# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:36+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" # type: Attribute 'lang' of: #: en/moreinfo.dbk:7 msgid "en" msgstr "" # type: Content of: #: en/moreinfo.dbk:8 msgid "More information on &debian;" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #: en/moreinfo.dbk:10 msgid "Further reading" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:12 msgid "" "Beyond these release notes and the installation guide, further documentation " "on &debian; is available from the Debian Documentation Project (DDP), whose " "goal is to create high-quality documentation for Debian users and " "developers. Documentation, including the Debian Reference, Debian New " "Maintainers Guide, and Debian FAQ are available, and many more. For full " "details of the existing resources see the <ulink url=\"&url-ddp;\">DDP " "website</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:21 msgid "" "Documentation for individual packages is installed into <filename>/usr/share/" "doc/<replaceable>package</replaceable></filename>. This may include " "copyright information, Debian specific details and any upstream " "documentation." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #: en/moreinfo.dbk:29 msgid "Getting help" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:31 msgid "" "There are many sources of help, advice and support for Debian users, but " "these should only be considered if research into documentation of the issue " "has exhausted all sources. This section provides a short introduction into " "these which may be helpful for new Debian users." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/moreinfo.dbk:37 msgid "Mailing lists" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/moreinfo.dbk:39 msgid "" "The mailing lists of most interest to Debian users are the debian-user list " "(English) and other debian-user-<replaceable>language</replaceable> lists " "(for other languages). For information on these lists and details of how to " "subscribe see <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\"></ulink>. Please " "check the archives for answers to your question prior to posting and also " "adhere to standard list etiquette." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/moreinfo.dbk:49 msgid "Internet Relay Chat" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/moreinfo.dbk:51 msgid "" "Debian has an IRC channel dedicated to the support and aid of Debian users " "located on the OFTC IRC network. To access the channel, point your favorite " "IRC client at irc.debian.org and join #debian." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/moreinfo.dbk:56 msgid "" "Please follow the channel guidelines, respecting other users fully. The " "guidelines are available at the <ulink url=\"&url-wiki;DebianIRC\">Debian " "Wiki</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/moreinfo.dbk:61 msgid "" "For more information on OFTC please visit the <ulink url=\"&url-irc-host;" "\">website</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #: en/moreinfo.dbk:69 msgid "Reporting bugs" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:71 msgid "" "We strive to make &debian; a high quality operating system, however that " "does not mean that the packages we provide are totally free of bugs. " "Consistent with Debian's open development philosophy and as a service to our " "users, we provide all the information on reported bugs at our own Bug " "Tracking System (BTS). The BTS is browseable at <ulink url=\"&url-bts;" "\">&url-bts;</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:79 msgid "" "If you find a bug in the distribution or in packaged software that is part " "of it, please report it so that it can be properly fixed for future " "releases. Reporting bugs requires a valid email address. We ask for this " "so that we can trace bugs and developers can get in contact with submitters " "should additional information be needed." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:86 msgid "" "You can submit a bug report using the program <command>reportbug</command> " "or manually using email. You can read more about the Bug Tracking System " "and how to use it by reading the reference cards (available at <filename>/" "usr/share/doc/debian</filename> if you have <systemitem role=\"package\">doc-" "debian</systemitem> installed) or online at the <ulink url=\"&url-bts;\">Bug " "Tracking System</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #: en/moreinfo.dbk:96 msgid "Contributing to Debian" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:98 msgid "" "You do not need to be an expert to contribute to Debian. By assisting users " "with problems on the various user support <ulink url=\"&url-debian-list-" "archives;\">lists</ulink> you are contributing to the community. " "Identifying (and also solving) problems related to the development of the " "distribution by participating on the development <ulink url=\"&url-debian-" "list-archives;\">lists</ulink> is also extremely helpful. To maintain " "Debian's high quality distribution, <ulink url=\"&url-bts;\">submit bugs</" "ulink> and help developers track them down and fix them. If you have a way " "with words then you may want to contribute more actively by helping to write " "<ulink url=\"&url-ddp;\">documentation</ulink> or <ulink url=\"&url-debian-" "i18n;\">translate</ulink> existing documentation into your own language." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:113 msgid "" "If you can dedicate more time, you could manage a piece of the Free Software " "collection within Debian. Especially helpful is if people adopt or maintain " "items that people have requested for inclusion within Debian. The <ulink " "url=\"&url-wnpp;\">Work Needing and Prospective Packages database</ulink> " "details this information. If you have an interest in specific groups then " "you may find enjoyment in contributing to some of Debian's subprojects which " "include ports to particular architectures, <ulink url=\"&url-debian-jr;" "\">Debian Jr.</ulink> and <ulink url=\"&url-debian-med;\">Debian Med</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/moreinfo.dbk:124 msgid "" "In any case, if you are working in the free software community in any way, " "as a user, programmer, writer or translator you are already helping the free " "software effort. Contributing is rewarding and fun, and as well as allowing " "you to meet new people it gives you that warm fuzzy feeling inside." msgstr ""