| 1 |
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
|
| 2 |
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
|
| 3 |
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
| 4 |
<!ENTITY % shareddata SYSTEM "../release-notes.ent" > %shareddata;
|
| 5 |
]>
|
| 6 |
<!-- Svn-Eng-Ver: 5596 -->
|
| 7 |
|
| 8 |
<chapter id="ch-moreinfo" lang="en">
|
| 9 |
<title>Més informació de &debian;</title>
|
| 10 |
<section id="morereading">
|
| 11 |
<title>Llegir més</title>
|
| 12 |
<para>
|
| 13 |
Més enllà d'estes notes de llançament i de la guia d'instal·lació, hi ha més documentació
|
| 14 |
de &debian; a la vostra disposició al Projecte de Documentació de Debian (DDP),
|
| 15 |
que té com a objectiu crear documentació de gran qualitat pels usuaris i desenvolupadors
|
| 16 |
de Debian. La documentació inclou la guia de Referència de Debian, la Guia del
|
| 17 |
nou mantenidor, les FAQ de Debian i molt més. Per obtenir informació detallada
|
| 18 |
dels recurses al vostre abaste, visiteu el <ulink
|
| 19 |
url="&url-ddp;">lloc web del DDP</ulink>.
|
| 20 |
</para>
|
| 21 |
<para>
|
| 22 |
Trobareu informació de cada paquet instal·lada a
|
| 23 |
Documentation for individual packages is installed into
|
| 24 |
<filename>/usr/share/doc/<replaceable>paquet</replaceable></filename>. Esta
|
| 25 |
pot incloure informació dels drets d'autor, detalls específics de DEbian i la
|
| 26 |
documentació del seu desenvolupador.
|
| 27 |
</para>
|
| 28 |
</section>
|
| 29 |
|
| 30 |
<section id="gethelp">
|
| 31 |
<title>Trobar ajuda</title>
|
| 32 |
<para>
|
| 33 |
Hi ha moltes fonts d'ajuda, consells i suport pels usuaris de Debian, però tan
|
| 34 |
sols hauria de considerar-les si no heu aconseguit a cap font després de la
|
| 35 |
recerca dins la informació sobre problema. Esta secció proporciona una introducció
|
| 36 |
curta a estes que poden ser d'ajuda pels usuaris de Debian.
|
| 37 |
</para>
|
| 38 |
<section id="lists">
|
| 39 |
<title>Llistes de correu</title>
|
| 40 |
<para>
|
| 41 |
Les llistes de correu més interessants pels usuaris de Debian són la llista debian-user
|
| 42 |
(en anglès) i altres llistes com debian-user-<replaceable>language</replaceable> (per altres llengües).
|
| 43 |
Per obtenirm més informació de estes llistes i detalls de com subscriure's, vegeu
|
| 44 |
<ulink url="&url-debian-list-archives;"></ulink>. Comproveu abans de deixar la
|
| 45 |
vostra pregunta els arxius amb les respostes i afegiu-vos a la etiqueta de la llista.
|
| 46 |
</para>
|
| 47 |
</section>
|
| 48 |
|
| 49 |
<section id="irc">
|
| 50 |
<title>Internet Relay Chat</title>
|
| 51 |
<para>
|
| 52 |
Debian has an IRC channel dedicated to the support and aid of Debian users
|
| 53 |
located on the OFTC IRC network. To access the channel, point your favorite
|
| 54 |
IRC client at irc.debian.org and join #debian.
|
| 55 |
</para>
|
| 56 |
<para>
|
| 57 |
Please follow the channel guidelines, respecting other users fully. The
|
| 58 |
guidelines are available at the <ulink
|
| 59 |
url="&url-wiki;DebianIRC">Debian Wiki</ulink>.
|
| 60 |
</para>
|
| 61 |
<para>
|
| 62 |
For more information on OFTC please visit the <ulink
|
| 63 |
url="&url-irc-host;">website</ulink>.
|
| 64 |
</para>
|
| 65 |
</section>
|
| 66 |
|
| 67 |
</section>
|
| 68 |
|
| 69 |
<section id="bugs">
|
| 70 |
<title>Reporting bugs</title>
|
| 71 |
<para>
|
| 72 |
We strive to make &debian; a high quality operating system, however
|
| 73 |
that does not mean that the packages we provide are totally free of bugs.
|
| 74 |
Consistent with Debian's <quote>open development</quote> philosophy and as a service to our
|
| 75 |
users, we provide all the information on reported bugs at our own Bug Tracking
|
| 76 |
System (BTS). The BTS is browseable at <ulink
|
| 77 |
url="&url-bts;"></ulink>.
|
| 78 |
</para>
|
| 79 |
<para>
|
| 80 |
If you find a bug in the distribution or in packaged software that is part of
|
| 81 |
it, please report it so that it can be properly fixed for future releases.
|
| 82 |
Reporting bugs requires a valid email address. We ask for this so that we can
|
| 83 |
trace bugs and developers can get in contact with submitters should additional
|
| 84 |
information be needed.
|
| 85 |
</para>
|
| 86 |
<para>
|
| 87 |
You can submit a bug report using the program <command>reportbug</command> or
|
| 88 |
manually using email. You can read more about the Bug Tracking System and how
|
| 89 |
to use it by reading the reference cards (available at
|
| 90 |
<filename>/usr/share/doc/debian</filename> if you have <systemitem
|
| 91 |
role="package">doc-debian</systemitem> installed) or online at the <ulink
|
| 92 |
url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink>.
|
| 93 |
</para>
|
| 94 |
</section>
|
| 95 |
|
| 96 |
<section id="contributing">
|
| 97 |
<title>Contributing to Debian</title>
|
| 98 |
<para>
|
| 99 |
You do not need to be an expert to contribute to Debian. By assisting users
|
| 100 |
with problems on the various user support <ulink
|
| 101 |
url="&url-debian-list-archives;">lists</ulink> you are contributing to the
|
| 102 |
community. Identifying (and also solving) problems related to the development
|
| 103 |
of the distribution by participating on the development <ulink
|
| 104 |
url="&url-debian-list-archives;">lists</ulink> is also extremely helpful. To
|
| 105 |
maintain Debian's high quality distribution, <ulink
|
| 106 |
url="&url-bts;">submit bugs</ulink> and help developers track
|
| 107 |
them down and fix them. If you have a way with words then you may want to
|
| 108 |
contribute more actively by helping to write <ulink
|
| 109 |
url="&url-ddp;">documentation</ulink> or <ulink
|
| 110 |
url="&url-debian-i18n;">translate</ulink> existing
|
| 111 |
documentation into your own language.
|
| 112 |
</para>
|
| 113 |
<para>
|
| 114 |
If you can dedicate more time, you could manage a piece of the Free Software
|
| 115 |
collection within Debian. Especially helpful is if people adopt or maintain
|
| 116 |
items that people have requested for inclusion within Debian. The <ulink
|
| 117 |
url="&url-wnpp;">Work Needing and Prospective Packages
|
| 118 |
database</ulink> details this information. If you have an interest in specific
|
| 119 |
groups then you may find enjoyment in contributing to some of Debian's
|
| 120 |
subprojects which include ports to particular architectures, <ulink
|
| 121 |
url="&url-debian-jr;">Debian Jr.</ulink> and <ulink
|
| 122 |
url="&url-debian-med;">Debian Med</ulink>.
|
| 123 |
</para>
|
| 124 |
<para>
|
| 125 |
In any case, if you are working in the free software community in any way, as a
|
| 126 |
user, programmer, writer or translator you are already helping the free
|
| 127 |
software effort. Contributing is rewarding and fun, and as well as allowing
|
| 128 |
you to meet new people it gives you that warm fuzzy feeling inside.
|
| 129 |
</para>
|
| 130 |
</section>
|
| 131 |
|
| 132 |
</chapter>
|
| 133 |
|