/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 61217 by fjp, Mon Nov 9 07:54:18 2009 UTC revision 66338 by di-l10n-guest, Sun Jan 30 18:19:12 2011 UTC
# Line 6  msgid "" Line 6  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: debian-installer\n"  "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  "POT-Creation-Date: 2009-08-23 18:41+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-01-30 18:05+0000\n"
10  "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:46+0000\n"  "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:46+0000\n"
11  "Last-Translator: Notclive <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"  "Last-Translator: Notclive <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
12  "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"  "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
# Line 20  msgstr "" Line 20  msgstr ""
20  #. Description  #. Description
21  #. eg. Virtual disk 1 (xvda)  #. eg. Virtual disk 1 (xvda)
22  #. :sl4:  #. :sl4:
23  #: ../partman-base.templates:62001  #: ../partman-base.templates:63001
24  #, no-c-format  #, no-c-format
25  msgid "Virtual disk %s (%s)"  msgid "Virtual disk %s (%s)"
26  msgstr ""  msgstr ""
# Line 29  msgstr "" Line 29  msgstr ""
29  #. Description  #. Description
30  #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)  #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
31  #. :sl4:  #. :sl4:
32  #: ../partman-base.templates:63001  #: ../partman-base.templates:64001
33  #, fuzzy, no-c-format  #, fuzzy, no-c-format
34  msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"  msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
35  msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"  msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"
# Line 37  msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)" Line 37  msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"
37  #. Type: text  #. Type: text
38  #. Description  #. Description
39  #. :sl4:  #. :sl4:
40  #: ../partman-ext2r0.templates:1001  #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
41  #, fuzzy  #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
42  msgid ""  #: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
43  "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "  msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
 "${DEVICE}..."  
44  msgstr ""  msgstr ""
 "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."  
   
 #. Type: boolean  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:2001  
 #, fuzzy  
 msgid ""  
 "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"  
 "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."  
 msgstr ""  
 "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "  
 "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."  
   
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:3001  
 #, fuzzy  
 msgid ""  
 "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "  
 "${DEVICE} failed."  
 msgstr ""  
 "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."  
   
 #. Type: boolean  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:4001  
 #, fuzzy  
 msgid ""  
 "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "  
 "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."  
 msgstr ""  
 "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"  
 "${PARTITION} ar ${DEVICE}."  
45    
46  #. Type: text  #. Type: text
47  #. Description  #. Description
48  #. :sl4:  #. :sl4:
49  #. File system name (untranslatable in many languages)  #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
50  #. Type: text  #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
51  #. Description  #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
52  #. :sl4:  msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)  
 #: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:10001  
 #, fuzzy  
 msgid "ext2r0"  
 msgstr "ext2"  
   
 #. Type: text  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #. File system name  
 #: ../partman-ext2r0.templates:9001  
 #, fuzzy  
 msgid "old Ext2 (revision 0) file system"  
 msgstr "System ffeiliau ext2"  
   
 #. Type: boolean  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:11001  
 msgid ""  
 "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "  
 "file system.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go "  
 "back and use the old ext2 (revision 0) file system."  
 msgstr ""  
   
 #. Type: boolean  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:13001  
 msgid ""  
 "Your root partition is not a primary partition of your hard disk.  This is "  
 "needed by your machine in order to boot.  Please go back and use a primary "  
 "partition for your root partition."  
53  msgstr ""  msgstr ""
54    
55  #. Type: text  #. Type: text
# Line 347  msgid "" Line 277  msgid ""
277  "variable in addition to the ones above:"  "variable in addition to the ones above:"
278  msgstr ""  msgstr ""
279    
280    #. Type: boolean
281    #. Description
282    #. :sl4:
283    #: ../grub-installer.templates:15001
284    #, fuzzy
285    #| msgid "Installing GRUB boot loader"
286    msgid "Install GRUB?"
287    msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
288    
289    #. Type: boolean
290    #. Description
291    #. :sl4:
292    #: ../grub-installer.templates:15001
293    msgid ""
294    "GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the bootloader that is commonly "
295    "used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}."
296    msgstr ""
297    
298    #. Type: boolean
299    #. Description
300    #. :sl4:
301    #: ../grub-installer.templates:15001
302    msgid ""
303    "It has interesting new features but is still experimental software for this "
304    "architecture. If you choose to install it, you should be prepared for "
305    "breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes "
306    "unbootable. You're advised not to try this in production environments."
307    msgstr ""
308    
309  #. Type: text  #. Type: text
310  #. Description  #. Description
311  #. :sl4:  #. :sl4:
# Line 1026  msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannu Line 985  msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannu
985  msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."  msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
986  msgstr ""  msgstr ""
987    
988    #. Type: text
989    #. Description
990    #. :sl4:
991    #: ../partman-ext2r0.templates:1001
992    #, fuzzy
993    msgid ""
994    "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
995    "${DEVICE}..."
996    msgstr ""
997    "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
998    
999    #. Type: boolean
1000    #. Description
1001    #. :sl4:
1002    #: ../partman-ext2r0.templates:2001
1003    #, fuzzy
1004    msgid ""
1005    "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
1006    "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
1007    msgstr ""
1008    "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
1009    "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
1010    
1011    #. Type: boolean
1012    #. Description
1013    #. :sl4:
1014    #: ../partman-ext2r0.templates:2001
1015    msgid ""
1016    "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
1017    "partition will not be used at all."
1018    msgstr ""
1019    "Os nad ydych chi'n dychwelyd i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau hyn, "
1020    "ni chaiff y rhaniad ei ddefnyddio o gwbl."
1021    
1022    #. Type: error
1023    #. Description
1024    #. :sl4:
1025    #: ../partman-ext2r0.templates:3001
1026    #, fuzzy
1027    msgid ""
1028    "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
1029    "${DEVICE} failed."
1030    msgstr ""
1031    "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
1032    
1033    #. Type: boolean
1034    #. Description
1035    #. :sl4:
1036    #: ../partman-ext2r0.templates:4001
1037    #, fuzzy
1038    msgid ""
1039    "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
1040    "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
1041    msgstr ""
1042    "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
1043    "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
1044    
1045    #. Type: text
1046    #. Description
1047    #. :sl4:
1048    #. File system name (untranslatable in many languages)
1049    #. Type: text
1050    #. Description
1051    #. :sl4:
1052    #. Short file system name (untranslatable in many languages)
1053    #: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001
1054    #, fuzzy
1055    msgid "ext2r0"
1056    msgstr "ext2"
1057    
1058    #. Type: text
1059    #. Description
1060    #. :sl4:
1061    #. File system name
1062    #: ../partman-ext2r0.templates:7001
1063    #, fuzzy
1064    msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
1065    msgstr "System ffeiliau ext2"
1066    
1067    #. Type: boolean
1068    #. Description
1069    #. :sl4:
1070    #: ../partman-ext2r0.templates:9001
1071    msgid ""
1072    "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
1073    "file system.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go "
1074    "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
1075    msgstr ""
1076    
1077    #. Type: boolean
1078    #. Description
1079    #. :sl4:
1080    #: ../partman-ext2r0.templates:10001
1081    #, fuzzy
1082    #| msgid ""
1083    #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
1084    #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot.  Please go "
1085    #| "back and use your first primary partition as a boot partition."
1086    msgid ""
1087    "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
1088    "hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
1089    "and use your first primary partition as a boot partition."
1090    msgstr ""
1091    "Nid yw'ch rhaniad cychwynol wedi'i leoli ar y brif rhaniad cyntaf o'ch ddisg "
1092    "caled. Mae angen hwn ar eich peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a "
1093    "defnyddiwch eich prif rhaniad cyntaf fel rhaniad cychwynol."
1094    
1095    #. Type: boolean
1096    #. Description
1097    #. :sl4:
1098    #: ../partman-ext2r0.templates:11001
1099    msgid ""
1100    "Your root partition is not a primary partition of your hard disk.  This is "
1101    "needed by your machine in order to boot.  Please go back and use a primary "
1102    "partition for your root partition."
1103    msgstr ""
1104    
1105  #. Type: boolean  #. Type: boolean
1106  #. Description  #. Description
1107  #. :sl4:  #. :sl4:

Legend:
Removed from v.61217  
changed lines
  Added in v.66338

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5