/[ddp]/manuals/trunk/faq/uk/pkgtools.sgml
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/faq/uk/pkgtools.sgml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 5081 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 31 23:32:48 2008 UTC (5 years, 1 month ago) by jseidel-guest
File MIME type: text/x-sgml
File size: 34992 byte(s)
Adapted translation check headers to new Subversion revision numbers

The script bin/doc-check needs to be updated later as well ...
1 <!-- Subversion revision of original English document "3640" -->
2 <chapt id="pkgtools">Інструменти для керування пакунками Debian
3
4 <sect id="pkgprogs">Які програми пропонує Debian для керування
5 пакунками?
6
7 <p>Для керування пакунками Debian існують численні утиліти, від графічних
8 та псевдографічних інтерфейсів до низькорівневих інструментів,
9 що використовуються для встановлення пакунків. Всі доступні утиліти
10 базуються на низькорівневих інструментах та перераховуються тут
11 по мірі зростання їхньої складності.
12
13 <p>Важливо зрозуміти, що інструменти вищого рівня, як <prgn/aptitude/
14 чи <prgn/dselect/ залежать від <prgn/apt/, котра, у свою чергу,
15 залежить від <prgn/dpkg/.
16
17 <p>Перегляньте <url id="http://www.debian.org/doc/manuals/apt-howto/" name="APT
18 HOWTO">, якщо бажаєте дізнатись більше про інструменти керування пакунками
19 Debian. Цей документ є доступним різними мовами та в різних форматах, зверніться
20 до запису про APT HOWTO на сторінці проекту документації Debian <url
21 id="http://www.debian.org/doc/user-manuals#apt-howto"
22 name="Огляд підручників для користувачів">.
23
24 <!-- TODO: Describe tools to automatically build from sources Debian
25 packages including 'apt-get build-dep foo && apt-get build foo' and
26 'apt-build' -->
27
28 <sect1 id="dpkg">dpkg
29
30 <p>Це основна програма керування пакунками. <prgn/dpkg/ можна викликати
31 з великою кількістю опцій. Найчастіше вживаються такі:
32 <list>
33 <item>Отримати список опцій: <tt>dpkg --help</tt>.
34 <item>Надрукувати файл control (та іншу інформацію) для заданого пакунку:
35 <tt>dpkg --info foo_VVV-RRR.deb</tt>
36 <item>Встановити пакунок (включаючи розпакування та конфігурування)
37 у файлову систему на жорсткому диску: <tt>dpkg --install foo_VVV-RRR.deb</tt>.
38 <item>Розпакувати (але не конфігурувати) архівний файл Debian у файлову систему
39 на жорсткому диску: <tt>dpkg --unpack foo_VVV-RRR.deb</tt>. Зауважте, що ця
40 команда <em>не</em> обов'язково робить пакунок готовим до вжитку; деякі файли
41 можуть потребувати наступного налаштування для правильного запуску. Ця команда
42 видаляє вже встановлену версію програми та запускає зв'язаний з пакунком
43 сценарій preints (див. <ref id="maintscripts">).
44 <item>Конфігурувати пакунок, що був попередньо розпакований:
45 <tt>dpkg --configure foo</tt>. Окрім іншого, ця команда запускає сценарій
46 postinst (див. <ref id="maintscripts">). Вона також оновлює файли, перелічені
47 у <tt>conffiles</tt>. Зауважте, що операція configure приймає в якості аргументу
48 назву пакунку, а <em/не/ назву архівного файлу Debian (для прикладу, правильно
49 буде вказувати foo, а не foo_VVV-RRR.deb).
50 <item>Видобути файл "blurf" (або групу файлів "blurf*") з архівного файлу Debian:
51 <tt>dpkg --fsys-tarfile foo_VVV-RRR.deb | tar -xf - blurf*</tt>.
52 <item>Видалити пакунок (але не його конфігураційні файли):
53 <tt>dpkg --remove foo</tt>.
54 <item>Видалити пакунок (включно з конфігураційними файлами):
55 <tt>dpkg --purge foo</tt>.
56 <item>Перелічити стан встановлення пакунків, що містять послідовність символів
57 (чи регулярний вираз) foo*: <tt>dpkg --list 'foo*'</tt>.
58 </list>
59
60 <sect1 id="apt-get">APT
61
62 <p>APT&nbsp;— це вдосконалений пакунковий інструмент (<em>Advanced
63 Package Tool</em>), що постачає програму <prgn/apt-get/.
64 <prgn/apt-get/ забезпечує простий шлях для отримання та встановлення
65 пакунків з декількох джерел за допомогою командного рядка.
66 На відміну від <prgn/dpkg/, <prgn/apt-get/ працює не з .deb-файлами,
67 а з назвами пакунків і може встановлювати їх лише з місць, котрі
68 перелічені у файлі <file>/etc/apt/sources.list</file>. <prgn/apt-get/
69 викликає <prgn/dpkg/ відразу після завантаження архівного .deb-файлу
70 з сконфігурованих джерел.
71
72 <footnote>Зверніть увагу, що існують портування, котрі дозволяють
73 використовувати цю утиліту з іншими системами управління пакунками,
74 наприклад, менеджером пакунків Red Hat, відомого як
75 <prgn/rpm/</footnote>.
76
77 <p>Ось деякі стандартні методи використання <prgn/apt-get/:
78
79 <list>
80 <item>Щоб оновити список пакунків, відомих системі, запустіть:
81 <example>apt-get update</example>
82 (вам потрібно запускати цю команду регулярно для оновлення списку пакунків)
83
84 <item>Щоб оновити всі пакунки у вашій системі, наберіть:
85 <example>apt-get upgrade</example>
86
87 <item>Щоб встановити пакунок <var/foo/ разом з усіма залежностями, виконайте:
88 <example>apt-get install foo</example>
89
90 <item>Щоб видалити пакунок foo з вашої системи, введіть:
91 <example>apt-get remove foo</example>
92
93 <item>Щоб видалити пакунок foo разом з його конфігураційними файлами, наберіть:
94 <example>apt-get --purge remove foo</example>
95
96 <item>Щоб оновити всі пакунки у вашій системі до нової версії
97 &debian;, запустіть:
98 <example>apt-get dist-upgrade</example>
99
100 </list>
101
102 <p>Зверніть увагу, що ви повинні бути зареєстровані як root щоб мати
103 можливість виконувати будь-які команди, котрі змінюють системні пакунки.
104
105 <p>Набір інструментів apt включає також утиліту <prgn/apt-cache/ для
106 запитів списків пакунків. Ви можете використовувати її щоб знайти пакунки,
107 котрі відповідають певним вимогам за допомогою простих текстових запитів
108 чи регулярних виразів, або ж запитів щодо залежностей у системі керування
109 пакунками.
110
111 Ось деякі типові способи використання <prgn/apt-cache/:
112 <list>
113 <item>Знайти пакунки, чий опис містить <var/слово/:
114 <example>apt-cache search <var>слово</var></example>
115
116 <item>Роздрукувати детальну інформацію про пакунок:
117 <example>apt-cache show <var>назва_пакунка</var></example>
118
119 <item>Вивести список пакунків, від котрих залежить даний пакунок:
120 <example>apt-cache depends <var>назва_пакунка</var></example>
121
122 <item>Показати детальну інформацію про доступні версії даного
123 пакунку та пакунків, від котрих він залежить:
124 <example>apt-cache showpkg <var>назва_пакунка</var></example>
125
126 </list>
127
128 <p>Щоб отримати детальнішу інформацію, встановіть пакунок <package/apt/
129 та прочитайте <manref name="apt-get" section="8">,
130 <manref name="sources.list" section="5">, встановіть пакунок
131 <package/apt-doc/ та прочитайте
132 <file>/usr/share/doc/apt-doc/guide.html/index.html</file>.
133
134 <sect1 id="aptitude">aptitude
135
136 <p><prgn/aptitude/&nbsp;— це керівник пакунків для системи
137 &debian;, що являє собою зовнішній інтерфейс до інфраструктури
138 керування пакунками apt. <prgn/aptitude/&nbsp;— це програма з
139 псевдографічним інтерфейсом, що базується на бібліотеці curses,
140 вона може використовуватись для швидкого й зручного керування пакунками.
141
142 <p><prgn/aptitude/ забезпечує функціональність <prgn/dselect/
143 і <prgn/apt-get/ та багато додаткових можливостей, котрих немає
144 у жодній іншій прогамі:
145
146 <list>
147 <item><prgn/aptitude/ забезпечує доступ до всіх версії пакунку.
148
149 <item><prgn/aptitude/ веде журнал своїх дій у файлі
150 <file>/var/log/aptitude</file>.
151
152 <item><prgn/aptitude/ полегшує відслідковування застарілого
153 програмного забезпечення ведучи список „Застарілих та локальних
154 пакунків“ (Obsolete and Locally Created Packages).
155
156 <item><prgn/aptitude/ є достатньо потужною системою для
157 пошуку окремих пакунків та виводу короткої інформації про них.
158 Користувачі, котрі знайомі з <prgn/mutt/, швидко засвоять
159 і її, оскільки синтаксис виразів взято саме звідти.
160
161 <item><prgn/aptitude/ відслідковує, які саме пакунки було встановлено
162 завдяки залежностям та видаляє їх, якщо пакунки, які залежали від них,
163 були видалені з системи.
164
165 <item><prgn/aptitude/ може автоматично встановлювати рекомендовані
166 (<em>Recommended:</em>) пакунки<footnote>Не зважаючи на те, що це
167 часто призводить до встановлення в систему більшої кількості пакунків,
168 ніж насправді необхідно для її роботи.</footnote>.
169
170 <item>В повноекранному режимі <prgn/aptitude/ має вбудовану функціональність
171 суперкористувача та може запускатись звичайним користувачем. Вона викличе
172 програму <prgn/su/ (та запитає пароль суперкористувача, звісно) якщо вам
173 справді знадобляться привілеї системного адміністратора.
174
175 </list>
176
177 <p>Ви можете працювати з <prgn/aptitude/ як через візуальний інтерфейс
178 (просто запустивши <tt>aptitude</tt>) так і напряму з командного рядка.
179 Синтаксис командного рядка дуже подібний до синтаксису <prgn/apt-get/.
180 Наприклад, щоб встановити пакунок <var>foo</var>, вам потрібно запустити
181 <tt>aptitude install <var>foo</var></tt>.
182
183 <p>Зверніть увагу, що для встановлення та/або оновлення вашої системи
184 Debian рекомендує саме <prgn/aptitude/.
185
186 <p>Для додаткової інформації прочитайте сторінку підручника <manref
187 name="aptitude" section="8"> та встановіть пакунок <package/aptitude-doc-en/.
188
189 <sect1 id="dselect">dselect
190
191 <p>Ця програма являє собою керований у режимі меню інтерфейс до системи
192 керування пакунками Debian. Вона є особливо зручною для першого встановлення.
193 Деякі користувачі можуть почувати себе зручніше у <prgn/aptitude/,
194 котра також рекомендується для масштабних оновлень. Щоб отримати додаткову
195 інформацію про aptitude див. <ref id="aptitude">.
196
197 <p><prgn/dselect/ може:
198 <list>
199 <item>бути провідником для користувача, котрий вирішив встановити чи видалити
200 котрийсь із пакунків; перевірити, чи не було встановлено пакунків, що конфліктують
201 з іншими та чи встановлено всі пакунки, котрі необхідні для роботи даного пакунка;
202 <item>попередити користувача про суперечливість чи несумісність його вибору;
203 <item>визначити порядок встановлення пакунків;
204 <item>автоматично виконати встановлення чи видалення;
205 <item>провести користувача через будь-який конфігураційний процес,
206 необхідний для встановлення пакунку.
207 </list>
208
209 <p><prgn/dselect/ розпочинає свою роботу з представлення користувачеві меню
210 з 7 елементів, кожен з котрих є наперед визначеною дією. Користувач може обрати
211 будь-яку з них за допомогою стрілок, пересуваючи підсвітлений рядок та натиснувши
212 <em>&lt;Enter&gt;</em> щоб вибрати підсвітлену дію.
213
214 <p>Що користувач побачить на наступному екрані залежить від дії, котру він обрав.
215 Якщо він обрав будь-яку з опцій окрім <tt>Access</tt> чи <tt>Select</tt>,
216 <prgn/dselect/ просто перейде до виконання заданої дії: наприклад, якщо користувач
217 вибрав <tt>Remove</tt>, dselect спробує видалити всі файли, що вибрані для видалення
218 користувачем при попередньому відвідуванні екрану <tt>Select</tt>.
219
220 <p>Елементи меню <tt>Access</tt> та <tt>Select</tt> виводять додаткові підменю.
221 В обидвох випадках меню представлені у вигляді розділеного екрану: у верхній
222 частині знаходиться прокручуваний список можливостей вибору, а в нижній&nbsp;—
223 коротке пояснення для кожного з елементів верхьої частини.
224
225 <p>Додаткова довідка доступна після натиснення в будь-який момент клавіші '?'.
226
227 <p>Порядок, в котрому представлені пункти початкового меню <prgn/dselect/
228 аналогічний порядку дій користувача коли він хоче встановити нові пакунки.
229 Проте користувач може вибирати будь-який елемент меню стільки разів,
230 скільки вважатиме за потрібне (в залежності від того, що він хоче зробити).
231
232 <list>
233 <item>Розпочніть з вибору методу доступу (<strong/Access Method/).
234 Тут вибирається спосіб, у котрий користувач планує отримувати пакунки
235 Debian; наприклад, деякі користувачі мають пакунки на компакт-диску,
236 тоді як інші планують отримувати їх з FTP. Вибір методу доступу зберігається
237 по завершенню роботи з <prgn/dselect/, отож вам не потрібно буде вибирати його знову.
238
239 <item>Далі оновіть (<strong/Update/) список доступних пакунків. Щоб зробити це,
240 <prgn/dselect/ зчитує файл „Packages.gz“ , котрий повинен знаходитись в теці,
241 де зберігаються пакунки Debian (Але якщо його там не виявиться,
242 <prgn/dselect/ зможе створити його для вас).
243
244 <item>Виберіть (<strong/Select/), які пакунки ви хочете встановити до системи.
245 Після вибору цього пункту меню користувачу спочатку виводиться повноекранна довідка
246 (при умові, що програма запущена без опції '--expert'). Коли користувач покине
247 вікно довідки, він побачить розділений надвоє екран, де він зможе обрати пакунки
248 для встановлення (чи видалення).
249
250 <p>Верхня частина екрану&nbsp;— це порівняно вузьке вікно зі списком &all-pkgs;
251 пакунків Debian; нижня містить опис вибраного (підсвітленого) пакунку чи групи пакунків.
252
253 <p>Ви можете вибрати пакунки, з котрими працюватиме програма, підсвітлюючи назву
254 пакунку або мітку групи пакунків. Після цього ви можете вибирати пакунки:
255 <taglist>
256 <tag>для встановлення:
257 <item>Це досягається натисненням клавіші '+'.
258 <tag>для видалення:
259 <item>Пакунки можна видаляти двома способами:
260 <list>
261 <item>видаляючи (remove): видаляються більшість файлів, пов'язаних з пакунком,
262 але залишаються файли, відмічені як конфігураційні (див. <ref id="conffile">)
263 та конфігураційна інформація про пакунок. Це досягається натисненням клавіші '-'.
264 <item>очищуючи (purged): видаляються <em/всі/ файли, котрі відносяться до пакунку.
265 Це досягається натисненням клавіші '_'
266 </list>
267 Зверніть увагу, що всі пакунки („All Packages“) видалити неможливо. Якщо ви спробуєте
268 зробити це, у вашій системі залишаться базові пакунки.
269 <tag>для фіксації:
270 <item>Це досягається натисненням клавіші '=' і вказує <prgn/dselect/ не оновлювати
271 пакунок навіть якщо його новіші версії є в сховищах пакунків Debian, котрі
272 ви використовуєте (це було визначено, коли ви вибрали метод доступу
273 до пакунків та оновились, обравши відповідний пункт меню).
274 <p>Точно так само ви можете відмінити фіксування пакунку, натиснувши ':'.
275 В цьому випадку <prgn/dselect/ може оновити пакунок, якщо буде доступна
276 його новіша версія. Така поведінка є стандартною.
277 </taglist>
278
279 <p>Ви можете вибирати різний порядок сортування пакунків, натискаючи клавішу
280 'o' для циклічного перемикання між різними представленнями. Зазвичай пакунки
281 сортуються за пріоритетом; всередині пріоритету пакунки сортуються за теками (секціями)
282 архіву, у котрому вони зберігаються. В такому порядку деякі пакунки, скажімо,
283 з секції A можуть бути представлені першими, далі йтимуть якісь пакунки з секції B,
284 а після них&nbsp;— інші пакунки з секції A з нижчим пріоритетом.
285
286 <p>Ви також можете розширити значення міток вгорі екрану натиснувши клавішу 'v'
287 (verbose&nbsp;— детально). Ця дія виведе купу тексту, який швидше за все
288 не поміститься на екрані. Щоб його побачити, натисніть праву стрілку;
289 щоб повернутись назад&nbsp;— ліву.
290
291 <p>Якщо ви вибрали пакунок для встановлення чи видалення, наприклад <package/foo.deb/
292 і цей пакунок залежить (або рекомендує) інший пакунок, наприклад <package/blurf.deb/,
293 тоді <prgn/dselect/ виведе допоміжне вікно поверх головного. Там ви побачите список
294 залежних пакунків і зможете приймати запропоновані дії (встановлювати чи ні) або ж
295 відкидати їх. Для останнього натисніть Shift-D; щоб повернутись до попереднього,
296 натисніть Shift-U. В будь-якому випадку, ви можете зберегти свій вибір та повернутись
297 до головного вікна вибору, натиснувши Shift-Q.
298
299 <item>Повернувшись до головного меню, користувач може обрати пункт „Встановлення“
300 (Install), щоб розпакувати та сконфігурувати вибрані пакунки. Відповідно,
301 користувач, котрий хоче видалити пакунки, повинен вибрати пункт меню „Видалити“ (Remove).
302 І в будь-якому випадку ви можете вибрати „Вихід“ (Quit), щоб завершити роботу з <prgn/dselect/;
303 при цьому все, що ви вибрали (для встановлення, видалення і т.д.), зберігається.
304 </list>
305
306 <sect1 id="dpkg-extra">Інші інструменти для керування пакунками
307
308 <sect2 id="dpkg-deb">dpkg-deb
309
310 <p>Ця програма маніпулює архівними (<tt>.deb</tt>) файлами Debian.
311 Ось її деякі стандартні опції:
312 <list>
313 <item>Вивести повний список опцій: <tt>dpkg-deb --help</tt>.
314 <item>Отримати список файлів у архівному файлі:
315 <tt>dpkg-deb --contents foo_VVV-RRR.deb</tt>
316 <item>Видобути файли з заданого архіву в теку, визначену користувачем:
317 <tt>dpkg-deb --extract foo_VVV-RRR.deb tmp</tt> розпаковує всі файли
318 з архіву <tt>foo_VVV-RRR.deb</tt> до теки <tt>tmp/</tt>. Це зручно при
319 перевірці вмісту пакунка в локальному каталозі без необхідності встановлення
320 його в кореневу файлову систему.
321 </list>
322
323 <p>Зауважте, що всі пакунки, що були лише розпаковані за допомогою <tt/dpkg-deb
324 --extract/ не є коректно встановленими, натомість вам потрібно використовувати
325 <tt/dpkg --install/.
326
327 <p>Більше ви зможете дізнатись, переглянувши сторінку довідки <manref name="dpkg-deb"
328 section="1">.
329
330 <sect2 id="dpkg-split">dpkg-split
331
332 <p>Ця програма ділить великі файли пакунків на менші (наприклад, для запису на дискети)
333 та об'єднує набір маленьких файлів назад у один великий файл. Вона може використовуватись
334 лише в Debian-системі (точніше, в системі, що містить пакунок <package/dpkg/), оскільки
335 вона викликає програму <tt>dpkg-deb</tt>, щоб розділити пакунок Debian на складові частини.
336
337 <p>Наприклад, щоб розділити великий „.deb“-файл на N частин,
338 <list>
339 <item>Запустіть команду <tt>dpkg-split --split foo.deb</tt>.
340 Вона створить N файлів довжиною приблизно 460 КБайт в поточному каталозі.
341 <item>Скопіюйте ці файли на дискети.
342 <item>Скопіюйте вміст дискет на жорсткий диск на іншій машині.
343 <item>Об'єднайте шматки файлу командою <tt>dpkg-split --join "foo*"</tt>.
344 </list>
345
346 </sect1>
347
348 <sect id="updaterunning">Debian стверджує, що може оновити запущену програму;
349 яким чином він це робить?
350
351 <p>Ядро (файлова система) в &debian; підтримує заміну файлів,
352 що використовуються.
353
354 <p>Ми також постачаємо програму під назвою <prgn/start-stop-daemon/, котра
355 використовується для запуску демонів під час завантаження системи,
356 чи їх зупинки під час зміни рівня запуску ядра (наприклад, від багатокористувацього
357 режиму в однокористувацький чи ж при вимкненні). Та ж сама програма використовується
358 встановлювальними сценаріями, коли встановлюється новий пакунок, що містить демона:
359 при зупинці запущених демонів та їх перевантаженні у разі необхідності.
360
361 <sect id="whatpackages">Як мені дізнатись, які пакунки встановлено в системі?
362
363 <p>Щоб взнати стан всіх встановлених пакунків у Debian-системі, виконайте команду
364 <example>dpkg --list</example>
365
366 Вона виведе однорядкове резюме для кожного пакунку, включаючи 2-літерний код
367 стану встановлення (пояснюється у заголовку), назву пакунку, <em>встановлену</em>
368 версію та короткий опис.
369
370 <p>Щоб дізнатись про стан встановлення пакунків, чиї назви збігаються з набором
371 літер або виразом, запустіть команду:
372 <example>dpkg --list 'foo*'</example>
373
374 <p>Для отримання детальнішого звіту про певний пакунок, наберіть команду:
375 <example>dpkg --status packagename</example>
376
377 <sect id="filesearch">Як мені дізнатись, що за пакунок встановив котрийсь файл?
378
379 <p>Щоб взнати назву пакунку, що встановив певний файл виконайте:
380
381 <list>
382 <item><tt>dpkg --search filename</tt>
383 <p>Вона шукає файл <tt>filename</tt> серед встановлених пакунків (на даний момент
384 це еквівалентно пошуку серед файлів з розширенням <tt>.list</tt> в теці
385 <tt>/var/lib/dpkg/info</tt> та виводу тих назв пакунків, котрі містять заданий файл).
386
387 <p>Швидшою альтернативою є використання утиліти <prgn>dlocate</prgn>.
388
389 <item><tt>zgrep foo Contents-ARCH.gz</tt>
390 <p>Ця команда шукає файли, що містять підланцюжок <tt>foo</tt> в своій
391 повній назві. Файли <tt>Contents-ARCH.gz</tt> (де ARCH&nbsp;— це назва архітектури)
392 розташовані у основних каталогах (main, non-free, contrib) на FTP-сайті Debian
393 (наприклад, в <tt>/debian/dists/&releasename;</tt>). Файли <tt>Contents</tt>
394 містять дані лише про ті пакунки, котрі розташовані у їх підтеці. Таким чином
395 користувачеві може знадобитись здійснювати пошук не в одному файлі <tt>Contents</tt>,
396 щоб знайти пакунок, котрий містить файл <tt>foo</tt>.
397
398 <p>Цей метод має ту перевагу перед <tt>dpkg --search</tt>, бо пошук здійснюється
399 навіть у пакунках, котрі не встановлені у вашій системі
400
401 <item><tt>apt-file search <var>foo</var></tt>
402 <p>Подібно до вищенаведеного, шукаються файли, що містять ланцюжок чи регулярний
403 вираз <tt>foo</tt> в повній назві. Перевага над попереднім прикладом полягає
404 в тому, що вам не потрібно отримувати файли <tt>Contents-ARCH.gz</tt>, оскільки
405 вони оновлюються автоматично для всіх джерел, перелічених у <file>/etc/apt/sources.list</file>
406 під час запуску (як root) <tt>apt-file update</tt>.
407 </list>
408
409 <sect id="datapackages">Чому не видаляється foo-data під час видалення foo?
410 Як мені очистити систему від старих пакунків, що вже не використовуються?
411
412 <p>Деякі пакунки розділені на власне програму (foo) та дані (foo-data).
413 Це справедливо для багатьох ігор, мультимедійних додатків та словників і введено в Debian
414 з тих пір, коли користувачі захотіли мати доступ до даних не встановлюючи програму,
415 або ж до програми, котра б запускалась без даних, роблячи їх необов'язковими.
416
417 <p>Подібні ситуації виникають і з бібліотеками: зазвичай вони встановлюються,
418 якщо від них залежать програми з вибраного пакунка. Коли такий пакунок
419 видаляться, пакунки з бібліотеками залишаються в системі. Або у випадку,
420 коли пакунок з програмою перестає бути залежним від пакунка з бібліотекою.
421
422 <p>В цьому випадку foo-data не залежить від foo, отож, якщо ви видаляєте
423 пакунок foo, foo-data не буде автоматично видалено більшістю інструментів
424 для керування пакунками. Це саме відбувається при використанні пакунків
425 з бібліотеками. Це необхідно ще й для того, щоб уникнути циклічних залежностей.
426 Якщо ви використовуєте <prgn>aptitude</prgn> (див. <ref id="aptitude">) у якості
427 керівника пакунками, він, окрім іншого, може відслідковувати автоматично встановлені
428 пакунки та видаляти їх, якщо в системі не залишилось пакунків, що їх потребують.

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5