/[d-i]/trunk/partman/partman/debian/po/uk.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/partman/partman/debian/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 9510 - (show annotations) (download)
Sun Feb 29 18:44:44 2004 UTC (9 years, 2 months ago) by joeyh
File size: 6756 byte(s)
    - reformatted the main screen
    - minor reformatting of the partition edit screen
    - rename hrule to divider
    - removed not very useful/redundant commit and abort choices from
      choose_partition
    - added a confirmation message on partman exit to make sure the user does
      not accidentially destroy his data
    - shorten title to work around cdebconf bug
    - change device_name to put the drive size before the device name
    - change menu item number to 42 so it's the default partitioner
      (should this only be on i386?)
    - add a progress bar while partman is starting up. Closes: #235364
1 # translation of partman-templates.po to Ukrainian
2 # translation of uk.po to Ukrainian
3 #
4 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6 # this format, e.g. by running:
7 # info -n '(gettext)PO Files'
8 # info -n '(gettext)Header Entry'
9 # Some information specific to po-debconf are available at
10 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: partman-templates_uk\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2004-02-29 13:43-0500\n"
20 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 17:02+0200\n"
21 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
22 "Language-Team: Ukrainian\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
27
28 #. Type: text
29 #. Description
30 #: ../templates:3
31 #, fuzzy
32 msgid "Starting up the partitioner"
33 msgstr "Опції розділу:"
34
35 #. Type: text
36 #. Description
37 #: ../templates:7
38 #, fuzzy
39 msgid "Please wait ..."
40 msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
41
42 #. Type: text
43 #. Description
44 #: ../templates:11
45 msgid "Scanning disks ..."
46 msgstr ""
47
48 #. Type: select
49 #. Description
50 #: ../templates:27
51 msgid "Partition table overview:"
52 msgstr ""
53
54 #. Type: select
55 #. Description
56 #: ../templates:27
57 msgid ""
58 "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
59 "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "
60 "space to add a new partition."
61 msgstr ""
62
63 #. Type: boolean
64 #. Description
65 #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the
66 #. partconf package.
67 #: ../templates:37
68 msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
69 msgstr ""
70
71 #. Type: boolean
72 #. Description
73 #: ../templates:37
74 msgid "File systems will be created and partitions mounted."
75 msgstr ""
76
77 #. Type: boolean
78 #. Description
79 #: ../templates:37
80 msgid ""
81 "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
82 "systems to."
83 msgstr ""
84
85 #. Type: select
86 #. Description
87 #: ../templates:46
88 msgid "Action on the chosen device:"
89 msgstr "Дія над вибраним пристроєм:"
90
91 #. Type: select
92 #. Description
93 #: ../templates:51
94 msgid "Action on the chosen free space:"
95 msgstr "Дія над вибраним вільним місцем:"
96
97 #. Type: select
98 #. Description
99 #: ../templates:56
100 msgid "Partition settings:"
101 msgstr ""
102
103 #. Type: note
104 #. Description
105 #: ../templates:60
106 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
107 msgstr "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."
108
109 #. Type: note
110 #. Description
111 #: ../templates:64
112 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
113 msgstr "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."
114
115 #. Type: text
116 #. Description
117 #: ../templates:68
118 msgid "Please wait..."
119 msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
120
121 #. Type: text
122 #. Description
123 #: ../templates:72
124 msgid "Processing..."
125 msgstr "Обробка..."
126
127 #. Type: text
128 #. Description
129 #: ../templates:84
130 #, fuzzy
131 msgid "Finished setting up partition"
132 msgstr "Обробку розділу завершено"
133
134 #. Type: text
135 #. Description
136 #: ../templates:88
137 #, fuzzy
138 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
139 msgstr "Перервати розбивку (не записувати зміни)"
140
141 #. Type: text
142 #. Description
143 #: ../templates:92
144 #, fuzzy
145 msgid "Undo changes to partitions"
146 msgstr "Завершити розбивку"
147
148 #. Type: text
149 #. Description
150 #: ../templates:96
151 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
152 msgstr "Показати інформацію про циліндр/головку/сектор"
153
154 #. Type: text
155 #. Description
156 #: ../templates:100
157 #, no-c-format
158 msgid "Dump partition info in %s"
159 msgstr "Зберегти інформацію про розділ в %s"
160
161 #. Type: text
162 #. Description
163 #. Keep short
164 #: ../templates:105
165 msgid "FREE SPACE"
166 msgstr "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР"
167
168 #. Type: text
169 #. Description
170 #. How to print the partition numbers in your language
171 #. Examples:
172 #. %s.
173 #. No %s
174 #. N. %s
175 #: ../templates:114
176 #, no-c-format
177 msgid "#%s"
178 msgstr "#%s"
179
180 #. Type: text
181 #. Description
182 #. Usually IDE0 master or IDE1 master
183 #: ../templates:119
184 #, no-c-format
185 msgid "IDE%s master"
186 msgstr "Основний диск IDE%s"
187
188 #. Type: text
189 #. Description
190 #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
191 #: ../templates:124
192 #, no-c-format
193 msgid "IDE%s slave"
194 msgstr "Slave диск IDE%s"
195
196 #. Type: text
197 #. Description
198 #. For example IDE1 master, partition #5
199 #: ../templates:129
200 #, no-c-format
201 msgid "IDE%s master, partition #%s"
202 msgstr "Основний диск IDE%s, розділ #%s"
203
204 #. Type: text
205 #. Description
206 #. For example IDE2 slave, partition #5
207 #: ../templates:134
208 #, no-c-format
209 msgid "IDE%s slave, partition #%s"
210 msgstr "Slave диск IDE%s, розділ #%s"
211
212 #. Type: text
213 #. Description
214 #: ../templates:138
215 #, no-c-format
216 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
217 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
218
219 #. Type: text
220 #. Description
221 #: ../templates:142
222 #, no-c-format
223 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
224 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s"
225
226 #. Type: text
227 #. Description
228 #: ../templates:146
229 msgid "Cancel this menu"
230 msgstr "Скасувати це меню"
231
232 #. Type: text
233 #. Description
234 #. Main menu entry
235 #: ../templates:151
236 msgid "Partition disks (partman)"
237 msgstr "Розбити диски на розділи (partman)"
238
239 #~ msgid "Partition, free space or device to be modified:"
240 #~ msgstr "Розділ, вільний простір чи пристрій для зміни:"
241
242 #~ msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"
243 #~ msgstr "Виберіть цей рядок, якщо вас задовольняють установки"
244
245 #~ msgid "Commit the partitioning to the storage devices"
246 #~ msgstr "Зберегти розбивку на пристрої збереження даних"
247
248 #~ msgid "End the partitioning and continue the installation"
249 #~ msgstr "Закінчити розбивку та продовжити встановлення"
250
251 #~ msgid "Undo all actions"
252 #~ msgstr "Відмінити всі дії"
253
254 #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"
255 #~ msgstr "Розбити пристрої збереження на розділи (альтернативна програма)"
256
257 #~ msgid "Abort the partitioning"
258 #~ msgstr "Перервати розбивку"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5