""  msgstr ""
3539    "Per i soli sorgenti dei pacchetti che hanno come pacchetti binari "
3540    "<literal>Architecture: all</literal>, il campo <literal>Build-Depends-Indep</"
3541    "literal> elenca tutti i pacchetti necessari, se non sono già elencati nel "
3542    "campo <literal>Build-Depends</literal>, per essere conforme alle linee guida "
3543    "di Debian riguardanti il target <literal>clean</literal>."
3544    
3545  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
3546  msgid ""  msgid ""
# Line 3911  msgstr "" Line 3985  msgstr ""
3985  #| "<literal>${perl:Depends}</literal>."  #| "<literal>${perl:Depends}</literal>."
3986  msgid ""  msgid ""
3987  "<citerefentry> <refentrytitle>dh_perl</refentrytitle> <manvolnum>1</"  "<citerefentry> <refentrytitle>dh_perl</refentrytitle> <manvolnum>1</"
3988  "manvolnum> </citerefentry> calculates perl dependencies.  It generates a "  "manvolnum> </citerefentry> calculates Perl dependencies.  It generates a "
3989  "list of a dependency on perl or perlapi for each binary package.  Such list "  "list of a dependency on <literal>perl</literal> or <literal>perlapi</"
3990  "is used for substituting <literal>${perl:Depends}</literal>."  "literal> for each binary package.  Such list is used for substituting "
3991    "<literal>${perl:Depends}</literal>."
3992  msgstr ""  msgstr ""
3993  "La lista di pacchetti generata da <citerefentry> <refentrytitle>dh_perl</"  "La lista di pacchetti generata da <citerefentry> <refentrytitle>dh_perl</"
3994  "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> viene utilizzata per "  "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> viene utilizzata per "
# Line 4157  msgid "" Line 4232  msgid ""
4232  "This file contains the information about package upstream resources, "  "This file contains the information about package upstream resources, "
4233  "copyright and license information.  <ulink url=\"&policy-copyright;\">Debian "  "copyright and license information.  <ulink url=\"&policy-copyright;\">Debian "
4234  "Policy Manual, 12.5 'Copyright information'</ulink> dictates its content and "  "Policy Manual, 12.5 'Copyright information'</ulink> dictates its content and "
4235  "<ulink url=\"&dep5;\">DEP-5: Machine-parseable debian/copyright</ulink> "  "<ulink url=\"&dep5;\">DEP-5: Machine-parseable <filename>debian/copyright</"
4236  "provides guidelines for its format."  "filename></ulink> provides guidelines for its format."
4237  msgstr ""  msgstr ""
4238  "Questo file contiene le informazioni sulle risorse del pacchetto, il "  "Questo file contiene le informazioni sulle risorse del pacchetto, il "
4239  "copyright e la licenza.  Il suo formato non è definito dal Manuale delle "  "copyright e la licenza.  Il suo formato non è definito dal Manuale delle "
# Line 4456  msgstr "" Line 4531  msgstr ""
4531  "8\n"  "8\n"
4532    
4533  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
4534    #, fuzzy
4535    #| msgid ""
4536    #| "modify the <filename>rules</filename> file (see <xref linkend=\"rules\"/"
4537    #| "> ), if necessary."
4538  msgid ""  msgid ""
4539  "You can read more about updating the <filename>changelog</filename> file "  "You can read more about updating the <filename>changelog</filename> file "
4540  "later in <xref linkend=\"update\"/> ."  "later in <xref linkend=\"update\"/>."
4541  msgstr ""  msgstr ""
4542    "si modifiche il file delle <filename>regole</filename> (si veda <xref "
4543    "linkend=\"rules\"/> ), se necessario."
4544    
4545  #. type: Content of: <book><chapter><section><title>  #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
4546  msgid "<filename>rules</filename> file"  msgid "<filename>rules</filename> file"
# Line 4533  msgstr "" Line 4614  msgstr ""
4614  "dipenderanno effettivamente da quest'ultimo.  (opzionale)"  "dipenderanno effettivamente da quest'ultimo.  (opzionale)"
4615    
4616  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
4617    #, fuzzy
4618    #| msgid ""
4619    #| "This target is used by <literal>dpkg-buildpackage</literal> as in <xref "
4620    #| "linkend=\"completebuild\"/> ."
4621  msgid ""  msgid ""
4622  "This target is used by <literal>dpkg-buildpackage</literal> as in <xref "  "This target is used by <literal>dpkg-buildpackage</literal> as in <xref "
4623  "linkend=\"completebuild\"/> ."  "linkend=\"completebuild\"/>."
4624  msgstr ""  msgstr ""
4625  "Questo obiettivo è utilizzato da <literal>dpkg-buildpackage</literal> come "  "Questo obiettivo è utilizzato da <literal>dpkg-buildpackage</literal> come "
4626  "in <xref linkend=\"completebuild\"/> ."  "in <xref linkend=\"completebuild\"/> ."
# Line 4552  msgstr "" Line 4637  msgstr ""
4637  "id=\"0\"/>"  "id=\"0\"/>"
4638    
4639  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
4640    #, fuzzy
4641    #| msgid ""
4642    #| "This target is used by <literal>dpkg-buildpackage</literal> as in <xref "
4643    #| "linkend=\"completebuild\"/> ."
4644  msgid ""  msgid ""
4645  "This target is used by <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> as in <xref "  "This target is used by <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> as in <xref "
4646  "linkend=\"autobuilder\"/> ."  "linkend=\"autobuilder\"/>."
4647  msgstr ""  msgstr ""
4648    "Questo obiettivo è utilizzato da <literal>dpkg-buildpackage</literal> come "
4649    "in <xref linkend=\"completebuild\"/> ."
4650    
4651  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
4652  msgid ""  msgid ""
# Line 4685  msgstr "" Line 4776  msgstr ""
4776    
4777  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
4778  msgid ""  msgid ""
4779  "Line 10 can be uncommented to set <literal>DH_VERBOSE</literal> variable to "  "Line 11 can be uncommented to set <literal>DH_VERBOSE</literal> variable to "
4780  "1.  Then, the <command>dh</command> command will output which <command>dh_*</"  "1.  Then, the <command>dh</command> command will output which <command>dh_*</"
4781  "command> commands are executed by the <command>dh</command> command.  You "  "command> commands are executed by the <command>dh</command> command.  You "
4782  "can also add <literal>export DH_OPTIONS=-v</literal> line here.  Then each "  "can also add <literal>export DH_OPTIONS=-v</literal> line here.  Then each "
# Line 4698  msgid "" Line 4789  msgid ""
4789  msgstr ""  msgstr ""
4790    
4791  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
4792    #, fuzzy
4793    #| msgid ""
4794    #| "This uses the new <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> V7 "
4795    #| "features.  Its design concepts are explained in <ulink url=\"&debhelper-"
4796    #| "slides;\">Not Your Grandpa's Debhelper</ulink> presented at Debconf9 by "
4797    #| "the <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> upstream.  Under "
4798    #| "<literal>lenny</literal>, <command>dh_make</command> created a much more "
4799    #| "complicated <filename>rules</filename> file with many <command>dh_*</"
4800    #| "command> scripts listed for each required explicit targets and frozen "
4801    #| "them to the state when it was initially packaged.  This new <command>dh</"
4802    #| "command> command is simpler and frees us from this constrain.  You still "
4803    #| "have full power to customize this with <literal>override_dh_*</literal> "
4804    #| "targets.  See <xref linkend=\"customrules\"/> .  It is based only on the "
4805    #| "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> package and does not "
4806    #| "obfuscate the package building process like the <systemitem role=\"package"
4807    #| "\">cdbs</systemitem> package."
4808  msgid ""  msgid ""
4809  "This uses the new <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> V7 "  "This uses the new <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> V7 "
4810  "features.  Its design concepts are explained in <ulink url=\"&debhelper-"  "features.  Its design concepts are explained in <ulink url=\"&debhelper-"
# Line 4709  msgid "" Line 4816  msgid ""
4816  "to the state when it was initially packaged.  This new <command>dh</command> "  "to the state when it was initially packaged.  This new <command>dh</command> "
4817  "command is simpler and frees us from this constrain.  You still have full "  "command is simpler and frees us from this constrain.  You still have full "
4818  "power to customize this with <literal>override_dh_*</literal> targets.  See "  "power to customize this with <literal>override_dh_*</literal> targets.  See "
4819  "<xref linkend=\"customrules\"/> .  It is based only on the <systemitem role="  "<xref linkend=\"customrules\"/>.  It is based only on the <systemitem role="
4820  "\"package\">debhelper</systemitem> package and does not obfuscate the "  "\"package\">debhelper</systemitem> package and does not obfuscate the "
4821  "package building process like the <systemitem role=\"package\">cdbs</"  "package building process like the <systemitem role=\"package\">cdbs</"
4822  "systemitem> package."  "systemitem> package."
# Line 5634  msgstr "" Line 5741  msgstr ""
5741  "sviluppatore Debian</ulink> per le linee guida sulla creazione dei pacchetti."  "sviluppatore Debian</ulink> per le linee guida sulla creazione dei pacchetti."
5742    
5743  #. type: Content of: <book><chapter><para>  #. type: Content of: <book><chapter><para>
5744    #, fuzzy
5745    #| msgid ""
5746    #| "The <command>dh_make</command> command will create some template "
5747    #| "configuration files under the <filename>debian</filename> directory.  "
5748    #| "Most of them come with filenames suffixed by <literal>.ex</literal>.  "
5749    #| "Some of them come with filenames prefixed by the binary package name such "
5750    #| "as <literal><replaceable>package</replaceable></literal>.  Take a look at "
5751    #| "all of them."
5752  msgid ""  msgid ""
5753  "The <command>dh_make</command> command will create some template "  "The <command>dh_make</command> command will create some template "
5754  "configuration files under the <filename>debian</filename> directory.  Most "  "configuration files under the <filename>debian</filename> directory.  Most "
5755  "of them come with filenames suffixed by <literal>.ex</literal>.  Some of "  "of them come with filenames suffixed by <literal>.ex</literal>.  Some of "
5756  "them come with filenames prefixed by the binary package name such as "  "them come with filenames prefixed by the binary package name such as "
5757  "<literal><replaceable>package</replaceable></literal>.  Take a look at all "  "<literal><replaceable>package</replaceable></literal>.  Take a look at all "
5758  "of them."  "of them.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5759  msgstr ""  msgstr ""
5760  "Il comando <command>dh_make</command> creerà il modello dei file di "  "Il comando <command>dh_make</command> creerà il modello dei file di "
5761  "configurazione nella directory <filename>debian</filename>.  Molti di questi "  "configurazione nella directory <filename>debian</filename>.  Molti di questi "
# Line 5691  msgid "remove template files which you d Line 5806  msgid "remove template files which you d
5806  msgstr "si elimini il file modello di cui non si ha più bisogno."  msgstr "si elimini il file modello di cui non si ha più bisogno."
5807    
5808  #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
5809    #, fuzzy
5810    #| msgid ""
5811    #| "modify the <filename>control</filename> file (see <xref linkend=\"control"
5812    #| "\"/> ), if necessary."
5813  msgid ""  msgid ""
5814  "modify the <filename>control</filename> file (see <xref linkend=\"control\"/"  "modify the <filename>control</filename> file (see <xref linkend=\"control\"/"
5815  "> ), if necessary."  ">), if necessary."
5816  msgstr ""  msgstr ""
5817  "si modifichi il file di <filename>controllo</filename> (si veda <xref "  "si modifichi il file di <filename>controllo</filename> (si veda <xref "
5818  "linkend=\"control\"/> ), se necessario."  "linkend=\"control\"/> ), se necessario."
5819    
5820  #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
5821    #, fuzzy
5822    #| msgid ""
5823    #| "modify the <filename>rules</filename> file (see <xref linkend=\"rules\"/"
5824    #| "> ), if necessary."
5825  msgid ""  msgid ""
5826  "modify the <filename>rules</filename> file (see <xref linkend=\"rules\"/> ), "  "modify the <filename>rules</filename> file (see <xref linkend=\"rules\"/>), "
5827  "if necessary."  "if necessary."
5828  msgstr ""  msgstr ""
5829  "si modifiche il file delle <filename>regole</filename> (si veda <xref "  "si modifiche il file delle <filename>regole</filename> (si veda <xref "
# Line 5888  msgstr "" Line 6011  msgstr ""
6011  "nella directory <filename>/etc</filename>."  "nella directory <filename>/etc</filename>."
6012    
6013  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
6014    #, fuzzy
6015    #| msgid ""
6016    #| "For more information on the <emphasis>maintainer scripts</emphasis>, see "
6017    #| "<xref linkend=\"maintscripts\"/> ."
6018  msgid ""  msgid ""
6019  "For more information on the <emphasis>maintainer scripts</emphasis>, see "  "For more information on the <emphasis>maintainer scripts</emphasis>, see "
6020  "<xref linkend=\"maintscripts\"/> ."  "<xref linkend=\"maintscripts\"/>."
6021  msgstr ""  msgstr ""
6022  "Per maggiori informazioni sugli <emphasis>script del manutentore</emphasis>, "  "Per maggiori informazioni sugli <emphasis>script del manutentore</emphasis>, "
6023  "si veda <xref linkend=\"maintscripts\"/> ."  "si veda <xref linkend=\"maintscripts\"/> ."
# Line 6003  msgstr "" Line 6130  msgstr ""
6130  "filename>."  "filename>."
6131    
6132  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
6133    #, fuzzy
6134    #| msgid ""
6135    #| "Files listed in the <filename>install</filename> file doesn't need the "
6136    #| "directories created first.  See <xref linkend=\"install\"/> ."
6137  msgid ""  msgid ""
6138  "Files listed in the <filename>install</filename> file doesn't need the "  "Files listed in the <filename>install</filename> file doesn't need the "
6139  "directories created first.  See <xref linkend=\"install\"/> ."  "directories created first.  See <xref linkend=\"install\"/>."
6140  msgstr ""  msgstr ""
6141  "I file elencati nel file <filename>install</filename> non hanno bisogno che "  "I file elencati nel file <filename>install</filename> non hanno bisogno che "
6142  "le directory vengano create prima.  Si veda <xref linkend=\"install\"/> ."  "le directory vengano create prima.  Si veda <xref linkend=\"install\"/> ."
# Line 6109  msgstr "" Line 6240  msgstr ""
6240  "</filename>."  "</filename>."
6241    
6242  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
6243    #, fuzzy
6244    #| msgid ""
6245    #| "For more details on installing additional documentation, look in <xref "
6246    #| "linkend=\"destdir\"/> ."
6247  msgid ""  msgid ""
6248  "For more details on installing additional documentation, look in <xref "  "For more details on installing additional documentation, look in <xref "
6249  "linkend=\"destdir\"/> ."  "linkend=\"destdir\"/>."
6250  msgstr ""  msgstr ""
6251  "Per ulteriori dettagli su come installare documentazione aggiuntiva, si veda "  "Per ulteriori dettagli su come installare documentazione aggiuntiva, si veda "
6252  "in <xref linkend=\"destdir\"/> ."  "in <xref linkend=\"destdir\"/> ."
# Line 6242  msgstr "" Line 6377  msgstr ""
6377  msgid ""  msgid ""
6378  "The <filename><replaceable>package</replaceable>.init</filename> file is "  "The <filename><replaceable>package</replaceable>.init</filename> file is "
6379  "installed as the <filename>/etc/init.d/<replaceable>package</replaceable></"  "installed as the <filename>/etc/init.d/<replaceable>package</replaceable></"
6380  "filename> script.  Its fairly generic skeleton template is provided by the "  "filename> script for the <emphasis>init script</emphasis> which starts and "
6381    "stops a daemon.  Its fairly generic skeleton template is provided by the "
6382  "<command>dh_make</command> command as <filename>init.d.ex</filename>.  "  "<command>dh_make</command> command as <filename>init.d.ex</filename>.  "
6383  "You'll likely have to rename and edit it, a lot, while making sure to "  "You'll likely have to rename and edit it, a lot, while making sure to "
6384  "provide <ulink url=\"&lsb;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) compliant "  "provide <ulink url=\"&lsb;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) compliant "
# Line 6262  msgstr "" Line 6398  msgstr ""
6398  "manvolnum> </citerefentry>."  "manvolnum> </citerefentry>."
6399    
6400  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
6401    #, fuzzy
6402    #| msgid ""
6403    #| "The <filename><replaceable>package</replaceable>.default</filename> file "
6404    #| "will be installed into <filename>/etc/default/<replaceable>package</"
6405    #| "replaceable></filename>.  This file sets defaults that are sourced by the "
6406    #| "init script.  Most times this default file is used to disable running a "
6407    #| "daemon, set some default flags or timeouts.  If your init script has "
6408    #| "certain <emphasis>settable</emphasis> features you want to install these "
6409    #| "into the default file, not the init script."
6410  msgid ""  msgid ""
6411  "The <filename><replaceable>package</replaceable>.default</filename> file "  "The <filename><replaceable>package</replaceable>.default</filename> file "
6412  "will be installed into <filename>/etc/default/<replaceable>package</"  "will be installed into <filename>/etc/default/<replaceable>package</"
6413  "replaceable></filename>.  This file sets defaults that are sourced by the "  "replaceable></filename>.  This file sets defaults that are sourced by the "
6414  "init script.  Most times this default file is used to disable running a "  "<emphasis>init script</emphasis>.  Most times this "
6415  "daemon, set some default flags or timeouts.  If your init script has certain "  "<filename><replaceable>package</replaceable>.default</filename> file is used "
6416  "<emphasis>settable</emphasis> features you want to install these into the "  "to disable running a daemon, set some default flags or timeouts.  If your "
6417  "default file, not the init script."  "<emphasis>init script</emphasis> has certain <emphasis>settable</emphasis> "
6418    "features you want to install these into the <filename><replaceable>package</"
6419    "replaceable>.default</filename> file, not the <emphasis>init script</"
6420    "emphasis>."
6421  msgstr ""  msgstr ""
6422  "Il file <filename><replaceable>pacchetto</replaceable>.default</filename> "  "Il file <filename><replaceable>pacchetto</replaceable>.default</filename> "
6423  "viene installato in <filename>/etc/default/<replaceable>pacchetto</"  "viene installato in <filename>/etc/default/<replaceable>pacchetto</"
# Line 6281  msgstr "" Line 6429  msgstr ""
6429  "installare queste nel file predefinito, non nello script di init."  "installare queste nel file predefinito, non nello script di init."
6430    
6431  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
6432  msgid ""  #, fuzzy
6433  "If your upstream program has an init file you can either use it or not.  If "  #| msgid ""
6434  "you don't use their init.d script then create a new one in <filename>debian/"  #| "If your upstream program has an init file you can either use it or not.  "
6435  "<replaceable>package</replaceable>.init</filename>.  However if the upstream "  #| "If you don't use their init.d script then create a new one in "
6436  "init script looks fine and installs in the right place you still need to "  #| "<filename>debian/<replaceable>package</replaceable>.init</filename>.  "
6437  "setup the <filename>rc*</filename> symlinks.  To do this you will need to "  #| "However if the upstream init script looks fine and installs in the right "
6438  "override <command>dh_installinit</command> in the <filename>rules</filename> "  #| "place you still need to setup the <filename>rc*</filename> symlinks.  To "
6439  "file with the following lines:"  #| "do this you will need to override <command>dh_installinit</command> in "
6440    #| "the <filename>rules</filename> file with the following lines:"
6441    msgid ""
6442    "If your upstream program has an file for the <emphasis>init script</"
6443    "emphasis>, you can either use it or not.  If you don't use their "
6444    "<emphasis>init script</emphasis> then create a new one in "
6445    "<filename><replaceable>package</replaceable>.init</filename>.  However if "
6446    "the upstream <emphasis>init script</emphasis> looks fine and installs in the "
6447    "right place you still need to setup the <filename>rc*</filename> symlinks.  "
6448    "To do this you will need to override <command>dh_installinit</command> in "
6449    "the <filename>rules</filename> file with the following lines:"
6450  msgstr ""  msgstr ""
6451  "Se il programma originale ha un file di init si può decidere di utilizzarlo "  "Se il programma originale ha un file di init si può decidere di utilizzarlo "
6452  "o meno.  Se non viene utilizzato quello script init.d allora ne dovrà essere "  "o meno.  Se non viene utilizzato quello script init.d allora ne dovrà essere "
# Line 6597  msgid "Special files" Line 6755  msgid "Special files"
6755  msgstr ""  msgstr ""
6756    
6757  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
6758  msgid "Usually found in /dev"  #, fuzzy
6759  msgstr ""  #| msgid "Other files under the <filename>debian</filename> directory"
6760    msgid "Usually found in <filename>/dev</filename>"
6761    msgstr "Altri file nella directory <filename>debian</filename>"
6762    
6763  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
6764  msgid "5"  msgid "5"
# Line 6637  msgid "Macro packages" Line 6797  msgid "Macro packages"
6797  msgstr "pacchetti di libreria,"  msgstr "pacchetti di libreria,"
6798    
6799  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
6800  msgid "Such as man macros"  #, fuzzy
6801  msgstr ""  #| msgid "<command>mc</command> command"
6802    msgid "Such as <command>man</command> macros"
6803    msgstr "Il comando <command>mc</command>"
6804    
6805  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
6806  msgid "8"  msgid "8"
# Line 7419  msgid "" Line 7581  msgid ""
7581  "You can store such <command>dpkg-source</command> option argument in the "  "You can store such <command>dpkg-source</command> option argument in the "
7582  "<filename>source/options</filename> file of the source package as the "  "<filename>source/options</filename> file of the source package as the "
7583  "generic solution to address this problem of the autogenerated files.  The "  "generic solution to address this problem of the autogenerated files.  The "
7584  "following will skip creating patch files for <filename>config.sub</filename> "  "following will skip creating patch files for <filename>config.sub</"
7585  "<filename>config.guess</filename> and <filename>Makefile</filename>."  "filename>, <filename>config.guess</filename> and <filename>Makefile</"
7586    "filename>."
7587  msgstr ""  msgstr ""
7588    
7589  #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>  #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
# Line 7504  msgstr "" Line 7667  msgstr ""
7667  "\"footnote\" id=\"0\"/>"  "\"footnote\" id=\"0\"/>"
7668    
7669  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
7670    #, fuzzy
7671    #| msgid ""
7672    #| "For <xref linkend=\"modify\"/> , we created 3 patches in <filename>debian/"
7673    #| "patches</filename>."
7674  msgid ""  msgid ""
7675  "For <xref linkend=\"modify\"/> , we created 3 patches in <filename>debian/"  "For <xref linkend=\"modify\"/>, we created 3 patches in <filename>debian/"
7676  "patches</filename>."  "patches</filename>."
7677  msgstr ""  msgstr ""
7678  "Per <xref linkend=\"modify\"/> , sono state create 3 patch in "  "Per <xref linkend=\"modify\"/> , sono state create 3 patch in "
# Line 7515  msgstr "" Line 7682  msgstr ""
7682  msgid ""  msgid ""
7683  "Since Debian patches are located in <filename>debian/patches</filename>, "  "Since Debian patches are located in <filename>debian/patches</filename>, "
7684  "please make sure to setup the <command>dquilt</command> command properly as "  "please make sure to setup the <command>dquilt</command> command properly as "
7685  "described in <xref linkend=\"quiltrc\"/> ."  "described in <xref linkend=\"quiltrc\"/>."
7686  msgstr ""  msgstr ""
7687    
7688  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
# Line 7599  msgstr "" Line 7766  msgstr ""
7766  "il pacchetto <systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem>,"  "il pacchetto <systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem>,"
7767    
7768  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
7769    #, fuzzy
7770    #| msgid ""
7771    #| "packages listed in the <literal>Build-Depends</literal> field (see <xref "
7772    #| "linkend=\"control\"/> ), and"
7773  msgid ""  msgid ""
7774  "packages listed in the <literal>Build-Depends</literal> field (see <xref "  "packages listed in the <literal>Build-Depends</literal> field (see <xref "
7775  "linkend=\"control\"/> ), and"  "linkend=\"control\"/>), and"
7776  msgstr ""  msgstr ""
7777  "i pacchetti elencati nel campo <literal>Build-Depends</literal> (vedere "  "i pacchetti elencati nel campo <literal>Build-Depends</literal> (vedere "
7778  "<xref linkend=\"control\"/> ), e"  "<xref linkend=\"control\"/> ), e"
7779    
7780  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
7781    #, fuzzy
7782    #| msgid ""
7783    #| "packages listed in the <literal>Build-Depends-indep</literal> field (see "
7784    #| "<xref linkend=\"control\"/> )."
7785  msgid ""  msgid ""
7786  "packages listed in the <literal>Build-Depends-indep</literal> field (see "  "packages listed in the <literal>Build-Depends-indep</literal> field (see "
7787  "<xref linkend=\"control\"/> )."  "<xref linkend=\"control\"/>)."
7788  msgstr ""  msgstr ""
7789  "i pacchetti elencati nel campo <literal>Build-Depends-indep</literal> "  "i pacchetti elencati nel campo <literal>Build-Depends-indep</literal> "
7790  "(vedere <xref linkend=\"control\"/> )."  "(vedere <xref linkend=\"control\"/> )."
# Line 7668  msgstr "" Line 7843  msgstr ""
7843    
7844  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
7845  msgid ""  msgid ""
7846  "This GPG key must be signed by the Debian developer to get connected to the "  "This GPG key must be signed by a Debian developer to get connected to the "
7847  "web of trust and must be registerd to <ulink url=\"&keyring;\">the Debian "  "web of trust and must be registerd to <ulink url=\"&keyring;\">the Debian "
7848  "keyring</ulink>.  This enables your uploaded packages to be accepted to the "  "keyring</ulink>.  This enables your uploaded packages to be accepted to the "
7849  "Debian archives.  See <ulink url=\"&keycreate;\">Creating a new GPG key</"  "Debian archives.  See <ulink url=\"&keycreate;\">Creating a new GPG key</"
# Line 7889  msgstr "" Line 8064  msgstr ""
8064  "il pacchetto <systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem>, e"  "il pacchetto <systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem>, e"
8065    
8066  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
8067    #, fuzzy
8068    #| msgid ""
8069    #| "packages listed in the <literal>Build-Depends</literal> field (see <xref "
8070    #| "linkend=\"control\"/> )."
8071  msgid ""  msgid ""
8072  "packages listed in the <literal>Build-Depends</literal> field (see <xref "  "packages listed in the <literal>Build-Depends</literal> field (see <xref "
8073  "linkend=\"control\"/> )."  "linkend=\"control\"/>)."
8074  msgstr ""  msgstr ""
8075  "i pacchetti elencati nel campo <literal>Build-Depends</literal> (vedere "  "i pacchetti elencati nel campo <literal>Build-Depends</literal> (vedere "
8076  "<xref linkend=\"control\"/> )."  "<xref linkend=\"control\"/> )."
# Line 7941  msgstr "" Line 8120  msgstr ""
8120  "lasciare installati molti pacchetti."  "lasciare installati molti pacchetti."
8121    
8122  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
8123    #, fuzzy
8124    #| msgid ""
8125    #| "Although packages listed in the <literal>Build-Depends-indep</literal> "
8126    #| "field are required to be installed for the normal packaging by us (see "
8127    #| "<xref linkend=\"completebuild\"/> ), they are not required to be "
8128    #| "installed for the autobuilder system since it build only architecture "
8129    #| "dependent binary packages.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
8130    #| "This difference between normal packaging and autobuilder situation "
8131    #| "dictates whether you record such required packages in the <literal>Build-"
8132    #| "Depends</literal> or <literal>Build-Depends-indep</literal> fields of the "
8133    #| "<filename>debian/control</filename> file (see <xref linkend=\"control\"/"
8134    #| "> )."
8135  msgid ""  msgid ""
8136  "Although packages listed in the <literal>Build-Depends-indep</literal> field "  "Although packages listed in the <literal>Build-Depends-indep</literal> field "
8137  "are required to be installed for the normal packaging by us (see <xref "  "are required to be installed for the normal packaging by us (see <xref "
8138  "linkend=\"completebuild\"/> ), they are not required to be installed for the "  "linkend=\"completebuild\"/>), they are not required to be installed for the "
8139  "autobuilder system since it build only architecture dependent binary "  "autobuilder system since it build only architecture dependent binary "
8140  "packages.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This difference between "  "packages.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This difference between "
8141  "normal packaging and autobuilder situation dictates whether you record such "  "normal packaging and autobuilder situation dictates whether you record such "
8142  "required packages in the <literal>Build-Depends</literal> or <literal>Build-"  "required packages in the <literal>Build-Depends</literal> or <literal>Build-"
8143  "Depends-indep</literal> fields of the <filename>debian/control</filename> "  "Depends-indep</literal> fields of the <filename>debian/control</filename> "
8144  "file (see <xref linkend=\"control\"/> )."  "file (see <xref linkend=\"control\"/>)."
8145  msgstr ""  msgstr ""
8146  "Anche se i pacchetti sono elencati nel campo <literal>Build-Depends-indep</"  "Anche se i pacchetti sono elencati nel campo <literal>Build-Depends-indep</"
8147  "literal>, per la normale creazione del pacchetto, devono comunque essere "  "literal>, per la normale creazione del pacchetto, devono comunque essere "
# Line 8630  msgstr "" Line 8821  msgstr ""
8821  "Verifica del pacchetto per gli <emphasis>script del manutentore</emphasis>"  "Verifica del pacchetto per gli <emphasis>script del manutentore</emphasis>"
8822    
8823  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
8824    #, fuzzy
8825    #| msgid ""
8826    #| "All <emphasis>maintainer scripts</emphasis>, i.e., <filename>preinst</"
8827    #| "filename>, <filename>prerm</filename>, <filename>postinst</filename>, and "
8828    #| "<filename>postrm</filename> files, are non-trivial unless they are auto-"
8829    #| "generated by the <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
8830    #| "programs.  So do not use them if you are a novice maintainer (see <xref "
8831    #| "linkend=\"maintscripts\"/> )."
8832  msgid ""  msgid ""
8833  "All <emphasis>maintainer scripts</emphasis>, i.e., <filename>preinst</"  "All <emphasis>maintainer scripts</emphasis>, i.e., <filename>preinst</"
8834  "filename>, <filename>prerm</filename>, <filename>postinst</filename>, and "  "filename>, <filename>prerm</filename>, <filename>postinst</filename>, and "
8835  "<filename>postrm</filename> files, are non-trivial unless they are auto-"  "<filename>postrm</filename> files, are non-trivial unless they are auto-"
8836  "generated by the <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "  "generated by the <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
8837  "programs.  So do not use them if you are a novice maintainer (see <xref "  "programs.  So do not use them if you are a novice maintainer (see <xref "
8838  "linkend=\"maintscripts\"/> )."  "linkend=\"maintscripts\"/>)."
8839  msgstr ""  msgstr ""
8840  "Tutti gli <emphasis>script del manutentore</emphasis>, ad esempio, "  "Tutti gli <emphasis>script del manutentore</emphasis>, ad esempio, "
8841  "<filename>preinst</filename>, <filename>prerm</filename>, "  "<filename>preinst</filename>, <filename>prerm</filename>, "
# Line 8739  msgid "<systemitem role=\"package\">lint Line 8938  msgid "<systemitem role=\"package\">lint
8938  msgstr "Il pacchetto <systemitem role=\"package\">lintian</systemitem>"  msgstr "Il pacchetto <systemitem role=\"package\">lintian</systemitem>"
8939    
8940  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
8941    #, fuzzy
8942    #| msgid ""
8943    #| "You do not need to provide the <command>lintian</command> option "
8944    #| "<literal>-i -I --show-overrides</literal> if you customized <filename>/"
8945    #| "etc/devscripts.conf</filename> or <filename>~/.devscripts</filename> as "
8946    #| "described in <xref linkend=\"debuild\"/> ."
8947  msgid ""  msgid ""
8948  "You do not need to provide the <command>lintian</command> option <literal>-i "  "You do not need to provide the <command>lintian</command> option <literal>-i "
8949  "-I --show-overrides</literal> if you customized <filename>/etc/devscripts."  "-I --show-overrides</literal> if you customized <filename>/etc/devscripts."
8950  "conf</filename> or <filename>~/.devscripts</filename> as described in <xref "  "conf</filename> or <filename>~/.devscripts</filename> as described in <xref "
8951  "linkend=\"debuild\"/> ."  "linkend=\"debuild\"/>."
8952  msgstr ""  msgstr ""
8953  "Non c'è bisogno di fornire l'opzione <command>lintian</command> <literal>-i -"  "Non c'è bisogno di fornire l'opzione <command>lintian</command> <literal>-i -"
8954  "I --show-overrides</literal> se si è personalizzato il file <filename>/etc/"  "I --show-overrides</literal> se si è personalizzato il file <filename>/etc/"
# Line 8819  msgstr "" Line 9024  msgstr ""
9024  "con l'opzione <literal>--show-overrides</literal>."  "con l'opzione <literal>--show-overrides</literal>."
9025    
9026  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
9027    #, fuzzy
9028    #| msgid ""
9029    #| "For warnings, tune the package to avoid them or verify that the warnings "
9030    #| "are spurious.  If spurious, set the <filename>lintian-overrides</"
9031    #| "filename> files as described in <xref linkend=\"lintian\"/> ."
9032  msgid ""  msgid ""
9033  "For warnings, tune the package to avoid them or verify that the warnings are "  "For warnings, tune the package to avoid them or verify that the warnings are "
9034  "spurious.  If spurious, set the <filename>lintian-overrides</filename> files "  "spurious.  If spurious, set the <filename>lintian-overrides</filename> files "
9035  "as described in <xref linkend=\"lintian\"/> ."  "as described in <xref linkend=\"lintian\"/>."
9036  msgstr ""  msgstr ""
9037  "Per gli avvertimenti, si imposti il pacchetto in modo tale da evitarli o si "  "Per gli avvertimenti, si imposti il pacchetto in modo tale da evitarli o si "
9038  "verifichi che tali avvertimenti non siano indicativi di un errore.  In "  "verifichi che tali avvertimenti non siano indicativi di un errore.  In "
# Line 9000  msgstr "" Line 9210  msgstr ""
9210    
9211  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
9212  msgid ""  msgid ""
9213  "There are publically accessible archives such as <ulink url=\"&mentors-dn;\"/"  "There are publicly accessible archives such as <ulink url=\"&mentors-dn;\"/> "
9214  "> which work almost the same way as Debian archive and provide upload area "  "which work almost the same way as Debian archive and provide upload area for "
9215  "for the non-DD.  You can set up an equivqlent archive by yourself using "  "the non-DD.  You can set up an equivalent archive by yourself using tools "
9216  "tools listed at <ulink url=\"&deb-archive;\"/>.  So this section is useful "  "listed at <ulink url=\"&deb-archive;\"/>.  So this section is useful for the "
9217  "for the non-DD, too."  "non-DD, too."
9218  msgstr ""  msgstr ""
9219    
9220  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
# Line 9400  msgstr "" Line 9610  msgstr ""
9610  "con <literal>dch</literal> a seconda della necessità."  "con <literal>dch</literal> a seconda della necessità."
9611    
9612  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
9613  msgid ""  #, fuzzy
9614  "Repeat what you did in <xref linkend=\"completebuild\"/> , <xref linkend="  #| msgid ""
9615  "\"checkit\"/> , and <xref linkend=\"upload\"/> .  The difference is that "  #| "Repeat what you did in <xref linkend=\"completebuild\"/> , <xref linkend="
9616  "this time, the original source archive won't be included, as it hasn't been "  #| "\"checkit\"/> , and <xref linkend=\"upload\"/> .  The difference is that "
9617    #| "this time, the original source archive won't be included, as it hasn't "
9618    #| "been changed and it already exists in the Debian archive."
9619    msgid ""
9620    "Repeat what you did in <xref linkend=\"completebuild\"/>, <xref linkend="
9621    "\"checkit\"/>, and <xref linkend=\"upload\"/>.  The difference is that this "
9622    "time, the original source archive won't be included, as it hasn't been "
9623  "changed and it already exists in the Debian archive."  "changed and it already exists in the Debian archive."
9624  msgstr ""  msgstr ""
9625  "Si ripetano i passi fatti in <xref linkend=\"completebuild\"/> , <xref "  "Si ripetano i passi fatti in <xref linkend=\"completebuild\"/> , <xref "
# Line 9721  msgstr "" Line 9937  msgstr ""
9937  "literal> alla fine dell'URL."  "literal> alla fine dell'URL."
9938    
9939  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
9940    #, fuzzy
9941    #| msgid ""
9942    #| "If you set up a <filename>debian/watch</filename> file as described in "
9943    #| "<xref linkend=\"watch\"/> , you can skip the <command>wget</command> "
9944    #| "command.  You simply run <citerefentry> <refentrytitle>uscan</"
9945    #| "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> in the "
9946    #| "<filename><replaceable>foo</replaceable>-<replaceable>oldversion</"
9947    #| "replaceable></filename> directory instead of the <command>uupdate</"
9948    #| "command> command.  This will <emphasis>automagically</emphasis> look for "
9949    #| "the updated source, download it, and run the <command>uupdate</command> "
9950    #| "command.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9951  msgid ""  msgid ""
9952  "If you set up a <filename>debian/watch</filename> file as described in <xref "  "If you set up a <filename>debian/watch</filename> file as described in <xref "
9953  "linkend=\"watch\"/> , you can skip the <command>wget</command> command.  You "  "linkend=\"watch\"/>, you can skip the <command>wget</command> command.  You "
9954  "simply run <citerefentry> <refentrytitle>uscan</refentrytitle> <manvolnum>1</"  "simply run <citerefentry> <refentrytitle>uscan</refentrytitle> <manvolnum>1</"
9955  "manvolnum> </citerefentry> in the <filename><replaceable>foo</replaceable>-"  "manvolnum> </citerefentry> in the <filename><replaceable>foo</replaceable>-"
9956  "<replaceable>oldversion</replaceable></filename> directory instead of the "  "<replaceable>oldversion</replaceable></filename> directory instead of the "
# Line 9743  msgstr "" Line 9970  msgstr ""
9970  "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"  "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9971    
9972  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
9973    #, fuzzy
9974    #| msgid ""
9975    #| "You can release this updated source by repeating what you did in <xref "
9976    #| "linkend=\"completebuild\"/> , <xref linkend=\"checkit\"/> , and <xref "
9977    #| "linkend=\"upload\"/> ."
9978  msgid ""  msgid ""
9979  "You can release this updated source by repeating what you did in <xref "  "You can release this updated source by repeating what you did in <xref "
9980  "linkend=\"completebuild\"/> , <xref linkend=\"checkit\"/> , and <xref "  "linkend=\"completebuild\"/>, <xref linkend=\"checkit\"/>, and <xref linkend="
9981  "linkend=\"upload\"/> ."  "\"upload\"/>."
9982  msgstr ""  msgstr ""
9983  "Si possono rilasciare questi sorgenti aggiornati ripetendo ciò che si è "  "Si possono rilasciare questi sorgenti aggiornati ripetendo ciò che si è "
9984  "fatto in <xref linkend=\"completebuild\"/> , <xref linkend=\"checkit\"/> , "  "fatto in <xref linkend=\"completebuild\"/> , <xref linkend=\"checkit\"/> , "
# Line 9912  msgstr "" Line 10144  msgstr ""
10144  "sorgenti <literal>3.0 (native)</literal>."  "sorgenti <literal>3.0 (native)</literal>."
10145    
10146  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>  #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
10147    #, fuzzy
10148    #| msgid ""
10149    #| "You need to do other tasks described in <xref linkend=\"newupstream\"/> , "
10150    #| "too."
10151  msgid ""  msgid ""
10152  "You need to do other tasks described in <xref linkend=\"newupstream\"/> , "  "You need to do other tasks described in <xref linkend=\"newupstream\"/>, too."
 "too."  
10153  msgstr ""  msgstr ""
10154  "Ci sarà anche bisogno di eseguire ulteriori operazioni descritte in <xref "  "Ci sarà anche bisogno di eseguire ulteriori operazioni descritte in <xref "
10155  "linkend=\"newupstream\"/> ."  "linkend=\"newupstream\"/> ."

Legend:
Removed from v.8656  
changed lines
  Added in v.8669

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5