| 13 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
| 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 15 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 00:28+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 00:28+0000\n" |
| 16 |
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 09:53+0300\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 09:02+0300\n" |
| 17 |
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" |
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" |
| 18 |
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" |
| 19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 2669 |
#: ../partman-base.templates:269 |
#: ../partman-base.templates:269 |
| 2670 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2671 |
msgid "DASD %s (%s)" |
msgid "DASD %s (%s)" |
| 2672 |
msgstr "" |
msgstr "DASD %s (%s)" |
| 2673 |
|
|
| 2674 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2675 |
#. Description |
#. Description |
| 2676 |
#: ../partman-base.templates:273 |
#: ../partman-base.templates:273 |
| 2677 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2678 |
msgid "DASD %s (%s), partition #%s" |
msgid "DASD %s (%s), partition #%s" |
| 2679 |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), bölüm #%s (%s)" |
msgstr "DASD %s (%s) bölüm #%s" |
| 2680 |
|
|
| 2681 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2682 |
#. Description |
#. Description |
| 2732 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2733 |
#. Description |
#. Description |
| 2734 |
#: ../partman-auto.templates:24 |
#: ../partman-auto.templates:24 |
|
#, fuzzy |
|
| 2735 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2736 |
"This installer can guide you through partitioning a disk for use by Debian, " |
"This installer can guide you through partitioning a disk for use by Debian, " |
| 2737 |
"or if you prefer, you can do it manually. If you do choose to use the guided " |
"or if you prefer, you can do it manually. If you do choose to use the guided " |
| 2738 |
"partitioning tool, you will still have a chance later to review and " |
"partitioning tool, you will still have a chance later to review and " |
| 2739 |
"customise the results." |
"customise the results." |
| 2740 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2741 |
"Kurulum programı, Debian tarafından kullanılacak bir diskin bölümlenmesi " |
"Kurulum programı Debian tarafından kullanılacak bir diskin bölümlenmesi " |
| 2742 |
"sırasında size kılavuzluk edebilir veya işlemi elle de yapabilirsiniz. " |
"sırasında size kılavuzluk edebilir. Eğer isterseniz bu işlemi elle de " |
| 2743 |
"Bölümlemede kılavuzluk yapacak aracı kullanmayı seçerseniz, daha sonra " |
"yapabilirsiniz. Bölümlemede kılavuzluk yapacak aracı kullanmayı seçerseniz " |
| 2744 |
"sonuçları görmek, özelleştirmek ve hatta beğenmezseniz bölümlemeyi geri " |
"sonuçları görmek ve özelleştirmek için size fırsat verilecektir." |
|
"almak için size fırsat verilecektir." |
|
| 2745 |
|
|
| 2746 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2747 |
#. Description |
#. Description |
| 3421 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 3422 |
#. Description |
#. Description |
| 3423 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73 |
|
#, fuzzy |
|
| 3424 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3425 |
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, " |
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, " |
| 3426 |
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a " |
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a " |
| 3427 |
"different file system, such as ${EXT2}." |
"different file system, such as ${EXT2}." |
| 3428 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3429 |
"${FILESYSTEM} tipindeki dosya sistemi ${MOUNTPOINT} noktasına bağlanamıyor, " |
"${FILESYSTEM} tipindeki dosya sistemi ${MOUNTPOINT} noktasına bağlanamıyor, " |
| 3430 |
"çünkü bu tam işlevsel bir Unix dosya sistemi değil. Lütfen başka bir dosya " |
"çünkü bu tam işlevsel bir Unix dosya sistemi değil. Lütfen ${EXT2} gibi başka " |
| 3431 |
"sistemi seçin, mesela ${EXT2} gibi." |
"bir dosya sistemi seçin." |
| 3432 |
|
|
| 3433 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 3434 |
#. Choices |
#. Choices |
| 5853 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 5854 |
#. Description |
#. Description |
| 5855 |
#: ../apt-mirror-setup.templates:42 |
#: ../apt-mirror-setup.templates:42 |
|
#, fuzzy |
|
| 5856 |
msgid "Use a network mirror?" |
msgid "Use a network mirror?" |
| 5857 |
msgstr "ağ yansısı kullanma" |
msgstr "Bir ağ yansısı kullanılsın mı" |
| 5858 |
|
|
| 5859 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 5860 |
#. Description |
#. Description |
| 5863 |
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on " |
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on " |
| 5864 |
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available." |
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available." |
| 5865 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 5866 |
|
"Ağ yansısı CD-ROM'dakilere ilâve yazılımlar kurmak için kullanılabilir. Ayrıca " |
| 5867 |
|
"mevcut yazılımların yeni sürümlerine de erişmeniz mümkün olacaktır." |
| 5868 |
|
|
| 5869 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 5870 |
#. Description |
#. Description |
| 5873 |
"If you are installing from a netinst CD and you choose not to use a mirror, " |
"If you are installing from a netinst CD and you choose not to use a mirror, " |
| 5874 |
"you will end up with only a very minimal base system." |
"you will end up with only a very minimal base system." |
| 5875 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 5876 |
|
"Bir \"netinst\" CD'sinden kurulum yapıyorsanız ve herhangi bir yansı kullanmamayı " |
| 5877 |
|
"seçmişseniz sadece asgarî özelliklerde bir temel sistem kurulumu gerçekleşecektir." |
| 5878 |
|
|
| 5879 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 5880 |
#. Description |
#. Description |
| 7831 |
#. Description |
#. Description |
| 7832 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 7833 |
#: ../network-preseed.templates:4 |
#: ../network-preseed.templates:4 |
|
#, fuzzy |
|
| 7834 |
msgid "Download debconf preconfiguration file" |
msgid "Download debconf preconfiguration file" |
| 7835 |
msgstr "Debconf önyanıt dosyasını indir" |
msgstr "Debconf önyapılandırma dosyasını indir" |
| 7836 |
|
|
| 7837 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 7838 |
#. Description |
#. Description |
| 7839 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 7840 |
#: ../file-preseed.templates:4 |
#: ../file-preseed.templates:4 |
|
#, fuzzy |
|
| 7841 |
msgid "Load debconf preconfiguration file" |
msgid "Load debconf preconfiguration file" |
| 7842 |
msgstr "Debconf önyanıt dosyasını yükle" |
msgstr "Debconf önyapılandırma dosyasını yükle" |
| 7843 |
|
|
| 7844 |
#. Type: title |
#. Type: title |
| 7845 |
#. Description |
#. Description |
| 7995 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 7996 |
#. Description |
#. Description |
| 7997 |
#: ../rescue-mode.templates:78 |
#: ../rescue-mode.templates:78 |
|
#, fuzzy |
|
| 7998 |
msgid "" |
msgid "" |
| 7999 |
"After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on \"/" |
"After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on \"/" |
| 8000 |
"target\". You may work on it using the tools available in the installer " |
"target\". You may work on it using the tools available in the installer " |
| 8002 |
"\"chroot /target\". If you need any other file systems (such as a separate " |
"\"chroot /target\". If you need any other file systems (such as a separate " |
| 8003 |
"\"/usr\"), you will have to mount those yourself." |
"\"/usr\"), you will have to mount those yourself." |
| 8004 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 8005 |
"Bu iletiden sonra, ${DEVICE} aygıtının \"/target\" dosya sistemine " |
"Bu iletiden sonra ${DEVICE} aygıtının \"/target\" dosya sistemine " |
| 8006 |
"bağlandığı bir kabuğa gireceksiniz. Kurulum ortamında mevcut araçları " |
"bağlandığı bir kabuğa gireceksiniz. Kurulum ortamında mevcut araçları " |
| 8007 |
"kullanarak bu dosya sisteminde çalışabilirsiniz. Geçici olarak bunu kök " |
"kullanarak bu dosya sisteminde çalışabilirsiniz. Geçici olarak bunu kök " |
| 8008 |
"dosya sistemi yapmak istiyorsanız \"chroot /target\" komutunu çalıştırın. " |
"dosya sistemi yapmak istiyorsanız \"chroot /target\" komutunu çalıştırın. " |
| 9061 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 9062 |
#. Description |
#. Description |
| 9063 |
#: ../silo-installer.templates:27 |
#: ../silo-installer.templates:27 |
|
#, fuzzy |
|
| 9064 |
msgid "Unsupported boot file system type" |
msgid "Unsupported boot file system type" |
| 9065 |
msgstr "Desteklenmeyen önyükleme dosya sistemi" |
msgstr "Desteklenmeyen önyükleme dosya sistemi tipi" |
| 9066 |
|
|
| 9067 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 9068 |
#. Description |
#. Description |
| 9164 |
"disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the " |
"disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the " |
| 9165 |
"device name of the disk on which to put arcboot." |
"device name of the disk on which to put arcboot." |
| 9166 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 9167 |
"Arcboot, SGI disk etiketli hacim başlığına sahip bir diske kurulmalıdır. " |
"Arcboot, SGI disk etiketli cilt başlığına sahip bir diske kurulmalıdır. " |
| 9168 |
"Genelde /dev/sda hacim başlığı kullanılır. Lütfen arcboot'un " |
"Genelde /dev/sda cilt başlığı kullanılır. Lütfen arcboot'un " |
| 9169 |
"yerleştirileceği diskin aygıt adını verin." |
"yerleştirileceği diskin aygıt adını verin." |
| 9170 |
|
|
| 9171 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 10507 |
"disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " |
"disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " |
| 10508 |
"that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." |
"that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." |
| 10509 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10510 |
"RAID yapılandırması sırasında fiziksel hacim içeren disklerdeki bölümler " |
"RAID yapılandırması sırasında fiziksel cilt içeren disklerdeki bölümler " |
| 10511 |
"üzerinde ek bir değişikliğe izin verilmez. Lütfen bu disklerdeki mevcut " |
"üzerinde ek bir değişikliğe izin verilmez. Lütfen bu disklerdeki mevcut " |
| 10512 |
"bölümlemenin isteğinize uygun şekilde olduğundan emin olun." |
"bölümlemenin isteğinize uygun şekilde olduğundan emin olun." |
| 10513 |
|
|
| 10527 |
#. Description |
#. Description |
| 10528 |
#: ../partman-md.templates:42 |
#: ../partman-md.templates:42 |
| 10529 |
msgid "physical volume for RAID" |
msgid "physical volume for RAID" |
| 10530 |
msgstr "RAID için kullanılacak fiziksel hacim" |
msgstr "RAID için kullanılacak fiziksel cilt" |
| 10531 |
|
|
| 10532 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10533 |
#. Description |
#. Description |
| 10538 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10539 |
#. Description |
#. Description |
| 10540 |
#: ../partman-lvm.templates:3 |
#: ../partman-lvm.templates:3 |
|
#, fuzzy |
|
| 10541 |
msgid "Unallocated physical volumes:" |
msgid "Unallocated physical volumes:" |
| 10542 |
msgstr "Mantıksal cilt:" |
msgstr "Yer ayrılmayan fiziksel ciltler:" |
| 10543 |
|
|
| 10544 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10545 |
#. Description |
#. Description |
| 10546 |
#: ../partman-lvm.templates:7 |
#: ../partman-lvm.templates:7 |
|
#, fuzzy |
|
| 10547 |
msgid "Volume groups:" |
msgid "Volume groups:" |
| 10548 |
msgstr "Cilt grubu:" |
msgstr "Cilt grupları:" |
| 10549 |
|
|
| 10550 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10551 |
#. Description |
#. Description |
| 10552 |
#: ../partman-lvm.templates:11 |
#: ../partman-lvm.templates:11 |
|
#, fuzzy |
|
| 10553 |
msgid "Uses physical volume:" |
msgid "Uses physical volume:" |
| 10554 |
msgstr "Mantıksal cilt:" |
msgstr "Kullanılan fiziksel cilt:" |
| 10555 |
|
|
| 10556 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10557 |
#. Description |
#. Description |
| 10558 |
#: ../partman-lvm.templates:15 |
#: ../partman-lvm.templates:15 |
|
#, fuzzy |
|
| 10559 |
msgid "Provides logical volume:" |
msgid "Provides logical volume:" |
| 10560 |
msgstr "Mantıksal cilt:" |
msgstr "Tanımlanan mantıksal cilt:" |
| 10561 |
|
|
| 10562 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10563 |
#. Description |
#. Description |
| 10564 |
#. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here |
#. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here |
| 10565 |
#: ../partman-lvm.templates:28 |
#: ../partman-lvm.templates:28 |
| 10566 |
msgid "PV" |
msgid "PV" |
| 10567 |
msgstr "" |
msgstr "FC" |
| 10568 |
|
|
| 10569 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10570 |
#. Description |
#. Description |
| 10571 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10572 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10573 |
#: ../partman-lvm.templates:34 |
#: ../partman-lvm.templates:34 |
|
#, fuzzy |
|
| 10574 |
msgid "Display configuration details" |
msgid "Display configuration details" |
| 10575 |
msgstr "RAID yapılandırma hatası" |
msgstr "Yapılandırma ayrıntılarını göster" |
| 10576 |
|
|
| 10577 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10578 |
#. Description |
#. Description |
| 10579 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10580 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10581 |
#: ../partman-lvm.templates:40 |
#: ../partman-lvm.templates:40 |
|
#, fuzzy |
|
| 10582 |
msgid "Create volume group" |
msgid "Create volume group" |
| 10583 |
msgstr "Cilt gruplarını oluştur" |
msgstr "Cilt grubunu oluştur" |
| 10584 |
|
|
| 10585 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10586 |
#. Description |
#. Description |
| 10587 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10588 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10589 |
#: ../partman-lvm.templates:46 |
#: ../partman-lvm.templates:46 |
|
#, fuzzy |
|
| 10590 |
msgid "Delete volume group" |
msgid "Delete volume group" |
| 10591 |
msgstr "Cilt gruplarını sil" |
msgstr "Cilt grubunu sil" |
| 10592 |
|
|
| 10593 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10594 |
#. Description |
#. Description |
| 10595 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10596 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10597 |
#: ../partman-lvm.templates:52 |
#: ../partman-lvm.templates:52 |
|
#, fuzzy |
|
| 10598 |
msgid "Extend volume group" |
msgid "Extend volume group" |
| 10599 |
msgstr "Cilt gruplarını genişlet" |
msgstr "Cilt grubunu genişlet" |
| 10600 |
|
|
| 10601 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10602 |
#. Description |
#. Description |
| 10603 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10604 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10605 |
#: ../partman-lvm.templates:58 |
#: ../partman-lvm.templates:58 |
|
#, fuzzy |
|
| 10606 |
msgid "Reduce volume group" |
msgid "Reduce volume group" |
| 10607 |
msgstr "Cilt gruplarını daralt" |
msgstr "Cilt grubunu daralt" |
| 10608 |
|
|
| 10609 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10610 |
#. Description |
#. Description |
| 10611 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10612 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10613 |
#: ../partman-lvm.templates:64 |
#: ../partman-lvm.templates:64 |
|
#, fuzzy |
|
| 10614 |
msgid "Create logical volume" |
msgid "Create logical volume" |
| 10615 |
msgstr "Mantıksal ciltleri oluştur" |
msgstr "Mantıksal cilt oluştur" |
| 10616 |
|
|
| 10617 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10618 |
#. Description |
#. Description |
| 10619 |
#. Menu entry |
#. Menu entry |
| 10620 |
#. Use infinitive form |
#. Use infinitive form |
| 10621 |
#: ../partman-lvm.templates:70 |
#: ../partman-lvm.templates:70 |
|
#, fuzzy |
|
| 10622 |
msgid "Delete logical volume" |
msgid "Delete logical volume" |
| 10623 |
msgstr "Mantıksal ciltleri sil" |
msgstr "Mantıksal cilt sil" |
| 10624 |
|
|
| 10625 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 10626 |
#. Description |
#. Description |
| 10636 |
"partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " |
"partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " |
| 10637 |
"undone." |
"undone." |
| 10638 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10639 |
"Mantıksal Hacim Yöneticisi (LVM) yapılandırılmadan önce mevcut bölümleme " |
"Mantıksal Cilt Yöneticisi (LVM) yapılandırılmadan önce mevcut bölümleme " |
| 10640 |
"şeması diske kaydedilmelidir. Bu değişiklikler geri alınamaz." |
"şeması diske kaydedilmelidir. Bu değişiklikler geri alınamaz." |
| 10641 |
|
|
| 10642 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 10643 |
#. Description |
#. Description |
| 10644 |
#: ../partman-lvm.templates:76 |
#: ../partman-lvm.templates:76 |
|
#, fuzzy |
|
| 10645 |
msgid "" |
msgid "" |
| 10646 |
"After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " |
"After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " |
| 10647 |
"partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " |
"partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " |
| 10648 |
"the installation. Please decide if you are satisfied with the current " |
"the installation. Please decide if you are satisfied with the current " |
| 10649 |
"partitioning scheme before continuing." |
"partitioning scheme before continuing." |
| 10650 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10651 |
"Mantıksal Hacim Yönetici (LVM) yapılandırıldıktan sonra, fiziksel hacim " |
"Mantıksal Cilt Yöneticisi (LVM) yapılandırıldıktan sonra, fiziksel cilt " |
| 10652 |
"içeren disklerdeki bölümler üzerinde ek bir değişikliğe izin verilmez. " |
"içeren disklerdeki bölümler üzerinde ek bir değişikliğe izin verilmez. " |
| 10653 |
"Lütfen bu disklerdeki mevcut bölümlemenin isteğinize uygun şekilde " |
"Lütfen bu disklerdeki mevcut bölümlemenin isteğinize uygun şekilde " |
| 10654 |
"olduğundan emin olun." |
"olduğundan emin olun." |
| 10668 |
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " |
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " |
| 10669 |
"disks before continuing." |
"disks before continuing." |
| 10670 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10671 |
"Mantıksal Hacim Yönetici (LVM) yapılandırıldıktan sonra, fiziksel hacim " |
"Mantıksal Cilt Yöneticisi (LVM) yapılandırıldıktan sonra, fiziksel cilt " |
| 10672 |
"içeren disklerdeki bölümler üzerinde ek bir değişikliğe izin verilmez. " |
"içeren disklerdeki bölümler üzerinde ek bir değişikliğe izin verilmez. " |
| 10673 |
"Lütfen bu disklerdeki mevcut bölümlemenin isteğinize uygun şekilde " |
"Lütfen bu disklerdeki mevcut bölümlemenin isteğinize uygun şekilde " |
| 10674 |
"olduğundan emin olun." |
"olduğundan emin olun." |
| 10689 |
#. Description |
#. Description |
| 10690 |
#: ../partman-lvm.templates:99 |
#: ../partman-lvm.templates:99 |
| 10691 |
msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted." |
msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted." |
| 10692 |
msgstr "Mantıksal Hacim Yönetici (LVM) yapılandırması iptal edildi." |
msgstr "Mantıksal Cilt Yöneticisi (LVM) yapılandırması iptal edildi." |
| 10693 |
|
|
| 10694 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10695 |
#. Description |
#. Description |
| 10696 |
#: ../partman-lvm.templates:106 |
#: ../partman-lvm.templates:106 |
| 10697 |
msgid "physical volume for LVM" |
msgid "physical volume for LVM" |
| 10698 |
msgstr "LVM için fiziksel hacim" |
msgstr "LVM için fiziksel cilt" |
| 10699 |
|
|
| 10700 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10701 |
#. Description |
#. Description |
| 10707 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 10708 |
#. Description |
#. Description |
| 10709 |
#: ../partman-lvm.templates:129 |
#: ../partman-lvm.templates:129 |
|
#, fuzzy |
|
| 10710 |
msgid "Summary of current LVM configuration:" |
msgid "Summary of current LVM configuration:" |
| 10711 |
msgstr "Quik yapılandırması oluşturulamadı" |
msgstr "Geçerli LVM yapılandırması özeti:" |
| 10712 |
|
|
| 10713 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 10714 |
#. Description |
#. Description |
| 10719 |
" Volume Groups: ${VGS}\n" |
" Volume Groups: ${VGS}\n" |
| 10720 |
" Logical Volumes: ${LVS}" |
" Logical Volumes: ${LVS}" |
| 10721 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10722 |
|
" Serbest Fiziksel Ciltler: ${FREE_PVS}\n" |
| 10723 |
|
" Kullanılan Fiziksel Ciltler: ${USED_PVS}\n" |
| 10724 |
|
" Cilt Grupları: ${VGS}\n" |
| 10725 |
|
" Mantıksal Ciltler: ${LVS}" |
| 10726 |
|
|
| 10727 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 10728 |
#. Description |
#. Description |
| 10729 |
#: ../partman-lvm.templates:140 |
#: ../partman-lvm.templates:140 |
|
#, fuzzy |
|
| 10730 |
msgid "Current LVM configuration:" |
msgid "Current LVM configuration:" |
| 10731 |
msgstr "CoLo yapılandırılması oluşturuluyor" |
msgstr "Geçerli LVM yapılandırması" |
| 10732 |
|
|
| 10733 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 10734 |
#. Description |
#. Description |
| 10735 |
#: ../partman-lvm.templates:182 |
#: ../partman-lvm.templates:182 |
|
#, fuzzy |
|
| 10736 |
msgid "The volume group ${VG} could not be created." |
msgid "The volume group ${VG} could not be created." |
| 10737 |
msgstr "${VG} üzerindeki (${LV}) mantıksal cilt silinemedi." |
msgstr "${VG} üzerinde (${LV}) cilt grubu oluşturulamadı." |
| 10738 |
|
|
| 10739 |
#. Type: multiselect |
#. Type: multiselect |
| 10740 |
#. Description |
#. Description |
| 10741 |
#: ../partman-lvm.templates:263 |
#: ../partman-lvm.templates:263 |
|
#, fuzzy |
|
| 10742 |
msgid "Devices to remove from the volume group:" |
msgid "Devices to remove from the volume group:" |
| 10743 |
msgstr "Cilt grubundan çıkarılacak aygıt:" |
msgstr "Cilt grubundan çıkarılacak aygıtlar:" |
| 10744 |
|
|
| 10745 |
#. Type: multiselect |
#. Type: multiselect |
| 10746 |
#. Description |
#. Description |
| 10747 |
#: ../partman-lvm.templates:263 |
#: ../partman-lvm.templates:263 |
|
#, fuzzy |
|
| 10748 |
msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." |
msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." |
| 10749 |
msgstr "Lütfen cilt grubundan çıkarılacak aygıtı seçin." |
msgstr "Lütfen cilt grubundan çıkarılacak aygıtları seçin." |
| 10750 |
|
|
| 10751 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 10752 |
#. Description |
#. Description |
| 10753 |
#: ../partman-lvm.templates:270 |
#: ../partman-lvm.templates:270 |
|
#, fuzzy |
|
| 10754 |
msgid "" |
msgid "" |
| 10755 |
"No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." |
"No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." |
| 10756 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10760 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 10761 |
#. Description |
#. Description |
| 10762 |
#: ../partman-lvm.templates:276 |
#: ../partman-lvm.templates:276 |
|
#, fuzzy |
|
| 10763 |
msgid "" |
msgid "" |
| 10764 |
"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " |
"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " |
| 10765 |
"volume group." |
"volume group." |
| 10766 |
msgstr "${PARTITION} fiziksel cildi seçilen cilt grubundan çıkarılamıyor." |
msgstr "${PARTITION} fiziksel cildi seçilen cilt grubundan çıkarılamadı." |
| 10767 |
|
|
| 10768 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 10769 |
#. Description |
#. Description |
| 10770 |
#: ../partman-lvm.templates:340 |
#: ../partman-lvm.templates:340 |
|
#, fuzzy |
|
| 10771 |
msgid "Please select the logical volume to delete." |
msgid "Please select the logical volume to delete." |
| 10772 |
msgstr "Lütfen ${VG} üzerinden silinecek mantıksal cildi seçin." |
msgstr "Lütfen silinecek mantıksal cildi seçin." |
| 10773 |
|
|
| 10774 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10775 |
#. Description |
#. Description |
| 10776 |
#: ../partman-lvm.templates:345 |
#: ../partman-lvm.templates:345 |
| 10777 |
msgid "in VG ${VG}" |
msgid "in VG ${VG}" |
| 10778 |
msgstr "" |
msgstr "CG ${VG} üzerinde" |
| 10779 |
|
|
| 10780 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 10781 |
#. Description |
#. Description |
| 10782 |
#: ../partman-lvm.templates:371 |
#: ../partman-lvm.templates:371 |
|
#, fuzzy |
|
| 10783 |
msgid "Error while initializing physical volume" |
msgid "Error while initializing physical volume" |
| 10784 |
msgstr "Mantıksal cilt silinirken hata oluştu" |
msgstr "Mantıksal cilt silinirken hata oluştu" |
| 10785 |
|
|
| 10786 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 10787 |
#. Description |
#. Description |
| 10788 |
#: ../partman-lvm.templates:371 |
#: ../partman-lvm.templates:371 |
|
#, fuzzy |
|
| 10789 |
msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." |
msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." |
| 10790 |
msgstr "${VG} üzerindeki (${LV}) mantıksal cilt silinemedi." |
msgstr "${PV} fiziksel cildi ilklendirilemedi." |
| 10791 |
|
|
| 10792 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10793 |
#. Description |
#. Description |
| 10803 |
#. Description |
#. Description |
| 10804 |
#: ../partman-auto-lvm.templates:16 |
#: ../partman-auto-lvm.templates:16 |
| 10805 |
msgid "Name of the volume group for the new system:" |
msgid "Name of the volume group for the new system:" |
| 10806 |
msgstr "Yeni sistem için Hacim Grup ismi:" |
msgstr "Yeni sistem için Cilt Grup ismi:" |
| 10807 |
|
|
| 10808 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 10809 |
#. Description |
#. Description |
| 10891 |
#. Keep translations short enough |
#. Keep translations short enough |
| 10892 |
#: ../partman-crypto.templates:5 |
#: ../partman-crypto.templates:5 |
| 10893 |
msgid "physical volume for encryption" |
msgid "physical volume for encryption" |
| 10894 |
msgstr "şifreleme için fiziksel hacim" |
msgstr "şifreleme için fiziksel cilt" |
| 10895 |
|
|
| 10896 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 10897 |
#. Description |
#. Description |