| 1 |
bubulle |
67400 |
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 2 |
|
|
# packages/po/pt.po
|
| 3 |
|
|
#
|
| 4 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
| 5 |
|
|
#
|
| 6 |
|
|
# Portuguese messages for debian-installer.
|
| 7 |
|
|
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
|
| 8 |
|
|
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
| 9 |
|
|
#
|
| 10 |
elmig-guest |
67464 |
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2012.
|
| 11 |
bubulle |
67400 |
msgid ""
|
| 12 |
|
|
msgstr ""
|
| 13 |
|
|
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
|
| 14 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 15 |
di-l10n-guest |
67463 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-09 17:03+0000\n"
|
| 16 |
elmig-guest |
67464 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 19:31+0100\n"
|
| 17 |
bubulle |
67400 |
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
| 18 |
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
| 19 |
|
|
"Language: pt\n"
|
| 20 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 21 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 22 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 23 |
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
| 24 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 25 |
|
|
|
| 26 |
|
|
#. Type: select
|
| 27 |
|
|
#. Choices
|
| 28 |
|
|
#. :sl6:
|
| 29 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:1001
|
| 30 |
|
|
msgid "None"
|
| 31 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "Nenhum"
|
| 32 |
bubulle |
67400 |
|
| 33 |
|
|
#. Type: select
|
| 34 |
|
|
#. Description
|
| 35 |
|
|
#. :sl6:
|
| 36 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:1002
|
| 37 |
|
|
msgid "Interface to use:"
|
| 38 |
|
|
msgstr "Interface a utilizar:"
|
| 39 |
|
|
|
| 40 |
|
|
#. Type: select
|
| 41 |
|
|
#. Description
|
| 42 |
|
|
#. :sl6:
|
| 43 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:1002
|
| 44 |
|
|
msgid ""
|
| 45 |
|
|
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
|
| 46 |
|
|
"You can select the type of user interface they use."
|
| 47 |
|
|
msgstr ""
|
| 48 |
|
|
"Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e "
|
| 49 |
|
|
"comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o "
|
| 50 |
|
|
"utilizador que eles utilizam."
|
| 51 |
|
|
|
| 52 |
|
|
#. Type: select
|
| 53 |
|
|
#. Description
|
| 54 |
|
|
#. :sl6:
|
| 55 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:1002
|
| 56 |
|
|
msgid "${descriptions}'None' will never ask you any question."
|
| 57 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "${descriptions}'Nenhum' nunca irá colocar qualquer questão."
|
| 58 |
bubulle |
67400 |
|
| 59 |
|
|
#. Type: string
|
| 60 |
|
|
#. Description
|
| 61 |
|
|
#. :sl6:
|
| 62 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:2001
|
| 63 |
|
|
msgid "Text"
|
| 64 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "Texto"
|
| 65 |
bubulle |
67400 |
|
| 66 |
|
|
#. Type: string
|
| 67 |
|
|
#. Description
|
| 68 |
|
|
#. :sl6:
|
| 69 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:2001
|
| 70 |
|
|
msgid "'Text' is a traditional plain text interface."
|
| 71 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "'Texto' é o tradicional interface de texto."
|
| 72 |
bubulle |
67400 |
|
| 73 |
|
|
#. Type: string
|
| 74 |
|
|
#. Description
|
| 75 |
|
|
#. :sl6:
|
| 76 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:3001
|
| 77 |
|
|
msgid "Newt"
|
| 78 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "Newt"
|
| 79 |
bubulle |
67400 |
|
| 80 |
|
|
#. Type: string
|
| 81 |
|
|
#. Description
|
| 82 |
|
|
#. :sl6:
|
| 83 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:3001
|
| 84 |
|
|
msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface."
|
| 85 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "'Newt' é um interface baseado em caracteres, de ecrã completo."
|
| 86 |
di-l10n-guest |
67401 |
|
| 87 |
|
|
#. Type: string
|
| 88 |
|
|
#. Description
|
| 89 |
|
|
#. :sl6:
|
| 90 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:4001
|
| 91 |
|
|
msgid "GTK"
|
| 92 |
elmig-guest |
67464 |
msgstr "GTK"
|
| 93 |
di-l10n-guest |
67401 |
|
| 94 |
|
|
#. Type: string
|
| 95 |
|
|
#. Description
|
| 96 |
|
|
#. :sl6:
|
| 97 |
|
|
#: ../cdebconf.templates:4001
|
| 98 |
|
|
msgid ""
|
| 99 |
|
|
"'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment."
|
| 100 |
|
|
msgstr ""
|
| 101 |
elmig-guest |
67464 |
"'GTK' é um interface gráfico que pode ser utilizado por qualquer ambiente "
|
| 102 |
|
|
"gráfico."
|