| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| 2 |
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" |
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" |
| 3 |
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [ |
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [ |
| 4 |
<!ENTITY % commondata SYSTEM "common.ent" > %commondata; |
<!ENTITY % commondata SYSTEM "common.ent" > %commondata; |
| 5 |
]> |
]> |
| 6 |
<chapter id="best-pkging-practices"> |
<chapter id="best-pkging-practices"> |
| 7 |
<title>Best Packaging Practices</title> |
<title>Best Packaging Practices</title> |
| 80 |
better, since you don't have to learn the intricacies of any helper system. |
better, since you don't have to learn the intricacies of any helper system. |
| 81 |
This decision is completely up to you. Use what works for you. Many examples |
This decision is completely up to you. Use what works for you. Many examples |
| 82 |
of vanilla <filename>debian/rules</filename> files are available at <ulink |
of vanilla <filename>debian/rules</filename> files are available at <ulink |
| 83 |
url="http://arch.debian.org/arch/private/srivasta/"></ulink>. |
url="&url-rules-files;"></ulink>. |
| 84 |
</para> |
</para> |
| 85 |
</section> |
</section> |
| 86 |
|
|
| 203 |
</para> |
</para> |
| 204 |
<para> |
<para> |
| 205 |
If you are having problems writing your description, you may wish to send it |
If you are having problems writing your description, you may wish to send it |
| 206 |
along to <email>debian-l10n-english@&lists-host;</email> and request |
along to &email-debian-l10n-english; and request feedback. |
|
feedback. |
|
| 207 |
</para> |
</para> |
| 208 |
</section> |
</section> |
| 209 |
|
|
| 342 |
<para> |
<para> |
| 343 |
Note the spaces prepending the line, which serves to break the lines correctly. |
Note the spaces prepending the line, which serves to break the lines correctly. |
| 344 |
To see an example of how this displays, see <ulink |
To see an example of how this displays, see <ulink |
| 345 |
url="http://&packages-host;/unstable/web/wml"></ulink>. |
url="&url-eg-desc-upstream-info;"></ulink>. |
| 346 |
</para> |
</para> |
| 347 |
<para> |
<para> |
| 348 |
If there is no home page for the software, this should naturally be left out. |
If there is no home page for the software, this should naturally be left out. |
| 739 |
properly phrased templates may not be easy for them. |
properly phrased templates may not be easy for them. |
| 740 |
</para> |
</para> |
| 741 |
<para> |
<para> |
| 742 |
Please use (and abuse) <email>debian-l10n-english@&lists-host;</email> |
Please use (and abuse) &email-debian-l10n-english; mailing |
| 743 |
mailing list. Have your templates proofread. |
list. Have your templates proofread. |
| 744 |
</para> |
</para> |
| 745 |
<para> |
<para> |
| 746 |
Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or |
Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or |
| 783 |
<para> |
<para> |
| 784 |
If in doubt, you may also contact the translation team for a given language |
If in doubt, you may also contact the translation team for a given language |
| 785 |
(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the |
(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the |
| 786 |
<email>debian-i18n@&lists-host;</email> mailing list. |
&email-debian-i18n; mailing list. |
| 787 |
</para> |
</para> |
| 788 |
<para> |
<para> |
| 789 |
Calls for translations posted to <email>debian-i18n@&lists-host;</email> |
Calls for translations posted to &email-debian-i18n; with the |
| 790 |
with the <filename>debian/po/templates.pot</filename> file attached or |
<filename>debian/po/templates.pot</filename> file attached or referenced in a |
| 791 |
referenced in a URL are encouraged. Be sure to mentions in these calls for new |
URL are encouraged. Be sure to mentions in these calls for new translations |
| 792 |
translations which languages you have existing translations for, in order to |
which languages you have existing translations for, in order to avoid duplicate |
| 793 |
avoid duplicate work. |
work. |
| 794 |
</para> |
</para> |
| 795 |
</section> |
</section> |
| 796 |
|
|
| 1282 |
can see what needs to be retranslated. It is recommended that the translated |
can see what needs to be retranslated. It is recommended that the translated |
| 1283 |
documentation maintain a note about what source control revision the |
documentation maintain a note about what source control revision the |
| 1284 |
translation is based on. An interesting system is provided by <ulink |
translation is based on. An interesting system is provided by <ulink |
| 1285 |
url="&url-cvsweb;boot-floppies/documentation/doc-check?rev=HEAD\|[amp |
url="&url-i18n-doc-check;">doc-check</ulink> in the |
| 1286 |
]\|content-type=text/vnd.viewcvs-markup">doc-check</ulink> in the <systemitem |
<systemitem role="package">boot-floppies</systemitem> package, which shows an |
| 1287 |
role="package">boot-floppies</systemitem> package, which shows an overview of |
overview of the translation status for any given language, using structured |
| 1288 |
the translation status for any given language, using structured comments for |
comments for the current revision of the file to be translated and, for a |
| 1289 |
the current revision of the file to be translated and, for a translated file, |
translated file, the revision of the original file the translation is based on. |
| 1290 |
the revision of the original file the translation is based on. You might wish |
You might wish to adapt and provide that in your CVS area. |
|
to adapt and provide that in your CVS area. |
|
| 1291 |
</para> |
</para> |
| 1292 |
<para> |
<para> |
| 1293 |
If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any |
If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any |
| 1385 |
<listitem> |
<listitem> |
| 1386 |
<para> |
<para> |
| 1387 |
Python related packages have their python policy; see |
Python related packages have their python policy; see |
| 1388 |
<filename>/usr/share/doc/python/python-policy.txt.gz</filename> in the |
&file-python-policy; in the <systemitem |
| 1389 |
<systemitem role="package">python</systemitem> package. |
role="package">python</systemitem> package. |
| 1390 |
</para> |
</para> |
| 1391 |
</listitem> |
</listitem> |
| 1392 |
<listitem> |
<listitem> |
| 1406 |
<listitem> |
<listitem> |
| 1407 |
<para> |
<para> |
| 1408 |
Ocaml related packages have their own policy, found in |
Ocaml related packages have their own policy, found in |
| 1409 |
<filename>/usr/share/doc/ocaml/ocaml_packaging_policy.gz</filename> from the |
&file-ocaml-policy; from the <systemitem |
| 1410 |
<systemitem role="package">ocaml</systemitem> package. A good example is the |
role="package">ocaml</systemitem> package. A good example is the <systemitem |
| 1411 |
<systemitem role="package">camlzip</systemitem> source package. |
role="package">camlzip</systemitem> source package. |
| 1412 |
</para> |
</para> |
| 1413 |
</listitem> |
</listitem> |
| 1414 |
<listitem> |
<listitem> |
| 1476 |
this trick: |
this trick: |
| 1477 |
</para> |
</para> |
| 1478 |
<para> |
<para> |
| 1479 |
If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <literal>/usr/lib/locale</literal>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name |
If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <filename>/usr/lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name |
| 1480 |
of the locale you generate, you should get what you want without being root. |
of the locale you generate, you should get what you want without being root. |
| 1481 |
Something like this: |
Something like this: |
| 1482 |
</para> |
</para> |