/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 66338 - (hide annotations) (download)
Sun Jan 30 18:19:12 2011 UTC (2 years, 3 months ago) by di-l10n-guest
File size: 39376 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2 bubulle 54313 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3 bubulle 51558 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 di-l10n-guest 66338 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 18:05+0000\n"
10 bubulle 54313 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:46+0000\n"
11     "Last-Translator: Notclive <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
12 bubulle 51558 "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 bubulle 54313 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-14 12:48+0000\n"
17     "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 bubulle 51558
19     #. Type: text
20     #. Description
21 bubulle 52809 #. eg. Virtual disk 1 (xvda)
22 bubulle 51558 #. :sl4:
23 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:63001
24 bubulle 52809 #, no-c-format
25     msgid "Virtual disk %s (%s)"
26     msgstr ""
27    
28     #. Type: text
29     #. Description
30     #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
31     #. :sl4:
32 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:64001
33 bubulle 52809 #, fuzzy, no-c-format
34     msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
35     msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"
36    
37     #. Type: text
38     #. Description
39     #. :sl4:
40 di-l10n-guest 64422 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
41     #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
42     #: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
43     msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
44     msgstr ""
45    
46     #. Type: text
47     #. Description
48     #. :sl4:
49     #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
50     #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
51     #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
52     msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
53     msgstr ""
54    
55     #. Type: text
56     #. Description
57     #. :sl4:
58 bubulle 51558 #: ../partman-target.templates:3001
59     #, fuzzy
60     msgid ""
61     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
62     "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
63     "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
64     "partitioning menu."
65     msgstr ""
66     "Er mwyn cychwyn eich system Debian newydd, defnyddir rhaglen a elwir yn "
67     "fŵtlwythydd. Sefydlir ef mewn rhaniad bŵt. Rhaid i chi osod y banner "
68     "bŵtiadwy ar gyfer y rhaniad. Caiff y fath rhaniad ei farcio gyda "
69     "\"${BOOTABLE}\" yn y prif ddewislen rhaniadu."
70    
71     #. Type: text
72     #. Description
73     #. :sl4:
74     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
75     #, no-c-format
76     msgid "!! ERROR: %s"
77     msgstr "!! GWALL: %s"
78    
79     #. Type: text
80     #. Description
81     #. :sl4:
82     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
83     msgid "KEYSTROKES:"
84     msgstr "BYSELLWASGIADAU:"
85    
86     #. Type: text
87     #. Description
88     #. :sl4:
89     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
90     msgid "Display this help message"
91     msgstr "Dangos y neges cymorth hwn"
92    
93     #. Type: text
94     #. Description
95     #. :sl4:
96     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
97     msgid "Go back to previous question"
98     msgstr "Mynd yn ôl i'r cwestiwn blaenorol"
99    
100     #. Type: text
101     #. Description
102     #. :sl4:
103     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
104     msgid "Select an empty entry"
105     msgstr "Dewis cofnod gwag"
106    
107     #. Type: text
108     #. Description
109     #. :sl4:
110     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
111     #, no-c-format
112     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
113     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%d> "
114    
115     #. Type: text
116     #. Description
117     #. :sl4:
118     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
119     #, no-c-format
120     msgid "Prompt: '%c' for help> "
121     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth> "
122    
123     #. Type: text
124     #. Description
125     #. :sl4:
126     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
127     #, no-c-format
128     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
129     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%s> "
130    
131     #. Type: text
132     #. Description
133     #. :sl4:
134     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
135     msgid "[Press enter to continue]"
136     msgstr "[Gwasgwch enter er mwyn mynd ymlaen]"
137    
138     #. Type: error
139     #. Description
140     #. :sl4:
141 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
142 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
143     msgid "Failed to mount /target/proc"
144 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu /target/proc"
145 bubulle 51558
146     #. Type: error
147     #. Description
148     #. :sl4:
149 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
150 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
151     msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
152 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu'r system ffeiliau proc at /target/proc."
153 bubulle 51558
154     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
155     #. Type: error
156     #. Description
157     #. :sl4:
158     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
159     #. Type: error
160     #. Description
161     #. :sl4:
162     #. Type: error
163     #. Description
164     #. :sl4:
165     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
166     #. Type: error
167     #. Description
168     #. :sl4:
169     #. Type: error
170     #. Description
171     #. :sl4:
172     #. Type: error
173     #. Description
174     #. :sl4:
175     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
176     #. Type: error
177     #. Description
178     #. :sl5:
179     #. Type: error
180     #. Description
181     #. :sl5:
182 bubulle 57297 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001
183 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:18001 ../yaboot-installer.templates:11001
184 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
185     #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
186     msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
187 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
188 bubulle 51558
189     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
190     #. Type: note
191     #. Description
192     #. :sl4:
193     #. Type: note
194     #. Description
195 bubulle 51881 #. :sl4:
196 bubulle 51558 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
197     #. Type: note
198     #. Description
199     #. :sl4:
200     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
201 bubulle 58689 #: ../yaboot-installer.templates:16001
202 bubulle 51558 msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
203 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
204 bubulle 51558
205     #. Type: note
206     #. Description
207     #. :sl4:
208     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
209     msgid ""
210     "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
211     "system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
212     "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
213     "to enable auto-booting:"
214     msgstr ""
215    
216     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
217     #. Type: note
218     #. Description
219     #. :sl4:
220     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
221     #. Type: note
222     #. Description
223     #. :sl4:
224     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
225     #. Type: note
226     #. Description
227     #. :sl4:
228     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
229     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
230 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
231     #: ../arcboot-installer.templates:5001
232 bubulle 51558 msgid ""
233     "You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
234     "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
235     msgstr ""
236    
237     #. Type: note
238     #. Description
239     #. :sl4:
240     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
241     msgid ""
242     "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
243     "the firmware prompt:"
244     msgstr ""
245    
246     #. Type: note
247     #. Description
248     #. :sl4:
249 bubulle 51881 #: ../nobootloader.templates:4001
250 bubulle 54313 #, fuzzy
251 bubulle 51881 msgid ""
252     "Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
253     "automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
254     "firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
255     msgstr ""
256 bubulle 54313 "Rhaid gosod rhai newidynnau yn y cadarnwedd NeTTrom Netwinder er mwyn i'ch "
257     "system fŵtio Debian yn awtomatig. Ar ddiwedd cam yma'r sefydliad, fe fydd y "
258     "system yn ailfŵtio, a bydd y cadarnwedd yn ceisio bŵtio'n awtomatig. Gallwch "
259     "rwystro hyn gan wasgu unrhyw fysell. Fe gewch yna eich rhoi yn y system "
260     "gorchmynion NeTTrom lle mae'n rhaid i chi weithredu'r gorchmynion canlynol:"
261 bubulle 51881
262     #. Type: note
263     #. Description
264     #. :sl4:
265     #: ../nobootloader.templates:4001
266     msgid ""
267     "You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
268     "command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
269     msgstr ""
270    
271     #. Type: note
272     #. Description
273     #. :sl4:
274     #: ../nobootloader.templates:4001
275     msgid ""
276     "If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
277     "variable in addition to the ones above:"
278     msgstr ""
279    
280 di-l10n-guest 66338 #. Type: boolean
281     #. Description
282     #. :sl4:
283     #: ../grub-installer.templates:15001
284     #, fuzzy
285     #| msgid "Installing GRUB boot loader"
286     msgid "Install GRUB?"
287     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
288    
289     #. Type: boolean
290     #. Description
291     #. :sl4:
292     #: ../grub-installer.templates:15001
293     msgid ""
294     "GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the bootloader that is commonly "
295     "used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}."
296     msgstr ""
297    
298     #. Type: boolean
299     #. Description
300     #. :sl4:
301     #: ../grub-installer.templates:15001
302     msgid ""
303     "It has interesting new features but is still experimental software for this "
304     "architecture. If you choose to install it, you should be prepared for "
305     "breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes "
306     "unbootable. You're advised not to try this in production environments."
307     msgstr ""
308    
309 bubulle 51558 #. Type: text
310     #. Description
311     #. :sl4:
312     #. Type: text
313     #. Description
314     #. :sl4:
315     #: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
316     msgid "NewWorld boot partition"
317 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
318 bubulle 51558
319     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
320     #. Type: boolean
321     #. Description
322     #. :sl4:
323     #. Type: boolean
324     #. Description
325     #. :sl4:
326     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
327     #. Type: boolean
328     #. Description
329     #. :sl4:
330     #. Type: boolean
331     #. Description
332     #. :sl4:
333     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
334     #. Type: boolean
335     #. Description
336     #. :sl5:
337     #. Type: boolean
338     #. Description
339     #. :sl5:
340     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
341     #. Type: boolean
342     #. Description
343     #. :sl5:
344     #: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
345     #: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
346     #: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
347     #: ../partman-efi.templates:3001
348     msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
349 bubulle 54313 msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a mynd ymlaen gyda rhaniadu?"
350 bubulle 51558
351     #. Type: boolean
352     #. Description
353     #. :sl4:
354     #: ../partman-newworld.templates:2001
355     msgid ""
356     "No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
357     "Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
358     "Macintosh file system."
359     msgstr ""
360 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt NewWorld. Mae'r bŵtlwythydd yaboot yn mynnu rhaniad "
361     "Apple_Bootstrap o leiaf 819200 beit o faint, gan ddefnyddio'r system "
362     "ffeiliau Macintosh HFS."
363 bubulle 51558
364     #. Type: boolean
365     #. Description
366     #. :sl4:
367     #: ../partman-newworld.templates:3001
368     msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
369 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
370 bubulle 51558
371     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
372     #. Type: text
373     #. Description
374     #. short variant of 'NewWorld boot partition'
375     #. Up to 10 character positions
376     #. :sl4:
377     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
378     #. Type: text
379     #. Description
380     #. :sl5:
381     #. short variant of 'PALO boot partition'
382     #. Up to 10 character positions
383     #: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
384     msgid "boot"
385 bubulle 54313 msgstr "bŵt"
386 bubulle 51558
387     #. Type: text
388     #. Description
389     #. :sl4:
390     #. File system name
391     #: ../partman-newworld.templates:7001
392     msgid "HFS Macintosh file system"
393 bubulle 54313 msgstr "System ffeiliau Macintosh HFS"
394 bubulle 51558
395     #. Type: text
396     #. Description
397     #. :sl4:
398     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
399     #: ../partman-newworld.templates:8001
400     msgid "hfs"
401 bubulle 54313 msgstr "hfs"
402 bubulle 51558
403     #. Type: text
404     #. Description
405     #. :sl4:
406     #. A bit of context for translators :
407     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
408     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
409     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
410     #: ../partman-prep.templates:1001
411     msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
412     msgstr ""
413    
414     #. Type: text
415     #. Description
416     #. :sl4:
417     #: ../partman-prep.templates:2001
418     #, fuzzy
419     msgid "PowerPC PReP boot partition"
420 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
421 bubulle 51558
422     #. Type: boolean
423     #. Description
424     #. :sl4:
425     #: ../partman-prep.templates:3001
426 bubulle 54313 #, fuzzy
427 bubulle 51558 msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
428 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
429 bubulle 51558
430     #. Type: boolean
431     #. Description
432     #. :sl4:
433     #: ../partman-prep.templates:4001
434 bubulle 54313 #, fuzzy
435 bubulle 51558 msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
436 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
437 bubulle 51558
438     #. Type: text
439     #. Description
440     #. :sl4:
441     #: ../quik-installer.templates:1001
442     #, fuzzy
443     msgid "Installing quik"
444 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad yn gyflawn"
445 bubulle 51558
446     #. Type: text
447     #. Description
448     #. :sl4:
449     #: ../quik-installer.templates:2001
450     #, fuzzy
451     msgid "Installing quik boot loader"
452     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
453    
454     #. Type: boolean
455     #. Description
456     #. :sl4:
457     #: ../quik-installer.templates:3001
458 bubulle 54313 #, fuzzy
459 bubulle 51558 msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
460 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad GRUB. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
461 bubulle 51558
462     #. Type: boolean
463     #. Description
464     #. :sl4:
465     #: ../quik-installer.templates:3001
466 bubulle 54313 #, fuzzy
467 bubulle 51558 msgid ""
468     "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
469     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
470     "to quik, so continuing the installation may be possible."
471     msgstr ""
472 bubulle 54313 "Methodd y pecyn grub sefydlu yn /target/. Mae sefydlu GRUB fel bŵtlwythydd "
473     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
474     "gysylltiedig a GRUB, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
475 bubulle 51558
476     #. Type: text
477     #. Description
478     #. :sl4:
479     #: ../quik-installer.templates:4001
480     #, fuzzy
481     msgid "Checking partitions"
482     msgstr "Yn copïo'r rhaniad..."
483    
484     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
485     #. Type: error
486     #. Description
487     #. :sl4:
488     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
489     #. Type: error
490     #. Description
491     #. :sl4:
492     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
493     #. Type: error
494     #. Description
495     #. :sl4:
496     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
497     #. Type: error
498     #. Description
499     #. :sl5:
500     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
501     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
502     msgid "No root partition found"
503 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
504 bubulle 51558
505     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
506     #. Type: error
507     #. Description
508     #. :sl4:
509     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
510     #. Type: error
511     #. Description
512     #. :sl4:
513     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
514     #. Type: error
515     #. Description
516     #. :sl4:
517     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
518     #. Type: error
519     #. Description
520     #. :sl5:
521     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
522     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
523     msgid ""
524     "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
525     "partition first."
526     msgstr ""
527 bubulle 54313 "Does dim rhaniad wedi ei glymu fel eich rhaniad gwraidd newydd. Rhaid i chi "
528     "glymu rhaniad gwraidd yn gyntaf."
529 bubulle 51558
530     #. Type: error
531     #. Description
532     #. :sl4:
533     #: ../quik-installer.templates:6001
534     #, fuzzy
535 bubulle 57297 msgid "Boot partition not on first disk"
536 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
537 bubulle 51558
538     #. Type: error
539     #. Description
540     #. :sl4:
541     #: ../quik-installer.templates:6001
542     msgid ""
543 fjp 61217 "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first "
544 bubulle 57297 "disk. Please return to the partitioning step."
545 bubulle 51558 msgstr ""
546    
547     #. Type: error
548     #. Description
549     #. :sl4:
550     #: ../quik-installer.templates:7001
551     #, fuzzy
552     msgid "Boot partition must be on ext2"
553 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt"
554 bubulle 51558
555     #. Type: error
556     #. Description
557     #. :sl4:
558 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:7001
559 bubulle 51558 msgid ""
560     "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
561     "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
562     msgstr ""
563    
564     #. Type: boolean
565     #. Description
566     #. :sl4:
567     #. Type: boolean
568     #. Description
569     #. :sl4:
570 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
571 bubulle 54313 #, fuzzy
572 bubulle 51558 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
573 bubulle 54313 msgstr "A hoffech ddychwelyd i'r ddewislen rhaniadu?"
574 bubulle 51558
575     #. Type: boolean
576     #. Description
577     #. :sl4:
578 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001
579 bubulle 51558 msgid ""
580     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
581     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
582     "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
583     "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
584     "Command-Option-P-R."
585     msgstr ""
586    
587     #. Type: boolean
588     #. Description
589     #. :sl4:
590     #. Type: boolean
591     #. Description
592     #. :sl4:
593 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
594 bubulle 51558 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
595     msgstr ""
596    
597     #. Type: boolean
598     #. Description
599     #. :sl4:
600 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:9001
601 bubulle 51558 msgid ""
602     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
603     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
604     "may not be bootable in any manner after this process completes."
605     msgstr ""
606    
607     #. Type: text
608     #. Description
609     #. :sl4:
610 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:10001
611 bubulle 51558 #, fuzzy
612     msgid "Creating quik configuration"
613 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
614 bubulle 51558
615     #. Type: error
616     #. Description
617     #. :sl4:
618 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
619 bubulle 51558 #, fuzzy
620     msgid "Failed to create quik configuration"
621 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
622 bubulle 51558
623     #. Type: error
624     #. Description
625     #. :sl4:
626 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
627 bubulle 54313 #, fuzzy
628 bubulle 51558 msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
629 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
630 bubulle 51558
631 bubulle 57337 #. Type: text
632 bubulle 51558 #. Description
633     #. :sl4:
634 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:12001
635 bubulle 51558 #, fuzzy
636     msgid "Installing quik into bootstrap partition"
637 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
638 bubulle 51558
639     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
640     #. Type: error
641     #. Description
642     #. :sl4:
643     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
644     #. Type: error
645     #. Description
646     #. :sl4:
647     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
648     #. Type: error
649     #. Description
650     #. :sl5:
651 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:13001
652 bubulle 51558 #: ../vmelilo-installer.templates:9001
653     #, fuzzy
654     msgid "Failed to install boot loader"
655 bubulle 54313 msgstr ""
656     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
657     "Methwyd sefydlu bŵtlwythydd\n"
658     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
659     "Methwyd sefydlu bŵtwlwythydd"
660 bubulle 51558
661     #. Type: error
662     #. Description
663     #. :sl4:
664 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
665 bubulle 51558 #, fuzzy
666     msgid "The installation of the quik boot loader failed."
667 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
668 bubulle 51558
669     #. Type: error
670     #. Description
671     #. :sl4:
672 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
673 bubulle 54313 #, fuzzy
674 bubulle 51558 msgid "Warning: your system may be unbootable!"
675 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
676 bubulle 51558
677     #. Type: text
678     #. Description
679     #. :sl4:
680 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:14001
681 bubulle 51558 msgid "Setting up OpenFirmware"
682     msgstr ""
683    
684     #. Type: error
685     #. Description
686     #. :sl4:
687 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
688 bubulle 51558 #, fuzzy
689     msgid "Unable to configure OpenFirmware"
690     msgstr "Methwyd cyflunio GRUB"
691    
692     #. Type: error
693     #. Description
694     #. :sl4:
695 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
696 bubulle 51558 msgid ""
697     "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
698     "configure OpenFirmware yourself to boot."
699     msgstr ""
700    
701     #. Type: error
702     #. Description
703     #. :sl4:
704     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
705 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
706 bubulle 51558 msgid "Problem configuring OpenFirmware"
707     msgstr ""
708    
709     #. Type: error
710     #. Description
711     #. :sl4:
712     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
713 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
714 bubulle 51558 msgid ""
715     "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
716     "intermittent boot failures."
717     msgstr ""
718    
719     #. Type: note
720     #. Description
721     #. :sl4:
722 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
723 bubulle 54313 #, fuzzy
724 bubulle 51558 msgid "Successfully installed quik"
725 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
726 bubulle 51558
727     #. Type: note
728     #. Description
729     #. :sl4:
730 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
731 bubulle 54313 #, fuzzy
732 bubulle 51558 msgid "The quik boot loader was successfully installed."
733 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
734 bubulle 51558
735     #. Type: note
736     #. Description
737     #. :sl4:
738 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001 ../yaboot-installer.templates:14001
739 bubulle 51558 #: ../prep-installer.templates:8001
740 bubulle 54313 #, fuzzy
741 bubulle 51558 msgid "The new system is now ready to boot."
742 bubulle 54313 msgstr "Mae'r system nawr yn barod i fŵtio i'r system Debian GNU/Linux newydd."
743 bubulle 51558
744     #. Type: text
745     #. Description
746     #. Main menu item
747     #. :sl4:
748 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:19001
749 bubulle 51558 #, fuzzy
750     msgid "Install quik on a hard disk"
751 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
752 bubulle 51558
753     #. Type: text
754     #. Description
755     #. :sl4:
756     #: ../yaboot-installer.templates:1001
757     msgid "Installing Yaboot"
758 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu Yaboot"
759 bubulle 51558
760     #. Type: text
761     #. Description
762     #. :sl4:
763     #: ../yaboot-installer.templates:2001
764     msgid "Installing Yaboot boot loader"
765 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
766 bubulle 51558
767     #. Type: boolean
768     #. Description
769     #. :sl4:
770     #: ../yaboot-installer.templates:3001
771     msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
772 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
773 bubulle 51558
774     #. Type: boolean
775     #. Description
776     #. :sl4:
777     #: ../yaboot-installer.templates:3001
778     msgid ""
779     "The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
780     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
781     "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
782     msgstr ""
783 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
784     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
785     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
786     "sefydliad."
787 bubulle 51558
788     #. Type: text
789     #. Description
790     #. :sl4:
791     #: ../yaboot-installer.templates:4001
792     msgid "Looking for bootstrap partitions"
793 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am rhaniad ymgychwyn"
794 bubulle 51558
795     #. Type: error
796     #. Description
797     #. :sl4:
798     #: ../yaboot-installer.templates:5001
799     msgid "No bootstrap partition found"
800 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad ymgychwyn"
801 bubulle 51558
802     #. Type: error
803     #. Description
804     #. :sl4:
805     #: ../yaboot-installer.templates:5001
806     msgid ""
807     "No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
808     "must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
809     msgstr ""
810 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled sy efo rhaniad \"Apple_Bootstrap\". Mae'n "
811     "rhaid i chi greu rhaniad 8192 beit gyda'r math \"Apple_Bootstrap\"."
812 bubulle 51558
813     #. Type: text
814     #. Description
815     #. :sl4:
816     #: ../yaboot-installer.templates:6001
817     msgid "Looking for root partition"
818 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
819 bubulle 51558
820     #. Type: text
821     #. Description
822     #. :sl4:
823     #: ../yaboot-installer.templates:8001
824     msgid "Looking for other operating systems"
825 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am systemau gweithredu eraill"
826 bubulle 51558
827     #. Type: select
828     #. Description
829     #. :sl4:
830     #: ../yaboot-installer.templates:9001
831     msgid ""
832     "Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
833     "partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
834     "destination partition from among these partitions that have the bootable "
835     "flag set."
836     msgstr ""
837 bubulle 54313 "Mae'n rhaid i Yaboot (llwythydd bŵt Linux) gael ei sefydlu ar rhaniad disgen "
838     "galed er mwyn i'ch system allu bŵtio. Os gwelwch yn dda, dewiswch y rhaniad "
839     "targed o ymysg y rhaniadau yma sydd a'r banner bŵtiadwy wedi ei osod."
840 bubulle 51558
841     #. Type: select
842     #. Description
843     #. :sl4:
844     #: ../yaboot-installer.templates:9001
845     msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
846 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: fe fydd hyn yn dileu'r holl ddata ar y rhaniad dewisiedig!"
847 bubulle 51558
848     #. Type: text
849     #. Description
850     #. :sl4:
851     #: ../yaboot-installer.templates:10001
852     msgid "Creating yaboot configuration"
853 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
854 bubulle 51558
855     #. Type: error
856     #. Description
857     #. :sl4:
858     #: ../yaboot-installer.templates:11001
859     msgid "Failed to create yaboot configuration"
860 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
861 bubulle 51558
862     #. Type: error
863     #. Description
864     #. :sl4:
865     #: ../yaboot-installer.templates:11001
866     msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
867 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
868 bubulle 51558
869     #. Type: text
870     #. Description
871     #. :sl4:
872     #: ../yaboot-installer.templates:12001
873     msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
874 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
875 bubulle 51558
876     #. Type: error
877     #. Description
878     #. :sl4:
879     #: ../yaboot-installer.templates:13001
880     msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
881 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
882 bubulle 51558
883     #. Type: note
884     #. Description
885     #. :sl4:
886     #: ../yaboot-installer.templates:14001
887     msgid "Successfully installed yaboot"
888 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
889 bubulle 51558
890     #. Type: note
891     #. Description
892     #. :sl4:
893     #: ../yaboot-installer.templates:14001
894     msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
895 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
896 bubulle 51558
897     #. Type: text
898     #. Description
899     #. Main menu item
900     #. :sl4:
901     #: ../yaboot-installer.templates:17001
902     msgid "Install yaboot on a hard disk"
903 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
904 bubulle 51558
905     #. Type: text
906     #. Description
907     #. Rescue menu item
908     #. :sl4:
909     #: ../yaboot-installer.templates:18001
910     #, fuzzy
911     msgid "Reinstall yaboot boot loader"
912 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
913 bubulle 51558
914     #. Type: text
915     #. Description
916     #. :sl4:
917     #. Main menu item
918     #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
919     #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
920     #. A bit of context for translators :
921     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
922     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
923     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
924     #: ../prep-installer.templates:1001
925 bubulle 54313 #, fuzzy
926 bubulle 51558 msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
927 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
928 bubulle 51558
929     #. Type: text
930     #. Description
931     #. :sl4:
932     #. Type: text
933     #. Description
934     #. :sl4:
935     #: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
936     #, fuzzy
937     msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
938     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
939    
940     #. Type: text
941     #. Description
942     #. :sl4:
943     #: ../prep-installer.templates:3001
944     #, fuzzy
945     msgid "Looking for PReP boot partitions"
946 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
947 bubulle 51558
948     #. Type: error
949     #. Description
950     #. :sl4:
951     #: ../prep-installer.templates:4001
952     #, fuzzy
953     msgid "No PReP boot partitions"
954 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
955 bubulle 51558
956     #. Type: error
957     #. Description
958     #. :sl4:
959     #: ../prep-installer.templates:4001
960     msgid ""
961     "No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
962     "within the first 8MB of your hard disk."
963     msgstr ""
964    
965     #. Type: text
966     #. Description
967     #. :sl4:
968     #: ../prep-installer.templates:5001
969     #, fuzzy
970     msgid "Looking for the root partition"
971 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
972 bubulle 51558
973     #. Type: note
974     #. Description
975     #. :sl4:
976     #: ../prep-installer.templates:8001
977 bubulle 54313 #, fuzzy
978 bubulle 51558 msgid "Successfully installed PReP"
979 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
980 bubulle 51558
981     #. Type: note
982     #. Description
983     #. :sl4:
984     #: ../prep-installer.templates:8001
985     msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
986     msgstr ""
987    
988 di-l10n-guest 63967 #. Type: text
989     #. Description
990     #. :sl4:
991     #: ../partman-ext2r0.templates:1001
992     #, fuzzy
993     msgid ""
994     "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
995     "${DEVICE}..."
996     msgstr ""
997     "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
998    
999 bubulle 51558 #. Type: boolean
1000     #. Description
1001     #. :sl4:
1002 di-l10n-guest 63967 #: ../partman-ext2r0.templates:2001
1003     #, fuzzy
1004     msgid ""
1005     "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
1006     "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
1007     msgstr ""
1008     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
1009     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
1010    
1011     #. Type: boolean
1012     #. Description
1013     #. :sl4:
1014     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
1015     msgid ""
1016     "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
1017     "partition will not be used at all."
1018     msgstr ""
1019     "Os nad ydych chi'n dychwelyd i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau hyn, "
1020     "ni chaiff y rhaniad ei ddefnyddio o gwbl."
1021    
1022     #. Type: error
1023     #. Description
1024     #. :sl4:
1025     #: ../partman-ext2r0.templates:3001
1026     #, fuzzy
1027     msgid ""
1028     "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
1029     "${DEVICE} failed."
1030     msgstr ""
1031     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
1032    
1033     #. Type: boolean
1034     #. Description
1035     #. :sl4:
1036     #: ../partman-ext2r0.templates:4001
1037     #, fuzzy
1038     msgid ""
1039     "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
1040     "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
1041     msgstr ""
1042     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
1043     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
1044    
1045     #. Type: text
1046     #. Description
1047     #. :sl4:
1048     #. File system name (untranslatable in many languages)
1049     #. Type: text
1050     #. Description
1051     #. :sl4:
1052     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
1053     #: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001
1054     #, fuzzy
1055     msgid "ext2r0"
1056     msgstr "ext2"
1057    
1058     #. Type: text
1059     #. Description
1060     #. :sl4:
1061     #. File system name
1062     #: ../partman-ext2r0.templates:7001
1063     #, fuzzy
1064     msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
1065     msgstr "System ffeiliau ext2"
1066    
1067     #. Type: boolean
1068     #. Description
1069     #. :sl4:
1070     #: ../partman-ext2r0.templates:9001
1071     msgid ""
1072     "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
1073     "file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
1074     "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
1075     msgstr ""
1076    
1077     #. Type: boolean
1078     #. Description
1079     #. :sl4:
1080     #: ../partman-ext2r0.templates:10001
1081     #, fuzzy
1082     #| msgid ""
1083     #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
1084     #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
1085     #| "back and use your first primary partition as a boot partition."
1086     msgid ""
1087     "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
1088     "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
1089     "and use your first primary partition as a boot partition."
1090     msgstr ""
1091     "Nid yw'ch rhaniad cychwynol wedi'i leoli ar y brif rhaniad cyntaf o'ch ddisg "
1092     "caled. Mae angen hwn ar eich peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a "
1093     "defnyddiwch eich prif rhaniad cyntaf fel rhaniad cychwynol."
1094    
1095     #. Type: boolean
1096     #. Description
1097     #. :sl4:
1098     #: ../partman-ext2r0.templates:11001
1099     msgid ""
1100     "Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
1101     "needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
1102     "partition for your root partition."
1103     msgstr ""
1104    
1105     #. Type: boolean
1106     #. Description
1107     #. :sl4:
1108 bubulle 51558 #: ../silo-installer.templates:1001
1109     msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
1110 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1111 bubulle 51558
1112     #. Type: boolean
1113     #. Description
1114     #. :sl4:
1115     #: ../silo-installer.templates:1001
1116     msgid ""
1117     "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
1118     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1119     "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
1120     msgstr ""
1121 bubulle 54313 "Methodd y pecyn 'silo' sefydlu yn /target/. Mae sefydlu SILO fel bŵtlwythydd "
1122     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
1123     "gysylltiedig a SILO, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
1124 bubulle 51558
1125     #. Type: error
1126     #. Description
1127     #. :sl4:
1128     #: ../silo-installer.templates:2001
1129     msgid "SILO installation failed"
1130 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO"
1131 bubulle 51558
1132     #. Type: error
1133     #. Description
1134     #. :sl4:
1135     #: ../silo-installer.templates:2001
1136     msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1137 bubulle 54313 msgstr "Methodd rhedeg \"/sbin/silo\" gyda côd gwall \"${ERRCODE}\"."
1138 bubulle 51558
1139     #. Type: note
1140     #. Description
1141     #. :sl4:
1142     #: ../silo-installer.templates:3001
1143     msgid "SILO installation successful"
1144 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad SILO yn llwyddiannus"
1145 bubulle 51558
1146     #. Type: note
1147     #. Description
1148     #. :sl4:
1149     #: ../silo-installer.templates:3001
1150 bubulle 54313 #, fuzzy
1151 bubulle 51558 msgid ""
1152     "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
1153     "partition, and your system should now be able to boot itself."
1154     msgstr ""
1155 bubulle 54313 "Mae'r bŵtlwythydd SILO wedi ei sefydlu ar eich rhaniad bŵt Debian newydd yn "
1156     "llwyddiannus, a fyddali eich system nawr alli bŵtio'i hunan."
1157 bubulle 51558
1158     #. Type: text
1159     #. Description
1160     #. Main menu text
1161     #. :sl4:
1162     #: ../silo-installer.templates:4001
1163     msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
1164 bubulle 54313 msgstr "Sefyddlu'r bŵtlwythydd SILO ar ddisgen caled"
1165 bubulle 51558
1166     #. Type: note
1167     #. Description
1168     #. :sl4:
1169     #: ../silo-installer.templates:5001
1170     msgid "Unsupported boot file system type"
1171 bubulle 54313 msgstr ""
1172 bubulle 51558
1173     #. Type: note
1174     #. Description
1175     #. :sl4:
1176     #: ../silo-installer.templates:5001
1177     msgid ""
1178     "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
1179     "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
1180     "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
1181     "partition of type ${SILO_TYPE}."
1182     msgstr ""
1183    
1184     #. Type: note
1185     #. Description
1186     #. :sl4:
1187     #. Type: note
1188     #. Description
1189     #. :sl4:
1190     #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
1191     msgid ""
1192     "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
1193     "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
1194     "system."
1195     msgstr ""
1196    
1197     #. Type: note
1198     #. Description
1199     #. :sl4:
1200     #: ../silo-installer.templates:6001
1201 bubulle 54313 #, fuzzy
1202 bubulle 51558 msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
1203 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad fŵt fod yn ext2"
1204 bubulle 51558
1205     #. Type: note
1206     #. Description
1207     #. :sl4:
1208     #: ../silo-installer.templates:6001
1209     msgid ""
1210     "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
1211     "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
1212     "than 1 GB from the beginning of the disk."
1213     msgstr ""
1214    
1215     #. Type: note
1216     #. Description
1217     #. :sl4:
1218     #: ../silo-installer.templates:6001
1219     msgid ""
1220     "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
1221     "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
1222     "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
1223     "current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
1224     "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
1225     "configuration may result in an unbootable system."
1226     msgstr ""
1227    
1228     #. Type: note
1229     #. Description
1230     #. :sl4:
1231     #: ../silo-installer.templates:7001
1232     #, fuzzy
1233     msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
1234 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
1235 bubulle 51558
1236     #. Type: note
1237     #. Description
1238     #. :sl4:
1239     #: ../silo-installer.templates:7001
1240     msgid ""
1241     "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
1242     "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
1243     "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
1244     "partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
1245     msgstr ""
1246    
1247     #. Type: text
1248     #. Description
1249     #. :sl4:
1250     #: ../arcboot-installer.templates:1001
1251     #, fuzzy
1252     msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
1253 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd elilo ar ddisgen caled"
1254 bubulle 51558
1255     #. Type: string
1256     #. Description
1257     #. :sl4:
1258 bubulle 53839 #: ../arcboot-installer.templates:2001
1259 bubulle 51558 #, fuzzy
1260     msgid "Disk for boot loader installation:"
1261     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
1262    
1263     #. Type: string
1264     #. Description
1265     #. :sl4:
1266     #: ../arcboot-installer.templates:2001
1267     msgid ""
1268     "Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
1269     "disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
1270     "device name of the disk on which to put arcboot."
1271     msgstr ""
1272    
1273     #. Type: note
1274     #. Description
1275     #. :sl4:
1276     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1277 bubulle 54313 #, fuzzy
1278 bubulle 51558 msgid "Arcboot configured to use a serial console"
1279 bubulle 54313 msgstr "Cyluniwyd LILO i ddefnyddio consol cyfresol"
1280 bubulle 51558
1281     #. Type: note
1282     #. Description
1283     #. :sl4:
1284     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1285 bubulle 54313 #, fuzzy
1286 bubulle 51558 msgid ""
1287     "Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
1288     "serial port speed is set to ${SPEED}."
1289     msgstr ""
1290 bubulle 54313 "Mae LILO wedi ei gyflunio i ddefnyddio'r porth cyfresol ${PORT} fel y "
1291     "consol. Mae cyflymder y porth cyfresol wedi ei osod i ${SPEED}."
1292 bubulle 51558
1293     #. Type: boolean
1294     #. Description
1295     #. :sl4:
1296     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1297 bubulle 54313 #, fuzzy
1298 bubulle 51558 msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
1299 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1300 bubulle 51558
1301     #. Type: boolean
1302     #. Description
1303     #. :sl4:
1304     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1305 bubulle 54313 #, fuzzy
1306 bubulle 51558 msgid ""
1307     "The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
1308     "a boot loader is a required step. The install problem might however be "
1309     "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
1310     msgstr ""
1311 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
1312     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
1313     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
1314     "sefydliad."
1315 bubulle 51558
1316     #. Type: note
1317     #. Description
1318     #. :sl4:
1319     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1320     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1321     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1322 bubulle 54313 #, fuzzy
1323 bubulle 51558 msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
1324 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
1325 bubulle 51558
1326     #. Type: note
1327     #. Description
1328     #. :sl4:
1329     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1330     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1331     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1332     msgid ""
1333     "If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
1334     "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
1335     "before the system is able to boot normally."
1336     msgstr ""
1337    
1338     #. Type: note
1339     #. Description
1340     #. :sl4:
1341     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1342     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1343     #. "Stop for Maintenance" should be left in English
1344     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1345     msgid ""
1346     "At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
1347     "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
1348     "enter the following commands:"
1349     msgstr ""
1350    
1351     #. Type: text
1352     #. Description
1353 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when the system configures
1354 bubulle 51558 #. some flashable memory used by many embedded devices
1355     #. :sl4:
1356     #: ../flash-kernel-installer.templates:1001
1357     #, fuzzy
1358     msgid "Configuring flash memory to boot the system"
1359     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1360    
1361     #. Type: text
1362     #. Description
1363 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when an embedded device is
1364     #. configured so it will boot from disk
1365     #. :sl4:
1366     #: ../flash-kernel-installer.templates:2001
1367     #, fuzzy
1368     msgid "Making the system bootable"
1369 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
1370 bubulle 53967
1371     #. Type: text
1372     #. Description
1373 bubulle 51558 #. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
1374     #. on a flashable memory
1375     #. :sl4:
1376 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:3001
1377 bubulle 51558 #, fuzzy
1378 bubulle 53967 msgid "Preparing the system..."
1379 bubulle 51558 msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1380    
1381     #. Type: text
1382     #. Description
1383     #. This is a progress bar showing up when the system
1384     #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
1385     #. :sl4:
1386 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:4001
1387     #, fuzzy
1388     msgid "Writing the kernel to flash memory..."
1389     msgstr "Yn dewis y cnewyllyn i sefydlu..."
1390    
1391     #. Type: text
1392     #. Description
1393     #. This is a progress bar showing up when the system generates a
1394     #. special boot image on disk for some embedded device so they
1395     #. can boot.
1396     #. :sl4:
1397     #: ../flash-kernel-installer.templates:5001
1398     msgid "Generating boot image on disk..."
1399 bubulle 51558 msgstr ""
1400    
1401     #. Type: text
1402     #. Description
1403     #. Main menu item
1404     #. This item is a menu entry for a step where the system configures
1405     #. the flashable memory used by many embedded devices
1406     #. (writing the kernel and initrd to it)
1407     #. :sl4:
1408 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:6001
1409 bubulle 51558 #, fuzzy
1410 bubulle 53967 msgid "Make the system bootable"
1411 bubulle 54313 msgstr "Gadael y system ffeiliau fel y mae"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5