| 1 |
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 2 |
# packages/po/pt.po
|
| 3 |
#
|
| 4 |
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
| 5 |
#
|
| 6 |
# Portuguese messages for debian-installer.
|
| 7 |
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
|
| 8 |
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
| 9 |
#
|
| 10 |
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2012.
|
| 11 |
msgid ""
|
| 12 |
msgstr ""
|
| 13 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
|
| 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 15 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 22:50+0000\n"
|
| 16 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 20:26+0100\n"
|
| 17 |
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
| 18 |
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
| 19 |
"Language: pt\n"
|
| 20 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 21 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 22 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 23 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
| 24 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 25 |
|
| 26 |
#. Type: select
|
| 27 |
#. Description
|
| 28 |
#. :sl6:
|
| 29 |
#: ../cdebconf.templates:1001
|
| 30 |
msgid "Interface to use:"
|
| 31 |
msgstr "Interface a utilizar:"
|
| 32 |
|
| 33 |
#. Type: select
|
| 34 |
#. Description
|
| 35 |
#. :sl6:
|
| 36 |
#: ../cdebconf.templates:1001
|
| 37 |
msgid ""
|
| 38 |
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
|
| 39 |
"You can select the type of user interface they use."
|
| 40 |
msgstr ""
|
| 41 |
"Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e "
|
| 42 |
"comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o "
|
| 43 |
"utilizador que eles utilizam."
|
| 44 |
|
| 45 |
#. Type: string
|
| 46 |
#. Description
|
| 47 |
#. :sl6:
|
| 48 |
#: ../cdebconf.templates:2001
|
| 49 |
msgid "None"
|
| 50 |
msgstr "Nenhum"
|
| 51 |
|
| 52 |
#. Type: string
|
| 53 |
#. Description
|
| 54 |
#. :sl6:
|
| 55 |
#: ../cdebconf.templates:2001
|
| 56 |
msgid "'None' will never ask you any question."
|
| 57 |
msgstr "'Nenhum' nunca irá colocar qualquer questão."
|
| 58 |
|
| 59 |
#. Type: string
|
| 60 |
#. Description
|
| 61 |
#. :sl6:
|
| 62 |
#: ../cdebconf.templates:3001
|
| 63 |
msgid "Text"
|
| 64 |
msgstr "Texto"
|
| 65 |
|
| 66 |
#. Type: string
|
| 67 |
#. Description
|
| 68 |
#. :sl6:
|
| 69 |
#: ../cdebconf.templates:3001
|
| 70 |
msgid "'Text' is a traditional plain text interface."
|
| 71 |
msgstr "'Texto' é o tradicional interface de texto."
|
| 72 |
|
| 73 |
#. Type: string
|
| 74 |
#. Description
|
| 75 |
#. :sl6:
|
| 76 |
#: ../cdebconf.templates:4001
|
| 77 |
msgid "Newt"
|
| 78 |
msgstr "Newt"
|
| 79 |
|
| 80 |
#. Type: string
|
| 81 |
#. Description
|
| 82 |
#. :sl6:
|
| 83 |
#: ../cdebconf.templates:4001
|
| 84 |
msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface."
|
| 85 |
msgstr "'Newt' é um interface baseado em caracteres, de ecrã completo."
|
| 86 |
|
| 87 |
#. Type: string
|
| 88 |
#. Description
|
| 89 |
#. :sl6:
|
| 90 |
#: ../cdebconf.templates:5001
|
| 91 |
msgid "GTK"
|
| 92 |
msgstr "GTK"
|
| 93 |
|
| 94 |
#. Type: string
|
| 95 |
#. Description
|
| 96 |
#. :sl6:
|
| 97 |
#: ../cdebconf.templates:5001
|
| 98 |
msgid ""
|
| 99 |
"'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment."
|
| 100 |
msgstr ""
|
| 101 |
"'GTK' é um interface gráfico que pode ser utilizado por qualquer ambiente "
|
| 102 |
"gráfico."
|
| 103 |
|
| 104 |
#. Type: error
|
| 105 |
#. Description
|
| 106 |
#. :sl6:
|
| 107 |
#: ../network-console.templates:10001
|
| 108 |
msgid "Could not fetch SSH authorized keys"
|
| 109 |
msgstr "Não foi possível obter chaves SSH autorizadas"
|
| 110 |
|
| 111 |
#. Type: error
|
| 112 |
#. Description
|
| 113 |
#. :sl6:
|
| 114 |
#. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name
|
| 115 |
#: ../network-console.templates:10001
|
| 116 |
msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}."
|
| 117 |
msgstr ""
|
| 118 |
"Ocorreu um erro ao obter chaves SSH autorizadas a partir de ${LOCATION}."
|