/[ddp]/manuals/trunk/euro-support/debian-euro-support.sgml
ViewVC logotype

Contents of /manuals/trunk/euro-support/debian-euro-support.sgml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 6994 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Nov 30 14:22:36 2009 UTC (3 years, 5 months ago) by osamu
File MIME type: text/x-sgml
File size: 68411 byte(s)
Mark Obsolete Documentation as such
1 <!DOCTYPE debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN">
2
3 <!-- TODO
4 Check www.gulic.org/doc/ (euro-howto, in Spanish)
5 Talk on chedit program? There is an article on Linux Journal april 2000
6 regarding its use to have the fonts euro-ready
7 -->
8
9 <debiandoc>
10 <book>
11 <titlepag>
12 <title>Debian Euro HOWTO (Obsolete Documentation)</title>
13 <author>
14 <name>Javier Fernández-Sanguino Peña</name>
15 <email>jfs@computer.org</email>
16 </author>
17 <version>version 1.2, june 4th 2003.</version>
18 <copyright>
19 <copyrightsummary>Copyright &copy; 2001, 2002, 2003 Javier Fernández-Sanguino Peña.</copyrightsummary>
20 <p>This document
21 is distributed under the terms of the GNU Public License
22 available at <url id="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">
23 </copyright>
24 </titlepag>
25
26
27 <toc detail="sect1">
28
29
30 <chapt id="intro">Introduction
31
32 <sect>Why euro support?
33
34 <p>As of January 1st 2002, twelve European Union countries, and several
35 others, are starting to use the <strong>euro</strong> as the only official
36 currency. Thus, all the prices will be shown in euros and all the monetary
37 transactions will use it. Euro is expected to become a common currency
38 throughout Europe and even some other continents.
39
40 <p>Computers, of course, need to correctly represent the euro in order for
41 users to make their own documents (invoices, spreadsheets or whatever) using
42 this currency, and read others' documents that use it. As the
43 <url id="http://europa.eu.int/euro/" name="European Comission guidelines">
44 state, operating systems need to be ready to represent this character.
45
46 <p>The euro is a currency but also the name of a symbol. Since the Unicode
47 Standard 2.1 version (dated 1998) the EURO SIGN is added, so it's also an
48 Unicode character that can be represented (interpreted) with different
49 glyphs (different fonts can change height or width).
50
51 <sect>What is the euro symbol?
52
53 <p>The euro symbol resembles the letter "e" -- it looks like a 'c' with two
54 parallel horizontal lines that go through the middle of it. Some of the
55 people will understand it better if we say it looks like the Quake symbol
56 rotated 90 degrees clockwise :-)
57
58 <p>The symbol is inspired by the Greek letter epsilon and also denotes the
59 first letter of the word "Europe". The two parallel lines are meant to refer
60 to the stability inside the euro area.
61 <!-- see http://www.deltha.cec.eu.int/en/euro/ -->
62
63 <p>The official (ISO-compliant) abbreviature for the euro is EUR and can be
64 used as representation for the currency.
65
66 <sect>Why all this fuss for just one character?
67 <p>The problem is that changing the character involves a change
68 in the font map used by the user. The font map is the list of
69 character representations used by the system. Currently, most
70 users in the euro-zone use the latin1 font map. The font map,
71 however, is limited to 256 characters. The euro character is introduced by
72 removing another character from the font map and calling this
73 replacement a new font map.
74 Latin9 (ISO-8859-15 or codepage 924 for IBM, usually shortened to latin0)
75 replaces Latin1 (ISO-8859-1), and Latin10 (ISO-8859-16) replaces Latin2
76 (however Czech is not fully covered in Latin10 so it's not a full replacement,
77 and it does cover Romanian which Latin2 didn't). Keep in mind that
78 the font map is limited to 256 characters
79 (see <manref name="charsets" section="7">)
80
81 <p>Latin9 differs from Latin1 in eight positions:
82 <list>
83 <item>0xA4 (U+20AC): EURO SIGN,
84 <item>0xA6 (U+0160): LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON,
85 <item>0xA8 (U+0161): LATIN SMALL LETTER S WITH CARON,
86 <item>0xB4 (U+017D): LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON,
87 <item>0xB8 (U+017E): LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON,
88 <item>0xBC (U+0152): LATIN CAPITAL LIGATURE OE,
89 <item>0xBD (U+0153): LATIN SMALL LIGATURE OE
90 <item>0xBE (U+0178): LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS.
91 </list>
92
93 <p>Of course, users already using UTF-8 fonts are not affected
94 by this problem since unicode is a superset of all ISO 8859 sets plus
95 the characters required to represent practically all known languages
96 (see <manref name="unicode" section="7">).
97 However, Unicode support is currently far from complete.
98 For more information read
99 <url id="ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode-HOWTO.html"
100 name="The Unicode HOWTO">
101 and/or <url id="http://www.cs.usyd.edu.au/~matty/"
102 name="Unicode in X-Windows">.
103
104
105 <sect>Standards
106
107 <p>The euro definition is part of some <url id="http://www.isoc.org/"
108 name="ISO"> standards:
109 <list>
110 <item>The EUR currency code (numeric code 978) is a part of the
111 ISO-4217 standard.
112
113 <item>For 8-bit systems, the ISO/IEC defines the new charset 8859-15
114 (also known as latin 9) and 8859-16 (also known as latin 10) where the
115 euro symbol replaces the international currency symbol in the position 164
116 (hex A4).
117
118 <item>The <url id="http://www.unicode.org/" name="Unicode"> system uses
119 a 16 bit symbol, the euro has been assigned 8364 (hex 20AC) as part
120 of ISO/IEC-10646-1
121
122 <item>The screen representation (font) for the euro is part of the
123 ISO/IEC-10036 standard. The glyph is the real representation (bit
124 pattern) of the character. The euro is assigned the 8059 glyph.
125
126 <item>The World Wide Web Consortium uses &amp;euro; as the representation
127 for the symbol in HTML 4.0 (See <url id="http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html#h-24.4.1">)
128 </list>
129
130 <p>The European Comission has published in its
131 <url id="http://europa.eu.int/euro/" name="official
132 recommendations"> both short term and long term fixes for the euro character.
133 The short term solution is fixed by having keyboards input the euro character
134 through the AltGr+E combination
135 (AltGr is the 'Alt' key to the right of the spacebar),
136 the long term solution considers using
137 a new key for the euro character. Most keyboard manufacturers have only
138 implemented the short-term solution by including a euro representation under
139 the 'E' key. The operating system must take this input and convert it into
140 the euro symbol internally. However:
141
142 <list>
143 <item>The international US keyboard and the greek latin use AltGr+5 and
144 Ctrl+Alt+5 for euro representation.
145 <item>The greek keyboard uses AltGr+? for euro representation.
146 <item>The english and irish keyboards use the combinations AltGr+4 and
147 Ctrl+Alt+4
148 <item>The hungarian and polish keyboards use the AltGr+U combination.
149 </list>
150
151 <p>In this document, however, most examples will assume that the euro symbol
152 will be generated by typing AltGr+E (the <tt>euro-test</tt> program
153 assumes this too).
154
155 <sect>Is Debian euro-ready?
156
157 <p>The Debian operating system can be properly configured to
158 show the euro character, both in console and in the X windowing
159 system since the 2000 release Debian 2.2 (aka 'potato'). However,
160 many users have not properly configured that support since then,
161 and there are some caveats in configuration that have not been
162 completely fixed until Debian 3.0.
163
164 <p>In any case, some problems might arise from programs defaulting to
165 ISO-8859-1 or even ASCII-US, and some even can't be configured
166 properly to use ISO-8859-15 (bug reports through the
167 <url id="http://bugs.debian.org/" name="Bug Tracking System">
168 should/will be filed against them).
169
170
171 <chapt id="auto-config">Automatic configuration
172
173 <sect>The language-env package
174
175 <p>This package is an attempt to setup the user's environment locale
176 properly by changing the user's <file>~/.bash_profile</file>,
177 <file>~/.Xresources</file> and other user's configuration files. The
178 included program guides the user in the definition of the locale by
179 asking for his country and whether he desires (or not) euro
180 support. Those tasks that need to be taken aside (since the program
181 runs as an ordinary user it cannot change system-wide settings) are
182 presented to the user so he can (as superuser) make the appropriate
183 changes.
184
185 <sect>The euro-support package
186
187 <p>The euro-support package is an attempt to provide appropriate
188 <em>system-wide</em> configuration to represent the euro character
189 easily in the Debian GNU/Linux operating system. This package provides
190 this configuration in two ways:
191
192 <list>
193 <item>Depending on the appropriate packages needed in order to have
194 euro support.
195 <item>Configuring the system upon installation in order to provide
196 euro support.
197 </list>
198
199 <p>NOTE: The second part is not yet built-in <package>euro-support</package>.
200
201 <p>There are currently three packages:
202
203 <taglist>
204 <tag>euro-support
205 <item>includes this document as well as the <prgn>euro-test</prgn> program
206 <tag>euro-support-console
207 <item>includes the dependencies for providing euro icon in console environment
208 <tag>euro-support-X
209 <item>includes the dependencies for the X windows environment
210 </taglist>
211
212 <sect1>The euro-test program
213
214 <p>There is a test program called <prgn/euro-test/ in the
215 <package>euro-support</package> package program provided in order for
216 the user to see if the euro symbol
217 is properly represented in his system. This program has been
218 written in order to test if the system configuration is appropriate
219 and works both for the text console and the X graphic environment.
220 Although developed for the Debian GNU/Linux system it can be
221 used in other GNU/Linux operating systems in order to test for the
222 euro support.
223 <p>The goal of the program is to determine if/why the user's system
224 provides the euro symbol. The information gathered could be used
225 to manually configure the system properly together with this document.
226
227 <sect>The user-euro-XXX packages
228 <p>There are also some packages (currently there is only a spanish version:
229 the <package>user-euro-es</package> package) that will fully customize
230 the system's (not the user's) enviroment in order to provide euro support.
231 This packages will (through the execution of a given command) modify
232 the system's configuration files (as explained below) and take the necessary
233 steps to configure the environment.
234 <p>Administrators in a haste are encouraged to use this packages and run
235 the aforementioned scripts (<prgn/eurocastellanizar/ for <package>user-euro-es</package>). However, users are encouraged to read through this document
236 in order to be forewarned of all the issues (some of which cannot be
237 tackled automatically).
238
239 <p>This package is an attempt to setup the user's environment locale
240
241 <chapt id="configure">Configuring euro support
242
243 <sect>Initial considerations
244 <p>Configuring euro support in a system involves two steps, which
245 should be pretty simple:
246
247 <list>
248 <item>tell the system you want to use euros (aka. localisation)
249 <item>have a font available that represents euros.
250 <item>provide a mechanism for the keyboard to send the euro character.
251 </list>
252
253 <p>The <url id="http://europa.eu.int/euro/html/dossiers/00124/00124-en.pdf"
254 name="recommended mechanism"> in the euro zone for the euro symbol generation
255 on modern keyboards is the
256 AltGr+e combination for the euro currency and AltGr+c for the cent.
257 Note: Laptop users might not have AltGr.
258
259 <p>This document will approach the euro configuration in Debian taking
260 a look, first, towards localisation issues, and how localisation can
261 be properly configured in Debian. Afterwards, it will go into how to
262 configure the console (virtual terminals) available in all Debian
263 GNU/Linux systems. Many users might want to skip this section and go
264 directly to the next section, which discusses the proper configuration
265 of the graphic environment (X windows) for euro support.
266
267 <p>Even if it might sometimes confuse the reader, the different
268 configuration issues are discussed both for the old Debian release
269 (as of this writing Debian 2.2 codename 'potato') and the latest Debian
270 release (Debian 3.0 codename 'woody'). Future versions of this
271 document might separate the information regarding different Debian
272 versions (when it really gets messy :)
273
274 <sect id="localisation">Localisation issues
275 <p>Programs use the localisation environment in order to know both
276 the language and the charset being used. Currently there is no separation,
277 unless you are using UTF-8
278 from locale and representation. Environment locales use both the
279 language for example:
280 <example>
281 es_ES.ISO-8859-1
282 en_US.utf
283 ....
284 </example>
285
286 <P>Locale definitions are stored in Debian at <file>/etc/locale.alias</file>
287 for the libc library and
288 <file>/usr/X11R6/lib/X11/locale/locale.alias</file>. In order to indicate
289 which charset you are using, you need to set your LANG environment
290 variable. One of the ways of doing this is changing <file>/etc/environment</file> or
291 <file>/etc/profile</file>.
292
293 <p>However, there is a problem due to the different representation of locales
294 in XFree86 (Xlib) and glibc (one uses ISO8859 and the other ISO-8859, note the
295 dash). Thus,
296 setting the locale to XX_XX.ISO-8859-15 in <file>/etc/environment</file>
297 is doomed to cause problems in the X environment (might not be recognised
298 or generate errors in applications).
299 <p>Since Debian 3.0, the XX_XX@euro alias is provided in the
300 <file>/usr/X11R6/lib/X11/locale/locale.alias</file>
301 and in the <file>/etc/locale.alias</file>, users that wish to setup
302 their locale environment should use this abbreviation instead of the
303 previous XX_XX@ISO-...
304
305 <p>You can see your current environment running <tt>locale</tt>,
306 and your current map character using <tt>locale charmap</tt>.
307 In order to change your locale edit <file>/etc/environment</file> or
308 <file>/etc/profile</file> and add (the example is for Spanish,
309 change as needed):
310 <example>
311 export LANG=es_ES@euro
312 export LC_ALL=es_ES@euro
313 </example>
314
315 <p>Note: You <em>must</em> use the @euro part. Otherwise, if you
316 just use <tt>es_ES</tt> the locale definition will be that of
317 the ISO-8859-1 charset.
318
319 <p>Please, note that the LANG and LC_ALL definitions should be similar
320 (or even better the same). Otherwise libraries might warn against
321 incompatible locale. You will see warnings if, for example, you set:
322 <example>
323 export LANG=spanish
324 export LC_ALL=es_ES@euro
325 </example>
326 <p>since 'spanish' is aliased to es_ES.ISO-8859-1 and es_ES@euro is
327 alised to es_ES.ISO-8859-15. Be careful with this issue since some
328 programs do not check the <file>locale.aliases</file> file and use
329 hardcoded value for them. It is not recommended to change the
330 <file>locale.alias</file> to have, for example, 'spanish' aliased to
331 es_ES.ISO-8859-15 since programs that use these method will not
332 properly work. If your favorite software does not work with the
333 'XX_XX@euro' please file a bug against it.
334
335 <p>You can check all the available locales by running <tt>locale -a</tt>
336
337 <p>For programs that give too many warnings much because of
338 localisation/representation issues with stuff similar to
339 <example>
340 Gdk-WARNING **: locale not supported by C library
341 </example>
342 or
343 <example>
344 Warning: locale not supported by C library, locale unchanged
345 </example>
346 use <tt>LANG=XX_XX.ISO-8859-1 program&</tt>
347 to run them and avoid the errors/warnings.
348 In any case, check that you have properly set your locale and, if so,
349 file a bug against the offending package.
350
351 <p>In order for your X environment to work there should be a
352 definition of the iso8859-15 definition at
353 <file>/usr/X11R6/lib/X11/locale</file>. If you do not have properly configured
354 locales, X might warn about this (before it runs any program).
355 Please check your <file>~/.xsession-errors</file> file
356 since this might be happening without the user noticing in
357 modern desktop enviroments (all errors are directed there
358 and not to the screen). A sample warning would be:
359 <example>
360 Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
361 </example>
362
363
364 <sect1>Locales in Debian 3.0
365 <p>In order for your locales to work in 3.0
366 the administrator has to configure properly the system's
367 localization. The easiest way to make
368 this modifications is to call <tt>dpkg-reconfigure -plow locales</tt>,
369 and choose your locale in the version with an @euro appended.
370
371 <p>You can also edit <file>/etc/locale.gen</file> directly, inserting
372 there the euro locales definitions and run <tt>locale-gen</tt>. If
373 your locales are already defined there but appended with a '#' sign,
374 uncomment (remove that sign) the lines needed for the users'
375 locale. Mainly the XX_XX.ISO-8859-15 lines and the XX_XX@euro lines
376 and run <tt>locale-gen</tt>. This should create
377 <file>/usr/lib/locale/XX_XX@euro</file>.
378
379 <sect1>Locales in Debian 2.2
380
381 <p>You cannot edit <file>/etc/locale.gen</file> if you are using
382 Debian 2.2 since it does not exist.
383 But, in any case, you do not need to do it since
384 all the locales are included in Debian as default.
385 However, Debian 2.2 <package>locales</package> (version 2.1.3-13) does not
386 provide the euro definition. If an upgrade to woody's (3.0) locale is not
387 possible (this upgrade will most probably change the libc version),
388 you will need to make the changes manually.
389
390 <p>In Debian 2.2, users need to change some files (these changes are
391 unnecessary in 3.0 since they already have been made).
392 Supposing an Spanish environment (es_ES locale), the change
393 for <file>/etc/locale.alias</file> is:
394 <example>
395 es_ES@euro es_ES.ISO-8859-15
396 </example>
397
398 and for <file>/usr/X11R6/lib/X11/locale/locale.alias</file> is:
399 <example>
400 es_ES@euro es_ES.ISO8859-15
401 </example>
402
403 <p>After doing this you have to <em>generate</em> your locales
404 You can do so running <prgn>localedef</prgn> manually.
405 Charmapfiles are found in <file>/usr/share/i18n/charmaps</file>, inputfiles
406 can be found in <file>/usr/share/i18n/locales</file>. In order to create, for
407 instance, a en_US.ISO-8859-15 locale, you'd do this:
408
409 <example>
410 $ localedef --force -i /usr/share/i18n/locales/en_US \
411 -f /usr/share/i18n/charmaps/ISO-8859-15 \
412 en_US.ISO-8859-15
413 </example>
414
415 <p>You can usually also use a simplified version since <prgn>localedef</prgn>
416 should be able to find the charpmaps and locales on its own:
417 <example>
418 $ localedef --force -v -i en_US -f ISO-8859-15 en_US.ISO-8859-15
419 </example>
420
421 <p>The directory created is named
422 <file>/usr/share/locale/en_US.iso885915</file>. You also have to create
423 the en_US.ISO-8859-15 directory, do so by symlinking it to the previous one.
424 <example>
425 $ cd /usr/share/locale
426 $ ln -s en_US.ISO-8859-15 en_US.iso885915
427 </example>
428
429
430 <sect>Configuring the Console
431
432
433 <p>
434 Configuring the text console in order to have the euro symbol ready
435 is simple.
436 The following will work in a Debian GNU/Linux system:
437 <example>
438 $ loadkeys euro.inc
439 $ consolechars -f lat0-16.psf
440 </example>
441
442 <p>However, this changes are lost after reboot. In order to make them
443 permanent, some changes need to be done to the configuration files
444 of Debian packages.
445
446 <sect1>Configuring the console keyboard
447
448 <p>Changing the key mappings involves changing
449 <file>/etc/console-tools/default.map.gz</file> or
450 <file>/etc/kbd/default.map.gz</file>. Usually, this keymap is
451 changed by using <tt>kbdconfig</tt> (if you are not using console-tools see
452 below for the different console keyboard schemes in Debian),
453 since it is loaded before any
454 network filesystem is mounted, you cannot change it directly
455 (for example by adding
456 <tt>include euro</tt> there) as it might not be able to load extensions
457 (since they are located at <file>/usr/share/keymaps</file>).
458 In order to have euro support,
459 if your keymap currently does not have one you will have to modify an
460 existing one. Here is an example on how to change the Spanish keymap
461 to support euro characters (kbdconfig will ask some questions,
462 only the answers are shown below):
463
464 <example>
465 $ cd /usr/share/keymaps/i386/qwerty
466 $ cp es.kmap.gz es-euro.kmap.gz
467 $ gzip -d es-euro.kmap.gz
468 $ echo "include \"euro\"" >>es-euro.kmap
469 $ echo "altgr keycode 46 = cent" >>es-euro.kmap
470 $ gzip es-euro.kmap
471 $ kbdconfig
472 -----ANSWERS:
473 n
474 i386
475 qwerty
476 es-euro
477 y
478 y
479 $ zgrep "keycode 18" /etc/console-tools/default.kmap.gz
480 keycode 18 = +e +E currency Control_e
481 Control_e Meta_e Meta_E Meta_Control_e
482 </example>
483
484 <p>FIXME: A bug should be opened against console-data in order to include
485 this by default in all the euro-zone language maps.
486
487 <sect1>How the keyboard is loaded in Debian
488 <p>The <package>console-common</package> in Debian 3.0 installs
489 <file>/etc/init.d/keymap.sh</file> which runs <tt>loadkeys</tt>
490 of console-tools (using <file>/etc/console-tools/default.map.gz</file>) or
491 kbd (using <file>/etc/console/boottime.kmap.gz</file>). This file
492 has been generated using <tt>/usr/sbin/install-keymap</tt>.
493
494 <p>When a system boots up it runs
495 <file>/etc/rcS.d/S05keymap.sh</file> (for kbd)
496 or <file>/etc/rcS.d/S05keymap-lct.sh</file> (for console-tools)
497 which installs the appropriate keymap. Both scripts will make either
498 <file>/etc/init.d/keymap.sh</file>
499 or <file>/etc/init.d/S05keymap-lct.sh</file>
500 being called with the 'start' option.
501
502 <sect1>Configuring the console fonts
503
504 <p>The easy way to configure a console in a Debian system is to
505 install the <package>fonty</package> provided since Debian 2.2 and
506 tell it to use iso15 fonts (fonty currently does not support
507 iso-8859-16 yet, however). These fonts will include the euro character
508 and the package will configure properly the configuration files
509 needed. You will need, however, to configure the keyboard mappings,
510 as describe previously.
511
512 <p>If you do not want (or like) the <package>fonty</package> font, you
513 can configure the console fonts yourself. In order for the fonts to
514 be loaded automatically when the system is started, you (as superuser)
515 have to change some of the configuration files.
516
517 <p>If the system is using the <package>console-tools</package>
518 package, then the <file>/etc/console-tools/config</file> file will be
519 present. In order to load the appropriate font you need to include the
520 line:
521 <example>
522 SCREEN_FONT=lat0-16
523 APP_CHARSET_MAP=iso15
524 </example>
525
526 <p>If you are using multiple virtual terminales you might want to add this:
527 <example>
528 APP_CHARSET_MAP_vc1=iso15
529 APP_CHARSET_MAP_vc2=iso15
530 APP_CHARSET_MAP_vc3=iso15
531 APP_CHARSET_MAP_vc4=iso15
532 APP_CHARSET_MAP_vc5=iso15
533 APP_CHARSET_MAP_vc6=iso15
534 </example>
535
536 <p>If you are using the <package>kbd</package> package you will need
537 to edit the <file>/etc/kbd/config</file> adding, for example:
538 <example>
539 CONSOLE_FONT=lat0-16.psfu.gz
540 # CONSOLE_MAP=iso15
541 CONSOLE_MAP=8859-15_to_uni
542 </example>
543
544 <P>Of course, the <tt>lat0-16</tt> font is not the only one available,
545 since the console-data package version 1999.08.29-11.1, there are quite
546 a number of latin9 (aka. latin0) fonts available at
547 <file>/usr/share/consolefonts</file>. Some other people prefer the
548 <tt>lat0-sun16</tt> font, it's just a matter of taste.
549
550 <p>If you are using the <package>svgatextmode</package> package
551 (obsoleted by the framebuffer) you might configure the console font
552 also by changing the <file>/etc/TextConfig</file> file.
553
554 <P>NOTE: If you are using the framebuffer device for console text,
555 read the note regarding console-tools configuration in the
556 <file>/etc/console-tools/config</file> file. Basically, the global
557 definition will only work for the first virtual terminal, you need
558 to explicitly state the font for the other terminals like this:
559
560 <example>
561 SCREEN_FONT_vc1=lat0-16
562 SCREEN_FONT_vc2=lat0-16
563 SCREEN_FONT_vc3=lat0-16
564 ....
565 </example>
566
567
568 <sect>Configuring the X environment
569
570 <p>For the graphic environment to represent euros you also need to have:
571
572 <list>
573 <item>fonts which include the euro symbol
574 <item>proper configuration of the keyboard
575 </list>
576
577 <P>XFree86 includes euro-ready fonts since version 3.3.3.1, like, for
578 example 7x13euro.bdf or 7x13euroB.bdf. However, the user might not
579 have them installed since ISO-8859-15 fonts are not part of the default
580 (basic) XFree86 installation.
581
582 <P>Also, Debian 3.0 provides proper keyboard configuration for most languages.
583 However, some languages do not provide full euro support due to the
584 keycode not being properly defined. If your language does not behave
585 properly in X, please submit a <url id="http://bugs.debian.org"
586 name="wishlist bug"> against the <package>xlibs</package> package
587 (known related bugs include
588 <url id="http://bugs.debian.org/117185" name="#117185">,
589 <url id="http://bugs.debian.org/127609" name="#127609"> and
590 <url id="http://bugs.debian.org/139826" name="#139826">)
591
592 <sect1>Keyboard configuration
593
594 <p>The keyboard configuration here is easier that in console.
595 If you are using the Xkb extensions in the X server (the default since
596 3.3.5) you can change it using the
597 <tt>XkbLayout</tt> option in the <tt>InputDevice</tt> section of the
598 X configuration file. That file is located in <file>/etc/X11/XF86Config</file>
599 for XFree86 3.3.6 and <file>/etc/X11/XF86Config-4</file> for XFree86 4.1.
600
601 <p>There are several ways you can
602 add support for the euro definition:
603 <list>
604 <item>by changing the xkb extensions included in the X server.
605 <item>by loading a new modmap (using <prgn/xmodmap/)
606 </list>
607 <p>If you change the modmap with <prgn/xmodmap/ and it works, it's a temporary
608 fix, after restarting the server
609 the changes will get lost. In order to have this definition loaded on startup
610 you have to add the following definition to your <file>Xmodmap</file> by doing:
611 <example>
612 $ xmodmap -pke > ~/.xmodmap
613 </example>
614
615 <p>NOTE: Xmodmap is obsolete, please use the Xkb extensions. Future releases
616 of XFree86 might not even support user's defined xmodmaps.
617
618 <p> NOTE: the locales setting must be done before Xsession starts,
619 so make sure that your configuration is loaded properly before
620 executing <tt>startx</tt> (if you are using an XDM application such
621 as <tt>gdm</tt> you can choose the settings from it).
622
623 <p>NOTE: The symbol used for the Euro sign varies from Xfree 3.3.6
624 (standard X server in Debian 2.2) to Xfree 4.1 (standard X server
625 in Debian 3.0). In Xfree 3.3.6 you will have to use "currency" instead of "EuroSign"
626 as the symbol definition. This has changed in Xfree 4.1 which has built-in support
627 for the EuroSign character. If you use currency that same symbol
628 in Xfree 4.1, due to UTF support, it might not represent properly the
629 Euro character.
630
631 <sect2>Xfree in Debian 3.0
632
633 <p>If you are using Debian woody (3.0), which includes XFree86 4.1,
634 you only need to have it properly configured to a language in the euro zone,
635 this is done in the configuration file <file>/etc/X11/XF86Config-4</file>.
636 Inputting the euro symbol should work correctly
637 (if not, please file a bug).
638
639 <p>You can also make some changes to provide euro support if
640 your system does not work properly. You can change the Xkb extensions
641 (at the files in <file>/etc/X11/xkb/symbols</file>)
642 to include Euro support with something along the lines of:
643 <example>
644 key &lt;AD03&gt; { [ e, E ],
645 [ EuroSign, cent ] };
646 </example>
647 <p>This, however, should already be provided in all the files of languages
648 from the Euro zone (es, de...)
649 <p>Or, you can change your Xmodmap definition with:
650 <example>
651 $ echo "keycode 0x1A = e E EuroSign cent" | xmodmap -
652 </example>
653
654 <p>If you are not using Xkb extensions you will have to change
655 the definitions available at the <file>/usr/share/xmodmap/</file>
656 directory (the file name is xmodmap.XXX with XXX the one
657 appropriate to your language).
658 <p>Since Xkb extensions is the default behavior the Xmodmap files provided
659 by Xfree86 4.1 might not be updated properly. Check that the line
660 related to the <tt>keycode 26</tt> (E character)
661 looks like the following line:
662 <example>
663 keycode 26 = e E EuroSign cent
664 </example>
665
666 <sect2>Xfree in Debian 2.2
667 <p>
668 If you are using versions equal to, or prior to Debian potato (2.2),
669 the language definition might not be properly defined. If an upgrade
670 to a newer version of XFree86 is not possible, you can use any of the
671 previous approaches to add support for the euro definition:
672
673 <p>You can change the Xkb extensions
674 (<file>/etc/X11/xkb/symbols</file>) to include currency support
675 with something along the lines of
676 <example>
677 key &lt;AD03&gt; { [ e, E ],
678 [ currency, cent ] };
679 </example>
680
681 <p>Or, you can change your Xmodmap definition with:
682 <example>
683 $ echo "keycode 0x1A = e E currency cent" | xmodmap -
684 </example>
685
686 <p>You can also use the definitions available at the
687 <file>/usr/share/xmodmap/</file>
688 directory (change the file appropriate to your language) if you are
689 not using Xkb extensions. Check that the line
690 related to the <tt>keycode 26</tt> (E character)
691 looks like the following line:
692 <example>
693 keycode 26 = e E currency cent
694 </example>
695
696 <p>Debian 2.2 Xmodmap definitions of the languages in the euro zone contain
697 the euro character (using the currency symbol), so you can use the following
698 <tt>xmodmap /usr/share/xmodmap/xmodmap.XX</tt> (XX is the language you
699 want to use).
700
701
702 <sect1 id="xfree86-fonts">Font configuration
703 <p>In order to represent the euro symbol in X you need to have
704 appropriate fonts to represent the ISO-8859-15 encoding (if not using
705 UTF-8). You can see which fonts could be used for this by doing:
706 <example>
707 $ xlsfonts | grep 'iso8859-15$'
708 </example>
709
710 <p>In a default Debian installation, the only font that provides
711 this encoding is the fixed (misc) font, which might be proper
712 for an xterm but might not show up nice in many other applications.
713 However, Debian 3.0 (woody) provides the transcoded package fonts
714 which include other ISO-8859-15 fonts. The packages are
715 <package>xfonts-base-transcoded</package>,
716 <package>xfonts-75dpi-transcoded</package>,
717 <package>xfonts-100dpi-transcoded</package>, and you can install them by
718 running <tt>apt-get install 'xfonts.*transcoded'</tt>.
719
720 <p>Some people might not want to install these packages because they are
721 quite large, around 15 Mb. There is a hacked version available,
722 with all non-15 fonts removed which is less than 3Mb in size.
723 You can find it at <url id="http://sites.inka.de/W1752/reduced-xfonts/">.
724 Note that this is not part of the standard Debian distribution.
725
726 <p>(FIXME if users really need this the transcoded packages should
727 be broken in two.)
728
729 <sect2 id="potato">Potato, XFree86 3.X
730
731 <p>Please note that if you are using Debian 2.2 you cannot install
732 these packages without a system upgrade since they depend on XFree86 4.
733
734 <p>The following packages also provide ISO-8859-15 fonts:
735 xfonts-jmk, xfonts-arphic-bsmi00lp, xfonts-arphic-gbsn00lp,
736 xfonts-arphic-bkai00mp and xfonts-arphic-gkai00mp.
737
738 <p>The <package>xfonts-cyrillic</package> package provides also
739 (in the XFree86 3.3.6) some ISO-8859-15 fonts.
740 <p>FIXME: Verify this last statement (seems to due to the
741 data sent to me from users of the euro-test program)
742
743 <p>NOTE: Be sure you do not have a default definition for another
744 font in your <file>.Xdefaults</file> file. For example with
745 <example>
746 *VT100.font: -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-16
747 </example>
748
749 <p>If you cannot find any suitable fonts, you can use the ISO10646-1 fonts which
750 are a superset of the different ISO8859-X fonts and are also provided
751 in Debian. Markus Kuhn provides a script called <tt>ucs2any.pl</tt>
752 which states:
753
754 <example>
755 This Perl script allows you to generate from an ISO10646-1 encoded
756 BDF font other BDF fonts in any possible encoding. This way, you can
757 derive from a single ISO10646-1 master font a whole set of 8-bit
758 fonts in all ISO 8859 and various other encodings.
759 </example>
760
761 <p>There are Unicode fonts for X-windows available
762 at <url id="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs-fonts.html">.
763 In ucs-fonts.tar.gz and ucs-fonts-75dpi100dpi.tar.gz there are Times,
764 Helvetica, Lucida, Utopia, New Century, Schoolbook, Courier... fonts that can
765 be used. You can also use the <tt>yudit</tt> program to change these
766 fonts.
767
768 <P>There are Debian packages available to install the Kuhn's unicode fonts.
769 FIXME: What are the names for them?
770
771 <p>There are other useful XFree86 3.3.6 ISO-8859-15 fonts at <url
772 id="http://linux.ee/~ville/vh-fonts-0.99.2.tar.gz">, even if provided
773 mostly for Estonian users they are correct fonts and include modified
774 helvetica, times, courier and one font for terminal.
775 <!-- No longer available
776 and at
777 <url id="http://httpd.chello.nl/fonturi/index-en.html"> (FIXME: not tested).
778 -->
779
780 <chapt id="applications">Euro support in applications
781
782 <p>FIXME: Text needed
783
784 <sect>Why talk about applications?
785 <p>Even if you have the euro symbol working correctly (you can input
786 it from the keyboard and see it on your screen) you still need to
787 see if your applications work properly.
788
789 <p>Some problems here arise
790 in graphic applications which might use their own fonts and might,
791 therefore, be unable to represent the euro symbol (even if you input
792 it correctly) because they do not have an internal representation for it.
793 <p>Hint: you could make your life easier if you run a font selector program
794 like <tt>gtkfontsel</tt> (<package>gtkfontsel</package> package)
795 and you set the mask of visible fonts to ISO-8859-15.
796
797 <p>However, the encoding made by the program for texts and data that
798 it uses is also an important issue. If it's unable to represent
799 internally the charset used (be it ISO-8859-15 or Unicode) support
800 for euro might not fully work. So, one thing is using ISO-8859-15
801 for menubars, program messages et al, and a different one is using
802 ISO-8859-15 for data used by the program (text, information on
803 databases...).
804
805 <sect>Applications with known euro support
806
807 <p>The following applications are known to have support for the euro character:
808
809 <list>
810 <item>Terminals: XTerm, Rxvt and their derivatives, GNOME Terminal, Eterm.
811
812 <item>Editors: gVim, Emacs, XEmacs, Kword, Mcedit, kedit, kwrite.
813 Note: Emacs21 (in woody) does support latin9 documents.
814
815 <item>Programs using GTK+/GLib
816
817 <item>Desktop environments: GNOME and KDE.
818
819 <item>Konqueror, Mozilla
820
821 <item>Mutt
822
823 <item>Apache
824
825 <item>LaTeX
826
827 <item>groff (nroff, troff, grotty)
828
829 <item>a2ps
830
831 <item>Staroffice 5.0 (not provided in Debian but a FAQ) it seems to
832 use it own fonts, so you cannot use the locally installed fonts,
833 however it seems the 'Conga' font does include the euro-character.
834
835 <item>LyX (1.1.6fix4 and above)
836
837 <item>Perl.
838
839 </list>
840
841 <sect1>XTerm and its derivatives
842
843 <p>If the euro character is not represented in your X terminal emulator, you
844 can change the default font by changing either the users' configuration
845 files (<file>.Xdefaults</file> or <file>.Xresources</file>) or the
846 system-wide configuration at <file>/etc/X11/app-defaults/XTerm</file>:
847
848 <example>
849 *font: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15
850 *VT100*font2: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-70-*-*-c-*-iso8859-15
851 *VT100*font3: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-100-*-*-c-*-iso8859-15
852 *VT100*font4: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15
853 *VT100*font5: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-140-*-*-c-*-iso8859-15
854 *VT100*font6: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-iso8859-15
855 </example>
856
857 <p>In <file>/etc/X11/app-defaults/XTerm</file>, make sure you replace old
858 lines with these options.
859
860 <p>After editing a <file>.Xdefaults</file> file, reload it with
861 <tt>xrdb -merge ~/.Xdefaults</tt>. (Similarly for <file>.Xresources</file>.)
862
863 <p>Note that the derivative programs also use the <tt>font</tt> resource to
864 set the default font, so the procedure is analogous.
865
866 <sect1>GNOME Terminal
867
868 <p>You can configure the Gnome terminal to use a euro-ready font
869 by changing the font in the Configuration->Preferences menu.
870
871 <sect1>RXVT and its derivatives
872
873 <p>Rxvt and the programs derived from it (e.g. Aterm, Wterm) also use the
874 <tt>font</tt> resource from <file>~/.Xresources</file> or
875 <file>~/.Xdefaults</file>, see above for how it's done in XTerm.
876
877 <sect1>Eterm
878
879 <p>Change the user configuration (<file>~/.Eterm/user.cfg</file>) with:
880 <example>
881 &lt;Eterm-0.9.1&gt;
882 begin attributes
883 scrollbar_type motif
884 scrollbar_width 10
885 font default 2
886 font proportional 0
887 font 0 -b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-80-*-*-m-*-iso8859-15
888 font 1 -b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-100-*-*-m-*-iso8859-15
889 font 2 -b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-120-*-*-m-*-iso8859-15
890 font 3 -b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15
891 font 4 -b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-m-*-iso8859-15
892 end attributes
893 </example>
894
895 <sect1>gVim
896
897 <p><file>~/.vimrc</file> or (systemwide) <file>/etc/vim/vimrc</file>:
898
899 <example>
900 set guifont=-b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15
901 set encoding=iso-8859-15
902 </example>
903
904 <sect1>Emacs, XEmacs
905
906 <p>GNU Emacs 21 and XEmacs 21 provide support for latin9.
907 However, in versions previous to Emacs21, (Mule)
908 does not show an option to save documents
909 using latin9 (latin0) or ISO-8859-15.
910
911 <p>You might need, however, to change the font that Emacs runs with in
912 order to present the Euro character in X windows.
913 To do so, run emacs with a euro font with the -fn switch or configure it to
914 always use a given font by editing <file>~/.Xresources</file>:
915
916 <example>
917 Emacs.default.attributeFont: -*-Lucidatypewriter-Medium-R-*-*-*-110-*-*-*-*-iso
918 8859-15
919 </example>
920
921
922 <p>You can also try adding the following lines in <file>.emacs</file>,
923 or <file>.xemacs/init.el</file> for XEmacs:
924
925 <example>
926 (set-face-font
927 'default '"-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15")
928 </example>
929
930 <sect1>GNOME and GTK+
931
932 <p>Gnome applications do mostly support another charset without problems.
933 Depending on your local configuration, you probably would have to change the
934 default font. Please start (in Gnome) the Control Center and choose a font with
935 <tt>iso8859-15</tt> encoding. If you don't have gnomecc installed, you could
936 make this setting manually, creating an customised gtkrc file in your home
937 directory (<file>~/.gtkrc</file>) and adding the lines show below.
938
939 <p>Better yet, change the systemwide GTK+ settings in
940 <file>/etc/gtk/gtkrc</file>. You can do this in two different ways:
941
942 <list>
943
944 <item>Linking (or copying) <file>/etc/gtk/gtkrc.iso-8859-15</file> to
945 <file>/etc/gtk/gtkrc</file> (recommended). In Debian this file
946 contains:
947 <example>
948 style "gtk-default-iso-8859-15" {
949 fontset = "-*-helvetica-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-1,\
950 -*-arial-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-1,\
951 -*-helvetica-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-15,\
952 -*-arial-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-15,*-r-*"
953 }
954 class "GtkWidget" style "gtk-default-iso-8859-15"
955 </example>
956
957 <item>Adding the needed lines to <file>/etc/gtk/gtkrc</file> directly
958 (discouraged but might be necessary sometimes)
959
960 </list>
961
962 <p>Here are some sample lines you can add to the configuration file:
963
964 <example>
965 style "user-font"
966 {
967 font="-monotype-arial-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-15"
968 }
969 widget_class "*" style "user-font"
970 </example>
971
972 <sect1>KDE
973
974 <p>KDE euro support works as described at <url
975 id="http://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200110/msg00423.html">.
976 You have to set up yor Xfree environment as described above.
977 Users have reported even to have KDE's euro support working in Potato
978 using custom XFree86 3.3.6 fonts (as described in <ref id="xfree86-fonts">.
979
980 <p>Be careful when setting the locale and use the aliases defined in
981 the X library since, as described at <url
982 id="http://bugs.kde.org/db/32/32919-b.html">, setting the charset as
983 'ISO-8859-15' will not work, it needs to be 'ISO8859-15'. This issue
984 is further discussed at <ref id="localisation">.
985
986 <p>Once this is done, you have to go to KDE's
987 Control Center::Personalization::Country & Language. And set your
988 Country name and "Charset: iso8859-15".
989
990 <p>When writting this document, I first thought (when I read <url
991 id="http://users.pandora.be/sim/euro/112/">) that KDE didn't work
992 with Euro characters. But you only have to configure it properly.
993 You can <url id="http://m3d.uib.es/~gallir/ext/tmp/euro.png"
994 name="see it for yourself">. If it does not work for you
995 check your charset and the fonts available.
996
997 <p>However, there are know bugs due to the <package>localesconf</package>
998 which does not set the KDE environment properly. You should take
999 your time and read Bug
1000 <url id="http://bugs.debian.org/122533" name="122533">.
1001 and Bug
1002 <url id="http://bugs.debian.org/130259" name="130259">.
1003
1004 <sect1>Apache
1005
1006 <sect2>Apache
1007 <p>You should modify your webserver settings if you want to present some
1008 sites with a non-ISO8859-1 charset, unless you want your users to change their
1009 charset manually each time. Following settings for Apache (eg. put into an
1010 <tt>.htaccess</tt> file) tells the browsers the charset they have to use:
1011 <example>
1012 AddType text/html;charset=ISO-8859-15 html
1013 </example>
1014 <p>You can use the euro character directly in the documents, this information
1015 could be provided also in the HTML documents DTD. In any case you
1016 can use, the HTML 4.0 euro representation and not configure Apache.
1017
1018 <sect1>Mutt
1019
1020 <p>Works flawlessly by setting if <tt>$LC_CTYPE</tt> is properly
1021 defined. If you are having issues making it work (i.e. you have
1022 a broken system) try adding to the muttrc file (user's or global):
1023 <example>
1024 set charset=iso-8859-15
1025 set send_charset="us-ascii:iso-8859-15:iso-8859-1:utf-8"
1026 </example>
1027
1028
1029 <sect1>LaTeX
1030
1031 <p>There are several ways to introduce the euro character in LaTeX:
1032 <list>
1033 <item>With textcomp package and the \texteuro macro (TS1 fonts)
1034 <item>With the marvosym package, using type1 fonts.
1035 <item>With the eurosym package using metafont fonts.
1036 </list>
1037
1038 <p>Thus, you can use the marvosym package that is included in
1039 <package>tetex-base</package>
1040 (<file>/usr/share/texmf/tex/latex/misc/marvosym.sty</file>).
1041 This package includes some symbols, including the euro symbol, in
1042 different fonts (Times, Helvetica and Courier). Of course, you do not need
1043 to be able to input the euro character (or see it in X) since the
1044 LaTeX files will be translated into postscript files (no font needed
1045 for their viewing with <tt>xpdf</tt> or other postscript viewers).
1046 The include it in your documents with
1047 <example>
1048 \EUR
1049 </example>
1050
1051 <p>Debian 3.0 also has the <package>tetex-eurosym</package> package
1052 which allows the euro representation too. You can use this package
1053 even if on a pure stable system to reproduce Euro symbols.
1054 <example>
1055 \texteuro
1056 </example>
1057
1058 <p>In order to represent the cent you need to use <file>textcomp.sty</file> which is provided in <package>tetex-base</package>.
1059
1060 <p>A common problem is, however, not having an input encoding in order
1061 to include this characters directly. You can use, however the files
1062 provided at <ref id="latex-enc">, and place them under
1063 <file>/usr/share/texmf/tex/latex/base/</file> in order to do so.
1064
1065 <p>FIXME: Wishlist bug against tetex-base so they get included.
1066
1067 <sect1>Kword
1068
1069 <p>Kword includes a document in the demos directory called
1070 <file>eurosign.kwd</file> which can be used to determine if fonts
1071 are properly installed. It is available at
1072 <file>/usr/share/doc/kword/examples/eurosign.kwd.gz</file>
1073
1074 <p>Note: This file was available since Kword 1.1.1-5, see <url name="#132627"
1075 id="http://bugs.debian.org/132627">.
1076
1077 <sect1>LyX
1078
1079 <p>As of version 1.1.6fix4-2 LyX adds support for latin3, latin4 and
1080 latin9 encodings.
1081
1082
1083 <sect1>groff (nroff, troff, grotty)
1084
1085 <p>It provides latin1, ascii8 and utf8 as devices. In order to generate
1086 manpages in latin0 it seems the <tt>ascii8</tt> device needs to be used.
1087
1088 <p>Latest versions of groff (1.18, available in <em>sarge</em> or
1089 <em>sid</em>) do provide the glyphs for the Euro sign
1090 (<em>eu</em> for the official Euro symbol and <em>Eu</em> as a font
1091 font-specific glyph variant).
1092
1093 <sect1>Debiandoc-sgml
1094 <p>The package <package>debiandoc-sgml</package> has been fixed as
1095 of April 2002 fixing <url id="http://bugs.debian.org/138437" name="Bug #138437">
1096 and now supports the @euro locales.
1097
1098 <sect1>Tgif
1099 <p>The <package>tgif</package> can support the euro character too.
1100 You will have to add the following lines to your
1101 <file>.Xdefaults</file> or to the system-wide app-defaults
1102 (under <file>/usr/share/apps/tgif/app-defaults/</file>):
1103
1104 <example>
1105 Tgif.AdditionalFonts: \n\
1106 new century schoolbook-medium-r-normal,iso8859-15,Helvetica2-Light\n\
1107 new century schoolbook-bold-r-normal,iso8859-15,Helvetica2-Bold\n\
1108 new century schoolbook-medium-i-normal,iso8859-15,Helvetica2-Italic\n\
1109 new century schoolbook-bold-i-normal,iso8859-15,Helvetica2-BoldItalic
1110 </example>
1111
1112 <p>This will add another (Helvetica2) font to the fonts-menu. To get a
1113 Euro sign do Esc-$. Repeat this process for any of the
1114 other iso8859-15 fonts that you want to use.
1115
1116 <sect1>Perl
1117 <p>Perl is euro friendly. If it outputs some messages
1118 similar to <em>"This locale is not supported"</em>
1119 when running with an euro locale, this is due to not having
1120 your system properly configured to support the euro locale
1121 (see <manref section="8" name="locale-gen">).
1122
1123 <p>Perl is used by quite a number of administrative scripts
1124 (including Debconf) so be prepared to see this errors if you
1125 have not configured your system properly (locale-wise).
1126
1127 <sect>Applications that do not support the euro character
1128
1129 <p>The following applications (and associated versions) have been reported
1130 <em>not</em> to work with the euro character:
1131 <list>
1132 <item>LyX 1.1.6fix3. ISO-8859-15 is not included in
1133 <file>/usr/share/lyx/encodings</file> and <file>/usr/share/lyx/languages</file>
1134 shows ISO8859-1 for euro-zone languages (for example, for Spanish). Problems
1135 with LyX are similar to LaTeX, there is a need for a new <tt>inputenc</tt>. Check, however <ref id="latex-enc">, you will need, in any case type1 fonts
1136 for LaTeX to be able to print the character properly (currently not provided).
1137 <item>Xfig 3.2.3
1138 <item>GnuPG, supports only ISO-8859-1, ISO-8859-2, koi8-r and utf-8
1139 (see the --charset option in <manref section="1" name="gpg">)
1140 <item>SGML tools (<package>nsgml</package>,
1141 <package>sgml-tools</package>.
1142 Most tools will currently warn if
1143 you are using any @euro locale, the <package>nsgmls</package> has
1144 currently no support for the iso-8859-15 encoding.
1145 </list>
1146
1147
1148 <chapt id="FAQ">Frequently Asked Questions
1149
1150 <sect>I see a strange character instead of the euro
1151 <p>If you are seeing a character that seems to be a circle with four
1152 lines streching out of it (the international symbol for currency)
1153 and not the euro symbol then the font you are using
1154 does not properly represent euros but your keyboard is sending
1155 it properly. Please check your environment/applications in order to
1156 see that you are using ISO-8859-15 fonts and not ISO-8859-1.
1157
1158 <sect>The euro character gets lost when switching from X to console
1159 <p>FIX: Run (as superuser) <tt>/etc/init.d/console-screen reload</tt>
1160 (if <package>console-tools</package> is installed), or run
1161 <tt>setfont -u</tt> (if <package>kbd</package> is installed).
1162 <p>REASON: There are fonts with an unicode map in the .psf file
1163 and others that do not include it. If these last ones are used the
1164 Linux kernel unicode map resets and when you return from an X
1165 virtual terminal the map is garbled. The
1166 Keyboard and Console HOWTO (available at
1167 <file>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/Keyboard-and-Console-HOWTO.txt.gz</file>
1168 if you have the <package>doc-linux</package> package) elaborates
1169 a little bit on this.
1170
1171 <sect>How do I see if my keyboard is properly configured?
1172 <p>(Console terminal) You should see 'currency' when doing:
1173 <example>
1174 $ dumpkeys |grep -i currency
1175 </example>
1176 <p>(X graphic environment) You should see 'currency' when doing:
1177 <example>
1178 $ xmodmap -pke | grep -i EuroSign
1179 </example>
1180
1181 <sect>How do I see if I can represent euros properly?
1182
1183 <p>If using ISO-8859-15:
1184 <example>
1185 $ printf "\xa4\n"
1186 </example>
1187 <p>If using UTF-8:
1188 <example>
1189 $ printf "\xe2\x82\xac\n"
1190 </example>
1191
1192 <p>Of course, you can also see if the characters euro
1193 and cent are represented correctly by taking a look at a document
1194 that includes them. <package>euro-support</package>
1195 includes a representation of these in
1196 <file>/usr/share/doc/euro-support/examples/characters</file>, just
1197 <tt>cat</tt> the file and see if they get printed to the screen
1198 correctly.
1199
1200
1201 <sect>I'm using framebuffer, can I represent euros on console?
1202 <p>Yes you can, (from the
1203 <url id="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Framebuffer-HOWTO.html#toc15" name="FrameBuffer-HOWTO">)
1204 you just need to use the kbd package version 0.99 or later.
1205
1206 <sect>I can input the euro character when running 'euro-test' but this behaviour is lost when X is restarted.
1207 <p>The <prgn>euro-test</prgn> program will input the proper keycodes to
1208 input the euro character using <prgn>xmodmap</prgn>. If you are able
1209 to use the keyboard combination to input the Euro character after using
1210 the program but cannot do it once you restart the X server, then
1211 the problem is that your default keyboard definitions are not properly
1212 setup.
1213 <p>In Debian woody 3.0 (which provides <package>xfree86-common</package>
1214 version 4.1.0-16) most xkb layouts include the Euro sign
1215 <footnote>
1216 Only the <em>gb</em> (Great Britain) layout seems to be missing,
1217 a <url id="http://bugs.debian.org/173777" name="bug has been filed">,
1218 but, in any case, you can retrieve a new
1219 <file>/etc/X11/xkb/symbols/gb</file> from the
1220 <url id="http://cvsweb.xfree86.org/cvsweb/xc/programs/xkbcomp/symbols/gb?rev=3.5"
1221 name="latest Xfree sources"> which includes the Euro sign.
1222 </footnote>
1223 but if you suffer this issue then file a
1224 <url id="http://bugs.debian.org/" name="wishlist bug"> against the
1225 <package>xlibs</package> package.
1226
1227 <sect>What is the longterm solution for this issue?
1228 <p>Move towards UTF-8 encoding and separation of localisation
1229 and representation (no more XX_XX.ISO-8859-X).
1230
1231 <chapt id="about">About this document
1232
1233 <sect>Why this document?
1234
1235 <p>I (Javier) have been thinking for a time on how to provide
1236 automatic configuration of the euro issue on the lines of the
1237 automatic stuff done by <tt>castellanizar</tt> in <package>user-es</package>.
1238 After going through some information on the problem and reading
1239 some threads in debian related mailing lists like
1240 <url id="http://lists.debian.org/debian-i18n/2001/debian-i18n-200109/msg00018.html" name="debian-i18n">,
1241 <url id="http://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200105/msg00696.html" name="debian-devel">
1242 and
1243 <url id="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/2001/debian-user-spanish-200105/msg00488.html" name="debian-user-spanish">, I decided to
1244 post a poll to test how euro support was amongst Spanish speakers
1245 (<url id="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/2001/debian-user-spanish-200110/msg01265.html" name="in debian-user-spanish">). The results
1246 indicated that many people have not properly configured their
1247 systems even though Debian 2.2 (released more than a year ago) was ready
1248 for the euro problem.
1249 <p>This document is the first step towards writing an automated tool
1250 to configure the user system for full euro support. Even if this could
1251 be done when Debian users move to UTF-8 there is a need of a short term
1252 solution before that move comes about.
1253
1254 <sect id="references">References
1255
1256 <p>The following documents complement this one and are useful for the
1257 reader to learn more information regarding the euro,
1258 Internationalisation and Unicode:
1259
1260 <list>
1261 <item><url id="http://tldp.org/HOWTO/mini/Euro-Char-Support/"
1262 name="Euro-mini-HOWTO">.
1263 <item><url id="http://www.debian.org/doc/devel-manuals#i18n" name="Introduction to I18n">
1264 by Tomohiro Kubota, which introduces basic concepts of internationalization
1265 and is centered on displaying and inputting characters with different
1266 encodings (ASCII, ISO-8859, multybyte characters...)
1267 <item><url id="http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/debian-utf8/HOWTO/" name="UTF-8 in Debian">
1268 <!-- This document should be checked and merged with the previous one, and
1269 included in the DDP (jfs) -->
1270 <item><url id="http://www.rano.org/mutt.html" name="Unicode Mutt">
1271
1272 <item> <url id="http://www.cs.usyd.edu.au/~matty/" name="Unicode in X-Windows">.
1273 </list>
1274
1275 <p>Some other (official) references:
1276 <list>
1277 <item><url id="http://europa.eu.int/euro/html/rubrique-defaut5.html?rubrique=177&lang=5"
1278 name="European Comission guidelines">.
1279 <item><url id="http://europa.eu.int/euro/html/rubrique-defaut5.html?rubrique=177&lang=5" name="Migration to Euro"> document produced by the European Comission.
1280 </list>
1281
1282 <sect>Changelog/History
1283
1284 <p>List of changes done to this document.
1285 <list>
1286
1287 <item>Changes in 1.2
1288 <p>
1289 <list>
1290 <item>Fixed information on muttrc (closing bug #185751
1291 as reported by Marco d'Itri).
1292 <item>Fixed information on Perl (closing bug #185752
1293 as reported by Marco d'Itri).
1294 </list>
1295
1296 <item>Changes in 1.1
1297 <p>
1298 <list>
1299 <item>Fixed a reference to Linuxdoc
1300 <item>Fixed typos with a patch contributed by Tommaso Moroni.
1301 </list>
1302
1303 <item>Changes in 1.0
1304 <p>
1305 <list>
1306 <item>Fixed some typos
1307 <item>Renamed woody references to 3.0
1308 <item>Added a FAQ item regarding the X keyboard extensions (bug in woody)
1309 <item>Updated groff information thanks to jrfern.
1310 <item>Changed location of symbols to the proper place (/etc and not
1311 /usr/lib/X11)
1312 <item>Added reference to know bugs in woody regarding the euro in X (mostly related
1313 to the GB layout).
1314 <item>Removed a 404 link.
1315 </list>
1316
1317 <item>Changes in 0.92
1318 <p>
1319 <list>
1320 <item>Updated debiandocsgml information.
1321 <item>Partially applied patch sent by jrfern (more later).
1322 <item>Added information regarding tgif provided by J.I. van Hemert to close
1323 Bug #143054.
1324 </list>
1325 <item>Changes in 0.91
1326 <p>
1327 <list>
1328 <item>Updated KDE information including pointers to two bug reports
1329 <item>Updated LyX info (it is not euro-compliant)
1330 <item>Added Perl to the list of software not euro-compliant (but?)
1331 </list>
1332 <item>Changes in 0.9
1333 <p>
1334 <list>
1335 <item>Added emacs 21 note
1336 <item>Removed repeated chapter (Why all this fuss...? and Why this document?)
1337 <item>Added information on user-euro-es
1338 <item>Changed from currency to EuroSign (under discussion)
1339 <item>Major rewritting of Xfree section in order to distinguish xfree versions
1340 properly (currency and EuroSign symbol)
1341 <item>Rewriting of Locale section to separate woody and potato information
1342 </list>
1343
1344 <item>Changes in 0.8
1345 <p>
1346 <list>
1347 <item>added note regarding tetex-eurosym on stable sent by Martin Schulze
1348 <item>fixed HTML representation, suggested by Bernd Eckenfels
1349 <item>added a note regarding the use of kbdconfig, suggested by Bernd Eckenfels
1350 <item>added an acknowledgment to Guylhem Aznar
1351 <item>fixed missing quote, sent by Cyrille Artho
1352 </list>
1353
1354 <item>Changes in 0.7
1355 <p>
1356 <list>
1357 <item>proofreading and slight reorganization by Josip Rodin
1358 </list>
1359
1360 <item>Changes in 0.6
1361 <p>
1362 <list>
1363 <item>fixed grammar errors with patch sent by Matt Kraai
1364 </list>
1365
1366 <item>Changes in 0.5
1367 <p>
1368 <list>
1369 <item>Added contributions from Juan Rafael Fernández, Miguel Sanjuan,
1370 Aurelien Jano, Phillip Siegert, Tomohiro Kubota, Ionel Mugurel and
1371 Alexander Steinert.
1372
1373 <item>Moved the location of the explanations regarding fonty.
1374
1375 <item>Rewrote the presentacion of supported applications to improve
1376 readability.
1377
1378 <item>Rewrote acknowledgments (I'm getting kind of sentimental :)
1379 </list>
1380
1381 <item>Changes in 0.4
1382 <p>
1383 <list>
1384 <item>Added contributions submitted by Juan Rafael Fernández.
1385 <item>Fixed a few typos spotted by Carlos Valdivia.
1386 <item>Added more information on the euro-support package.
1387 </list>
1388 <item>Changes in 0.3
1389 <p>
1390 <list>
1391 <item>Added information regarding LaTeX provided by Juan Rafael Fernández
1392 <item>Added more information and fixes contributed by Eduard Bloch.
1393 </list>
1394 <item>Changes in 0.2
1395 <p>
1396 <list>
1397 <item>added more information regarding euro standards
1398 <item>added links to mailing list threads
1399 <item>fixed some typos
1400 </list>
1401 </list>
1402
1403 <sect id="pending">Pending issues
1404
1405 <p>This is a list of pending issues that some readers have sent
1406 and should be looked upon and documented appropriately:
1407
1408 <list>
1409 <item>Modify the section related to TeX, LaTeX and the LyX
1410 frontend. Input/output issues are mixed, and use of latin0 with
1411 euro might not be the same issues (jrfern)
1412
1413 <item>talk about how to change fonts and the <em>prefered</em>
1414 way on howto register a font in woody: defoma (make a howto,
1415 as a user I only execute type1inst and mkfontdir) (jrfern)
1416
1417 <item>It seems that locales *@euro, ispell and all the programs
1418 which call it (emacs, mc..) need -t latin1 to work properly. Check.
1419 (jrfern)
1420
1421 </list>
1422
1423 <sect id="acknowledge">Acknowledgements
1424
1425 <p>I would like to take the opportunity to
1426 thanks all the people have contributed (knowingly or not) to the
1427 information contained in this HOWTO, specifically:
1428
1429 <list>
1430
1431 <item>Juan Rafael Fernández (jrfern), who wrote a first draft of a euro-howto
1432 in Spanish. He has also contributed quiet a number of typos and suggestions
1433 in order to improve this document.
1434
1435 <item>Hue-Bond, who answered himself some FAQs in the
1436 debian-user-spanish mailing list.
1437
1438 <item>Jose Carlos Garcia Sogo, who showed up some very good insights
1439 on May 9th on the debian-users-spanish mailing list regarding this
1440 issue.
1441
1442 <item>Ionel Mugurel who did an extensive explanation on the euro
1443 issues on 14th September 2000 on the debian-i18n mailing list and
1444 provided me with the so-much-needed LaTeX input encodings.
1445
1446 <item>Guylhem Aznar the writer of the
1447 <url id="http://www.ibiblio.org/guylhem/programmes/EURO-2.tgz" name="Euro Pack and the Euro FAQ">.
1448 Presented in a <url id="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=3200" name="Linux Journal"> article in 1998.
1449
1450 <item>Eduard Bloch, the writer of the <url
1451 id="http://channel.debian.de/faq/" name="DE-Debian-HOWTO">.
1452
1453 <item>Tomohiro Kubota who enlightened me on some of the problems of
1454 playing with the locale and its risks.
1455
1456 <item>Pablo de Vicente, from the Spanish KDE translation team who made
1457 efforts to prove me wrong when I said that KDE did not support the euro.
1458
1459 <item>Thomas Roessler, who contributed useful input regarding the locale
1460 section and made me separate it in two.
1461 </list>
1462
1463 <p>And of course, all other people that contributed bits of
1464 typos/corrections/suggestions of which these HOWTO is made of. If you,
1465 reader, have to thank someone is theirs for their effort and
1466 knowledge, I only put it together here.
1467
1468 <appendix id="latex-enc">File definitions for LaTeX
1469
1470 <p>Ionel Mugurel has provided the following input encoding definition
1471 files for latin9 and latin10 (not yet included in Debian).
1472
1473 <sect>Latin9.def
1474 <p>
1475 <example>
1476 %%
1477 %% This is file `latin9.def',
1478 %%
1479 %% This is a new file.
1480 %%
1481 %% Copyright 2001
1482 %% Ionel Mugurel Ciobica
1483 %%
1484 %% Permision granted to copy, distribute and redistribute this file.
1485 %%
1486 %% Because of the euro symbol the tetex-eurosym package has to be
1487 %% installed. Otherwise an alternative is made to "draw" the character
1488 %% on place. Uncomment that line and comment the next one.
1489 %%
1490 %% Because of \textdegree and many other \text... commands,
1491 %% you might want to use \usepackage{textcomp} in your document.
1492 %%
1493 %% \CharacterTable
1494 %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
1495 %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
1496 %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
1497 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
1498 %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
1499 %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
1500 %% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
1501 %% Minus \- Point \. Solidus \/
1502 %% Colon \: Semicolon \; Less than \<
1503 %% Equals \= Greater than \> Question mark \?
1504 %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
1505 %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
1506 %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
1507 %% Right brace \} Tilde \~}
1508 \ProvidesFile{latin9.def}
1509 [2001/10/07 v0.01 Input encoding file
1510 (test version: still liable to change)]
1511 \makeatletter
1512 \DeclareInputText{160}{\nobreakspace}
1513 \DeclareInputText{161}{\textexclamdown}
1514 \DeclareInputText{162}{\textcent}
1515 \DeclareInputText{163}{\pounds}
1516 %\DeclareInputText{164}{{\sffamily C\makebox[0pt][l]{\kern-.70em\mbox{--}}\makebox[0pt][l]{\kern-.68em\raisebox{.25ex}{--}}}}
1517 \DeclareInputText{164}{\euro}
1518 \DeclareInputText{165}{\textyen}
1519 \DeclareInputText{166}{\v S}
1520 \DeclareInputText{167}{\S}
1521 \DeclareInputText{168}{\v s}
1522 \DeclareInputText{169}{\copyright}
1523 \DeclareInputText{170}{\textordfeminine}
1524 \DeclareInputText{171}{\guillemotleft}
1525 \DeclareInputMath{172}{\lnot}
1526 \DeclareInputText{173}{\-}
1527 \DeclareInputText{174}{\textregistered}
1528 \DeclareInputText{175}{\@tabacckludge={}}
1529 \DeclareInputText{176}{\textdegree}
1530 \DeclareInputMath{177}{\pm}
1531 \DeclareInputMath{178}{^2}
1532 \DeclareInputMath{179}{^3}
1533 \DeclareInputText{180}{\v Z}
1534 \DeclareInputMath{181}{\mu}
1535 \DeclareInputText{182}{\P}
1536 \DeclareInputText{183}{\textperiodcentered}
1537 \DeclareInputText{184}{\v z}
1538 \DeclareInputMath{185}{^1}
1539 \DeclareInputText{186}{\textordmasculine}
1540 \DeclareInputText{187}{\guillemotright}
1541 \DeclareInputText{188}{\OE}
1542 \DeclareInputText{189}{\oe}
1543 \DeclareInputText{190}{\" Y}
1544 \DeclareInputText{191}{\textquestiondown}
1545 \DeclareInputText{192}{\@tabacckludge`A}
1546 \DeclareInputText{193}{\@tabacckludge'A}
1547 \DeclareInputText{194}{\^A}
1548 \DeclareInputText{195}{\~A}
1549 \DeclareInputText{196}{\"A}
1550 \DeclareInputText{197}{\r A}
1551 \DeclareInputText{198}{\AE}
1552 \DeclareInputText{199}{\c C}
1553 \DeclareInputText{200}{\@tabacckludge`E}
1554 \DeclareInputText{201}{\@tabacckludge'E}
1555 \DeclareInputText{202}{\^E}
1556 \DeclareInputText{203}{\"E}
1557 \DeclareInputText{204}{\@tabacckludge`I}
1558 \DeclareInputText{205}{\@tabacckludge'I}
1559 \DeclareInputText{206}{\^I}
1560 \DeclareInputText{207}{\"I}
1561 \DeclareInputText{208}{\DH}
1562 \DeclareInputText{209}{\~N}
1563 \DeclareInputText{210}{\@tabacckludge`O}
1564 \DeclareInputText{211}{\@tabacckludge'O}
1565 \DeclareInputText{212}{\^O}
1566 \DeclareInputText{213}{\~O}
1567 \DeclareInputText{214}{\"O}
1568 \DeclareInputMath{215}{\times}
1569 \DeclareInputText{216}{\O}
1570 \DeclareInputText{217}{\@tabacckludge`U}
1571 \DeclareInputText{218}{\@tabacckludge'U}
1572 \DeclareInputText{219}{\^U}
1573 \DeclareInputText{220}{\"U}
1574 \DeclareInputText{221}{\@tabacckludge'Y}
1575 \DeclareInputText{222}{\TH}
1576 \DeclareInputText{223}{\ss}
1577 \DeclareInputText{224}{\@tabacckludge`a}
1578 \DeclareInputText{225}{\@tabacckludge'a}
1579 \DeclareInputText{226}{\^a}
1580 \DeclareInputText{227}{\~a}
1581 \DeclareInputText{228}{\"a}
1582 \DeclareInputText{229}{\r a}
1583 \DeclareInputText{230}{\ae}
1584 \DeclareInputText{231}{\c c}
1585 \DeclareInputText{232}{\@tabacckludge`e}
1586 \DeclareInputText{233}{\@tabacckludge'e}
1587 \DeclareInputText{234}{\^e}
1588 \DeclareInputText{235}{\"e}
1589 \DeclareInputText{236}{\@tabacckludge`\i}
1590 \DeclareInputText{237}{\@tabacckludge'\i}
1591 \DeclareInputText{238}{\^\i}
1592 \DeclareInputText{239}{\"\i}
1593 \DeclareInputText{240}{\dh}
1594 \DeclareInputText{241}{\~n}
1595 \DeclareInputText{242}{\@tabacckludge`o}
1596 \DeclareInputText{243}{\@tabacckludge'o}
1597 \DeclareInputText{244}{\^o}
1598 \DeclareInputText{245}{\~o}
1599 \DeclareInputText{246}{\"o}
1600 \DeclareInputMath{247}{\div}
1601 \DeclareInputText{248}{\o}
1602 \DeclareInputText{249}{\@tabacckludge`u}
1603 \DeclareInputText{250}{\@tabacckludge'u}
1604 \DeclareInputText{251}{\^u}
1605 \DeclareInputText{252}{\"u}
1606 \DeclareInputText{253}{\@tabacckludge'y}
1607 \DeclareInputText{254}{\th}
1608 \DeclareInputText{255}{\"y}
1609 \makeatother
1610 \endinput
1611 %%
1612 %% End of file `latin9.def'.
1613 </example>
1614
1615 <sect>latin10.def
1616 <p>
1617 <example>
1618 %%
1619 %% This is file `latin10.def',
1620 %%
1621 %% This is a new file.
1622 %%
1623 %% Copyright 2001
1624 %% Ionel Mugurel Ciobîcã
1625 %%
1626 %% Permision granted to copy, distribute and redistribute this file.
1627 %%
1628 %% The comma below accent for S, s, T and t doesn't look good
1629 %% for large characters. A solution would be to include internal
1630 %% support for comma below in the same way like for the dot below,
1631 %% so \C{t} to create the t comma below, etc.
1632 %%
1633 %% Because of the euro symbol the tetex-eurosym package has to be
1634 %% installed. Otherwise an alternative is made to "draw" the character
1635 %% on place. Uncomment that line and comment the next one.
1636 %%
1637 %% Latin10 is also comming with support for the German double quotations.
1638 %% You have to use babel with a language which support those quotations,
1639 %% German and Romanian come now in my mind...
1640 %%
1641 %% Because of \textdegree you might want to use \usepackage{textcomp} in
1642 %% your document.
1643 %%
1644 %% \CharacterTable
1645 %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
1646 %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
1647 %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
1648 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
1649 %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
1650 %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
1651 %% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
1652 %% Minus \- Point \. Solidus \/
1653 %% Colon \: Semicolon \; Less than \<
1654 %% Equals \= Greater than \> Question mark \?
1655 %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
1656 %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
1657 %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
1658 %% Right brace \} Tilde \~}
1659 \ProvidesFile{latin10.def}
1660 [2001/10/07 v0.01 Input encoding file
1661 (test version: still liable to change)]
1662 \makeatletter
1663 \DeclareInputText{160}{\nobreakspace}
1664 \DeclareInputText{161}{\k A}
1665 \DeclareInputText{162}{\k a}
1666 \DeclareInputText{163}{\L}
1667 %\DeclareInputText{164}{{\sffamily C\makebox[0pt][l]{\kern-.70em\mbox{--}}\makebox[0pt][l]{\kern-.68em\raisebox{.25ex}{--}}}}
1668 \DeclareInputText{164}{\euro}
1669 \DeclareInputText{165}{\guillemotleft}
1670 \DeclareInputText{166}{\v S}
1671 \DeclareInputText{167}{\S}
1672 \DeclareInputText{168}{\v s}
1673 \DeclareInputText{169}{\copyright}
1674 \DeclareInputText{170}{\ooalign{S\crcr\hidewidth\raise-.31ex\hbox{\scriptsize,}\hidewidth}}
1675 \DeclareInputText{171}{\quotedblbase}
1676 \DeclareInputText{172}{\@tabacckludge'Z}
1677 \DeclareInputText{173}{\-}
1678 \DeclareInputText{174}{\@tabacckludge' Z}
1679 \DeclareInputText{175}{\.Z}
1680 \DeclareInputText{176}{\textdegree}
1681 \DeclareInputMath{177}{\pm}
1682 \DeclareInputText{178}{\v C}
1683 \DeclareInputText{179}{\l}
1684 \DeclareInputText{180}{\v Z}
1685 \DeclareInputText{181}{\textquotedblleft}
1686 \DeclareInputText{182}{\P}
1687 \DeclareInputText{183}{\textperiodcentered}
1688 \DeclareInputText{184}{\v z}
1689 \DeclareInputText{185}{\v c}
1690 \DeclareInputText{186}{\ooalign{s\crcr\hidewidth\raise-.31ex\hbox{\scriptsize,}\hidewidth}}
1691 \DeclareInputText{187}{\guillemotright}
1692 \DeclareInputText{188}{\OE}
1693 \DeclareInputText{189}{\oe}
1694 \DeclareInputText{190}{\" Y}
1695 \DeclareInputText{191}{\.z}
1696 \DeclareInputText{192}{\@tabacckludge`A}
1697 \DeclareInputText{193}{\@tabacckludge'A}
1698 \DeclareInputText{194}{\^A}
1699 \DeclareInputText{195}{\u A}
1700 \DeclareInputText{196}{\"A}
1701 \DeclareInputText{197}{\@tabacckludge'C}
1702 \DeclareInputText{198}{\AE}
1703 \DeclareInputText{199}{\c C}
1704 \DeclareInputText{200}{\@tabacckludge`E}
1705 \DeclareInputText{201}{\@tabacckludge'E}
1706 \DeclareInputText{202}{\^ E}
1707 \DeclareInputText{203}{\" E}
1708 \DeclareInputText{204}{\@tabacckludge`I}
1709 \DeclareInputText{205}{\@tabacckludge'I}
1710 \DeclareInputText{206}{\^I}
1711 \DeclareInputText{207}{\" I}
1712 \DeclareInputText{208}{\D}
1713 \DeclareInputText{209}{\@tabacckludge'N}
1714 \DeclareInputText{210}{\@tabacckludge`O}
1715 \DeclareInputText{211}{\@tabacckludge'O}
1716 \DeclareInputText{212}{\^O}
1717 \DeclareInputText{213}{\H O}
1718 \DeclareInputText{214}{\"O}
1719 \DeclareInputText{215}{\@tabacckludge'S}
1720 \DeclareInputText{216}{\H U}
1721 \DeclareInputText{217}{\@tabacckludge`U}
1722 \DeclareInputText{218}{\@tabacckludge'U}
1723 \DeclareInputText{219}{\^ U}
1724 \DeclareInputText{220}{\"U}
1725 \DeclareInputText{221}{\k E}
1726 \DeclareInputText{222}{\ooalign{T\crcr\hidewidth\raise-.31ex\hbox{\scriptsize,}\hidewidth}}
1727 \DeclareInputText{223}{\ss}
1728 \DeclareInputText{224}{\@tabacckludge`a}
1729 \DeclareInputText{225}{\@tabacckludge'a}
1730 \DeclareInputText{226}{\^a}
1731 \DeclareInputText{227}{\u a}
1732 \DeclareInputText{228}{\"a}
1733 \DeclareInputText{229}{\@tabacckludge'c}
1734 \DeclareInputText{230}{\ae}
1735 \DeclareInputText{231}{\c c}
1736 \DeclareInputText{232}{\@tabacckludge`e}
1737 \DeclareInputText{233}{\@tabacckludge'e}
1738 \DeclareInputText{234}{\^e}
1739 \DeclareInputText{235}{\"e}
1740 \DeclareInputText{236}{\@tabacckludge`\i}
1741 \DeclareInputText{237}{\@tabacckludge'\i}
1742 \DeclareInputText{238}{\^\i}
1743 \DeclareInputText{239}{\"\i}
1744 \DeclareInputText{240}{\d}
1745 \DeclareInputText{241}{\@tabacckludge'n}
1746 \DeclareInputText{242}{\@tabacckludge`o}
1747 \DeclareInputText{243}{\@tabacckludge'o}
1748 \DeclareInputText{244}{\^o}
1749 \DeclareInputText{245}{\H o}
1750 \DeclareInputText{246}{\"o}
1751 \DeclareInputText{247}{\@tabacckludge's}
1752 \DeclareInputText{248}{\H u}
1753 \DeclareInputText{249}{\@tabacckludge`u}
1754 \DeclareInputText{250}{\@tabacckludge'u}
1755 \DeclareInputText{251}{\^u}
1756 \DeclareInputText{252}{\"u}
1757 \DeclareInputText{253}{\k e}
1758 \DeclareInputText{254}{\ooalign{t\crcr\hidewidth\raise-.31ex\hbox{\scriptsize,}\hidewidth}}
1759 \DeclareInputText{255}{\"y}
1760 \makeatother
1761 \endinput
1762 %%
1763 %% End of file `latin10.def'.
1764 </example>
1765
1766 </book>
1767 </debiandoc>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5