/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 63967 - (hide annotations) (download)
Sat Jul 17 06:34:11 2010 UTC (2 years, 10 months ago) by di-l10n-guest
File size: 39543 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2 bubulle 54313 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3 bubulle 51558 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 di-l10n-guest 63967 "POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n"
10 bubulle 54313 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:46+0000\n"
11     "Last-Translator: Notclive <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
12 bubulle 51558 "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 bubulle 54313 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-14 12:48+0000\n"
17     "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 bubulle 51558
19     #. Type: text
20     #. Description
21 bubulle 52809 #. eg. Virtual disk 1 (xvda)
22 bubulle 51558 #. :sl4:
23 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:63001
24 bubulle 52809 #, no-c-format
25     msgid "Virtual disk %s (%s)"
26     msgstr ""
27    
28     #. Type: text
29     #. Description
30     #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
31     #. :sl4:
32 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:64001
33 bubulle 52809 #, fuzzy, no-c-format
34     msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
35     msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"
36    
37     #. Type: text
38     #. Description
39     #. :sl4:
40 bubulle 51558 #: ../partman-target.templates:3001
41     #, fuzzy
42     msgid ""
43     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
44     "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
45     "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
46     "partitioning menu."
47     msgstr ""
48     "Er mwyn cychwyn eich system Debian newydd, defnyddir rhaglen a elwir yn "
49     "fŵtlwythydd. Sefydlir ef mewn rhaniad bŵt. Rhaid i chi osod y banner "
50     "bŵtiadwy ar gyfer y rhaniad. Caiff y fath rhaniad ei farcio gyda "
51     "\"${BOOTABLE}\" yn y prif ddewislen rhaniadu."
52    
53     #. Type: text
54     #. Description
55     #. :sl4:
56     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
57     #, no-c-format
58     msgid "!! ERROR: %s"
59     msgstr "!! GWALL: %s"
60    
61     #. Type: text
62     #. Description
63     #. :sl4:
64     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
65     msgid "KEYSTROKES:"
66     msgstr "BYSELLWASGIADAU:"
67    
68     #. Type: text
69     #. Description
70     #. :sl4:
71     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
72     msgid "Display this help message"
73     msgstr "Dangos y neges cymorth hwn"
74    
75     #. Type: text
76     #. Description
77     #. :sl4:
78     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
79     msgid "Go back to previous question"
80     msgstr "Mynd yn ôl i'r cwestiwn blaenorol"
81    
82     #. Type: text
83     #. Description
84     #. :sl4:
85     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
86     msgid "Select an empty entry"
87     msgstr "Dewis cofnod gwag"
88    
89     #. Type: text
90     #. Description
91     #. :sl4:
92     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
93     #, no-c-format
94     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
95     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%d> "
96    
97     #. Type: text
98     #. Description
99     #. :sl4:
100     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
101     #, no-c-format
102     msgid "Prompt: '%c' for help> "
103     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth> "
104    
105     #. Type: text
106     #. Description
107     #. :sl4:
108     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
109     #, no-c-format
110     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
111     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%s> "
112    
113     #. Type: text
114     #. Description
115     #. :sl4:
116     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
117     msgid "[Press enter to continue]"
118     msgstr "[Gwasgwch enter er mwyn mynd ymlaen]"
119    
120     #. Type: error
121     #. Description
122     #. :sl4:
123 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
124 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
125     msgid "Failed to mount /target/proc"
126 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu /target/proc"
127 bubulle 51558
128     #. Type: error
129     #. Description
130     #. :sl4:
131 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
132 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
133     msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
134 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu'r system ffeiliau proc at /target/proc."
135 bubulle 51558
136     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
137     #. Type: error
138     #. Description
139     #. :sl4:
140     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
141     #. Type: error
142     #. Description
143     #. :sl4:
144     #. Type: error
145     #. Description
146     #. :sl4:
147     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
148     #. Type: error
149     #. Description
150     #. :sl4:
151     #. Type: error
152     #. Description
153     #. :sl4:
154     #. Type: error
155     #. Description
156     #. :sl4:
157     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
158     #. Type: error
159     #. Description
160     #. :sl5:
161     #. Type: error
162     #. Description
163     #. :sl5:
164 bubulle 57297 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001
165 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:18001 ../yaboot-installer.templates:11001
166 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
167     #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
168     msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
169 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
170 bubulle 51558
171     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
172     #. Type: note
173     #. Description
174     #. :sl4:
175     #. Type: note
176     #. Description
177 bubulle 51881 #. :sl4:
178 bubulle 51558 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
179     #. Type: note
180     #. Description
181     #. :sl4:
182     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
183 bubulle 58689 #: ../yaboot-installer.templates:16001
184 bubulle 51558 msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
185 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
186 bubulle 51558
187     #. Type: note
188     #. Description
189     #. :sl4:
190     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
191     msgid ""
192     "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
193     "system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
194     "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
195     "to enable auto-booting:"
196     msgstr ""
197    
198     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
199     #. Type: note
200     #. Description
201     #. :sl4:
202     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
203     #. Type: note
204     #. Description
205     #. :sl4:
206     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
207     #. Type: note
208     #. Description
209     #. :sl4:
210     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
211     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
212 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
213     #: ../arcboot-installer.templates:5001
214 bubulle 51558 msgid ""
215     "You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
216     "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
217     msgstr ""
218    
219     #. Type: note
220     #. Description
221     #. :sl4:
222     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
223     msgid ""
224     "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
225     "the firmware prompt:"
226     msgstr ""
227    
228     #. Type: note
229     #. Description
230     #. :sl4:
231 bubulle 51881 #: ../nobootloader.templates:4001
232 bubulle 54313 #, fuzzy
233 bubulle 51881 msgid ""
234     "Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
235     "automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
236     "firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
237     msgstr ""
238 bubulle 54313 "Rhaid gosod rhai newidynnau yn y cadarnwedd NeTTrom Netwinder er mwyn i'ch "
239     "system fŵtio Debian yn awtomatig. Ar ddiwedd cam yma'r sefydliad, fe fydd y "
240     "system yn ailfŵtio, a bydd y cadarnwedd yn ceisio bŵtio'n awtomatig. Gallwch "
241     "rwystro hyn gan wasgu unrhyw fysell. Fe gewch yna eich rhoi yn y system "
242     "gorchmynion NeTTrom lle mae'n rhaid i chi weithredu'r gorchmynion canlynol:"
243 bubulle 51881
244     #. Type: note
245     #. Description
246     #. :sl4:
247     #: ../nobootloader.templates:4001
248     msgid ""
249     "You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
250     "command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
251     msgstr ""
252    
253     #. Type: note
254     #. Description
255     #. :sl4:
256     #: ../nobootloader.templates:4001
257     msgid ""
258     "If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
259     "variable in addition to the ones above:"
260     msgstr ""
261    
262 bubulle 51558 #. Type: text
263     #. Description
264     #. :sl4:
265     #. Type: text
266     #. Description
267     #. :sl4:
268     #: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
269     msgid "NewWorld boot partition"
270 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
271 bubulle 51558
272     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
273     #. Type: boolean
274     #. Description
275     #. :sl4:
276     #. Type: boolean
277     #. Description
278     #. :sl4:
279     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
280     #. Type: boolean
281     #. Description
282     #. :sl4:
283     #. Type: boolean
284     #. Description
285     #. :sl4:
286     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
287     #. Type: boolean
288     #. Description
289     #. :sl5:
290     #. Type: boolean
291     #. Description
292     #. :sl5:
293     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
294     #. Type: boolean
295     #. Description
296     #. :sl5:
297     #: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
298     #: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
299     #: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
300     #: ../partman-efi.templates:3001
301     msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
302 bubulle 54313 msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a mynd ymlaen gyda rhaniadu?"
303 bubulle 51558
304     #. Type: boolean
305     #. Description
306     #. :sl4:
307     #: ../partman-newworld.templates:2001
308     msgid ""
309     "No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
310     "Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
311     "Macintosh file system."
312     msgstr ""
313 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt NewWorld. Mae'r bŵtlwythydd yaboot yn mynnu rhaniad "
314     "Apple_Bootstrap o leiaf 819200 beit o faint, gan ddefnyddio'r system "
315     "ffeiliau Macintosh HFS."
316 bubulle 51558
317     #. Type: boolean
318     #. Description
319     #. :sl4:
320     #: ../partman-newworld.templates:3001
321     msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
322 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
323 bubulle 51558
324     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
325     #. Type: text
326     #. Description
327     #. short variant of 'NewWorld boot partition'
328     #. Up to 10 character positions
329     #. :sl4:
330     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
331     #. Type: text
332     #. Description
333     #. :sl5:
334     #. short variant of 'PALO boot partition'
335     #. Up to 10 character positions
336     #: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
337     msgid "boot"
338 bubulle 54313 msgstr "bŵt"
339 bubulle 51558
340     #. Type: text
341     #. Description
342     #. :sl4:
343     #. File system name
344     #: ../partman-newworld.templates:7001
345     msgid "HFS Macintosh file system"
346 bubulle 54313 msgstr "System ffeiliau Macintosh HFS"
347 bubulle 51558
348     #. Type: text
349     #. Description
350     #. :sl4:
351     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
352     #: ../partman-newworld.templates:8001
353     msgid "hfs"
354 bubulle 54313 msgstr "hfs"
355 bubulle 51558
356     #. Type: text
357     #. Description
358     #. :sl4:
359     #. A bit of context for translators :
360     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
361     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
362     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
363     #: ../partman-prep.templates:1001
364     msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
365     msgstr ""
366    
367     #. Type: text
368     #. Description
369     #. :sl4:
370     #: ../partman-prep.templates:2001
371     #, fuzzy
372     msgid "PowerPC PReP boot partition"
373 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
374 bubulle 51558
375     #. Type: boolean
376     #. Description
377     #. :sl4:
378     #: ../partman-prep.templates:3001
379 bubulle 54313 #, fuzzy
380 bubulle 51558 msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
381 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
382 bubulle 51558
383     #. Type: boolean
384     #. Description
385     #. :sl4:
386     #: ../partman-prep.templates:4001
387 bubulle 54313 #, fuzzy
388 bubulle 51558 msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
389 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
390 bubulle 51558
391     #. Type: text
392     #. Description
393     #. :sl4:
394     #: ../quik-installer.templates:1001
395     #, fuzzy
396     msgid "Installing quik"
397 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad yn gyflawn"
398 bubulle 51558
399     #. Type: text
400     #. Description
401     #. :sl4:
402     #: ../quik-installer.templates:2001
403     #, fuzzy
404     msgid "Installing quik boot loader"
405     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
406    
407     #. Type: boolean
408     #. Description
409     #. :sl4:
410     #: ../quik-installer.templates:3001
411 bubulle 54313 #, fuzzy
412 bubulle 51558 msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
413 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad GRUB. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
414 bubulle 51558
415     #. Type: boolean
416     #. Description
417     #. :sl4:
418     #: ../quik-installer.templates:3001
419 bubulle 54313 #, fuzzy
420 bubulle 51558 msgid ""
421     "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
422     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
423     "to quik, so continuing the installation may be possible."
424     msgstr ""
425 bubulle 54313 "Methodd y pecyn grub sefydlu yn /target/. Mae sefydlu GRUB fel bŵtlwythydd "
426     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
427     "gysylltiedig a GRUB, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
428 bubulle 51558
429     #. Type: text
430     #. Description
431     #. :sl4:
432     #: ../quik-installer.templates:4001
433     #, fuzzy
434     msgid "Checking partitions"
435     msgstr "Yn copïo'r rhaniad..."
436    
437     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
438     #. Type: error
439     #. Description
440     #. :sl4:
441     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
442     #. Type: error
443     #. Description
444     #. :sl4:
445     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
446     #. Type: error
447     #. Description
448     #. :sl4:
449     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
450     #. Type: error
451     #. Description
452     #. :sl5:
453     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
454     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
455     msgid "No root partition found"
456 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
457 bubulle 51558
458     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
459     #. Type: error
460     #. Description
461     #. :sl4:
462     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
463     #. Type: error
464     #. Description
465     #. :sl4:
466     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
467     #. Type: error
468     #. Description
469     #. :sl4:
470     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
471     #. Type: error
472     #. Description
473     #. :sl5:
474     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
475     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
476     msgid ""
477     "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
478     "partition first."
479     msgstr ""
480 bubulle 54313 "Does dim rhaniad wedi ei glymu fel eich rhaniad gwraidd newydd. Rhaid i chi "
481     "glymu rhaniad gwraidd yn gyntaf."
482 bubulle 51558
483     #. Type: error
484     #. Description
485     #. :sl4:
486     #: ../quik-installer.templates:6001
487     #, fuzzy
488 bubulle 57297 msgid "Boot partition not on first disk"
489 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
490 bubulle 51558
491     #. Type: error
492     #. Description
493     #. :sl4:
494     #: ../quik-installer.templates:6001
495     msgid ""
496 fjp 61217 "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first "
497 bubulle 57297 "disk. Please return to the partitioning step."
498 bubulle 51558 msgstr ""
499    
500     #. Type: error
501     #. Description
502     #. :sl4:
503     #: ../quik-installer.templates:7001
504     #, fuzzy
505     msgid "Boot partition must be on ext2"
506 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt"
507 bubulle 51558
508     #. Type: error
509     #. Description
510     #. :sl4:
511 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:7001
512 bubulle 51558 msgid ""
513     "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
514     "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
515     msgstr ""
516    
517     #. Type: boolean
518     #. Description
519     #. :sl4:
520     #. Type: boolean
521     #. Description
522     #. :sl4:
523 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
524 bubulle 54313 #, fuzzy
525 bubulle 51558 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
526 bubulle 54313 msgstr "A hoffech ddychwelyd i'r ddewislen rhaniadu?"
527 bubulle 51558
528     #. Type: boolean
529     #. Description
530     #. :sl4:
531 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001
532 bubulle 51558 msgid ""
533     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
534     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
535     "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
536     "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
537     "Command-Option-P-R."
538     msgstr ""
539    
540     #. Type: boolean
541     #. Description
542     #. :sl4:
543     #. Type: boolean
544     #. Description
545     #. :sl4:
546 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
547 bubulle 51558 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
548     msgstr ""
549    
550     #. Type: boolean
551     #. Description
552     #. :sl4:
553 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:9001
554 bubulle 51558 msgid ""
555     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
556     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
557     "may not be bootable in any manner after this process completes."
558     msgstr ""
559    
560     #. Type: text
561     #. Description
562     #. :sl4:
563 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:10001
564 bubulle 51558 #, fuzzy
565     msgid "Creating quik configuration"
566 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
567 bubulle 51558
568     #. Type: error
569     #. Description
570     #. :sl4:
571 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
572 bubulle 51558 #, fuzzy
573     msgid "Failed to create quik configuration"
574 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
575 bubulle 51558
576     #. Type: error
577     #. Description
578     #. :sl4:
579 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
580 bubulle 54313 #, fuzzy
581 bubulle 51558 msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
582 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
583 bubulle 51558
584 bubulle 57337 #. Type: text
585 bubulle 51558 #. Description
586     #. :sl4:
587 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:12001
588 bubulle 51558 #, fuzzy
589     msgid "Installing quik into bootstrap partition"
590 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
591 bubulle 51558
592     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
593     #. Type: error
594     #. Description
595     #. :sl4:
596     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
597     #. Type: error
598     #. Description
599     #. :sl4:
600     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
601     #. Type: error
602     #. Description
603     #. :sl5:
604 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:13001
605 bubulle 51558 #: ../vmelilo-installer.templates:9001
606     #, fuzzy
607     msgid "Failed to install boot loader"
608 bubulle 54313 msgstr ""
609     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
610     "Methwyd sefydlu bŵtlwythydd\n"
611     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
612     "Methwyd sefydlu bŵtwlwythydd"
613 bubulle 51558
614     #. Type: error
615     #. Description
616     #. :sl4:
617 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
618 bubulle 51558 #, fuzzy
619     msgid "The installation of the quik boot loader failed."
620 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
621 bubulle 51558
622     #. Type: error
623     #. Description
624     #. :sl4:
625 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
626 bubulle 54313 #, fuzzy
627 bubulle 51558 msgid "Warning: your system may be unbootable!"
628 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
629 bubulle 51558
630     #. Type: text
631     #. Description
632     #. :sl4:
633 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:14001
634 bubulle 51558 msgid "Setting up OpenFirmware"
635     msgstr ""
636    
637     #. Type: error
638     #. Description
639     #. :sl4:
640 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
641 bubulle 51558 #, fuzzy
642     msgid "Unable to configure OpenFirmware"
643     msgstr "Methwyd cyflunio GRUB"
644    
645     #. Type: error
646     #. Description
647     #. :sl4:
648 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
649 bubulle 51558 msgid ""
650     "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
651     "configure OpenFirmware yourself to boot."
652     msgstr ""
653    
654     #. Type: error
655     #. Description
656     #. :sl4:
657     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
658 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
659 bubulle 51558 msgid "Problem configuring OpenFirmware"
660     msgstr ""
661    
662     #. Type: error
663     #. Description
664     #. :sl4:
665     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
666 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
667 bubulle 51558 msgid ""
668     "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
669     "intermittent boot failures."
670     msgstr ""
671    
672     #. Type: note
673     #. Description
674     #. :sl4:
675 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
676 bubulle 54313 #, fuzzy
677 bubulle 51558 msgid "Successfully installed quik"
678 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
679 bubulle 51558
680     #. Type: note
681     #. Description
682     #. :sl4:
683 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
684 bubulle 54313 #, fuzzy
685 bubulle 51558 msgid "The quik boot loader was successfully installed."
686 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
687 bubulle 51558
688     #. Type: note
689     #. Description
690     #. :sl4:
691 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001 ../yaboot-installer.templates:14001
692 bubulle 51558 #: ../prep-installer.templates:8001
693 bubulle 54313 #, fuzzy
694 bubulle 51558 msgid "The new system is now ready to boot."
695 bubulle 54313 msgstr "Mae'r system nawr yn barod i fŵtio i'r system Debian GNU/Linux newydd."
696 bubulle 51558
697     #. Type: text
698     #. Description
699     #. Main menu item
700     #. :sl4:
701 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:19001
702 bubulle 51558 #, fuzzy
703     msgid "Install quik on a hard disk"
704 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
705 bubulle 51558
706     #. Type: text
707     #. Description
708     #. :sl4:
709     #: ../yaboot-installer.templates:1001
710     msgid "Installing Yaboot"
711 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu Yaboot"
712 bubulle 51558
713     #. Type: text
714     #. Description
715     #. :sl4:
716     #: ../yaboot-installer.templates:2001
717     msgid "Installing Yaboot boot loader"
718 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
719 bubulle 51558
720     #. Type: boolean
721     #. Description
722     #. :sl4:
723     #: ../yaboot-installer.templates:3001
724     msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
725 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
726 bubulle 51558
727     #. Type: boolean
728     #. Description
729     #. :sl4:
730     #: ../yaboot-installer.templates:3001
731     msgid ""
732     "The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
733     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
734     "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
735     msgstr ""
736 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
737     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
738     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
739     "sefydliad."
740 bubulle 51558
741     #. Type: text
742     #. Description
743     #. :sl4:
744     #: ../yaboot-installer.templates:4001
745     msgid "Looking for bootstrap partitions"
746 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am rhaniad ymgychwyn"
747 bubulle 51558
748     #. Type: error
749     #. Description
750     #. :sl4:
751     #: ../yaboot-installer.templates:5001
752     msgid "No bootstrap partition found"
753 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad ymgychwyn"
754 bubulle 51558
755     #. Type: error
756     #. Description
757     #. :sl4:
758     #: ../yaboot-installer.templates:5001
759     msgid ""
760     "No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
761     "must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
762     msgstr ""
763 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled sy efo rhaniad \"Apple_Bootstrap\". Mae'n "
764     "rhaid i chi greu rhaniad 8192 beit gyda'r math \"Apple_Bootstrap\"."
765 bubulle 51558
766     #. Type: text
767     #. Description
768     #. :sl4:
769     #: ../yaboot-installer.templates:6001
770     msgid "Looking for root partition"
771 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
772 bubulle 51558
773     #. Type: text
774     #. Description
775     #. :sl4:
776     #: ../yaboot-installer.templates:8001
777     msgid "Looking for other operating systems"
778 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am systemau gweithredu eraill"
779 bubulle 51558
780     #. Type: select
781     #. Description
782     #. :sl4:
783     #: ../yaboot-installer.templates:9001
784     msgid ""
785     "Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
786     "partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
787     "destination partition from among these partitions that have the bootable "
788     "flag set."
789     msgstr ""
790 bubulle 54313 "Mae'n rhaid i Yaboot (llwythydd bŵt Linux) gael ei sefydlu ar rhaniad disgen "
791     "galed er mwyn i'ch system allu bŵtio. Os gwelwch yn dda, dewiswch y rhaniad "
792     "targed o ymysg y rhaniadau yma sydd a'r banner bŵtiadwy wedi ei osod."
793 bubulle 51558
794     #. Type: select
795     #. Description
796     #. :sl4:
797     #: ../yaboot-installer.templates:9001
798     msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
799 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: fe fydd hyn yn dileu'r holl ddata ar y rhaniad dewisiedig!"
800 bubulle 51558
801     #. Type: text
802     #. Description
803     #. :sl4:
804     #: ../yaboot-installer.templates:10001
805     msgid "Creating yaboot configuration"
806 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
807 bubulle 51558
808     #. Type: error
809     #. Description
810     #. :sl4:
811     #: ../yaboot-installer.templates:11001
812     msgid "Failed to create yaboot configuration"
813 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
814 bubulle 51558
815     #. Type: error
816     #. Description
817     #. :sl4:
818     #: ../yaboot-installer.templates:11001
819     msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
820 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
821 bubulle 51558
822     #. Type: text
823     #. Description
824     #. :sl4:
825     #: ../yaboot-installer.templates:12001
826     msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
827 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
828 bubulle 51558
829     #. Type: error
830     #. Description
831     #. :sl4:
832     #: ../yaboot-installer.templates:13001
833     msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
834 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
835 bubulle 51558
836     #. Type: note
837     #. Description
838     #. :sl4:
839     #: ../yaboot-installer.templates:14001
840     msgid "Successfully installed yaboot"
841 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
842 bubulle 51558
843     #. Type: note
844     #. Description
845     #. :sl4:
846     #: ../yaboot-installer.templates:14001
847     msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
848 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
849 bubulle 51558
850     #. Type: text
851     #. Description
852     #. Main menu item
853     #. :sl4:
854     #: ../yaboot-installer.templates:17001
855     msgid "Install yaboot on a hard disk"
856 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
857 bubulle 51558
858     #. Type: text
859     #. Description
860     #. Rescue menu item
861     #. :sl4:
862     #: ../yaboot-installer.templates:18001
863     #, fuzzy
864     msgid "Reinstall yaboot boot loader"
865 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
866 bubulle 51558
867     #. Type: text
868     #. Description
869     #. :sl4:
870     #. Main menu item
871     #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
872     #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
873     #. A bit of context for translators :
874     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
875     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
876     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
877     #: ../prep-installer.templates:1001
878 bubulle 54313 #, fuzzy
879 bubulle 51558 msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
880 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
881 bubulle 51558
882     #. Type: text
883     #. Description
884     #. :sl4:
885     #. Type: text
886     #. Description
887     #. :sl4:
888     #: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
889     #, fuzzy
890     msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
891     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
892    
893     #. Type: text
894     #. Description
895     #. :sl4:
896     #: ../prep-installer.templates:3001
897     #, fuzzy
898     msgid "Looking for PReP boot partitions"
899 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
900 bubulle 51558
901     #. Type: error
902     #. Description
903     #. :sl4:
904     #: ../prep-installer.templates:4001
905     #, fuzzy
906     msgid "No PReP boot partitions"
907 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
908 bubulle 51558
909     #. Type: error
910     #. Description
911     #. :sl4:
912     #: ../prep-installer.templates:4001
913     msgid ""
914     "No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
915     "within the first 8MB of your hard disk."
916     msgstr ""
917    
918     #. Type: text
919     #. Description
920     #. :sl4:
921     #: ../prep-installer.templates:5001
922     #, fuzzy
923     msgid "Looking for the root partition"
924 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
925 bubulle 51558
926     #. Type: note
927     #. Description
928     #. :sl4:
929     #: ../prep-installer.templates:8001
930 bubulle 54313 #, fuzzy
931 bubulle 51558 msgid "Successfully installed PReP"
932 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
933 bubulle 51558
934     #. Type: note
935     #. Description
936     #. :sl4:
937     #: ../prep-installer.templates:8001
938     msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
939     msgstr ""
940    
941 di-l10n-guest 63967 #. Type: text
942     #. Description
943     #. :sl4:
944     #: ../partman-ext2r0.templates:1001
945     #, fuzzy
946     msgid ""
947     "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
948     "${DEVICE}..."
949     msgstr ""
950     "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
951    
952 bubulle 51558 #. Type: boolean
953     #. Description
954     #. :sl4:
955 di-l10n-guest 63967 #: ../partman-ext2r0.templates:2001
956     #, fuzzy
957     msgid ""
958     "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
959     "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
960     msgstr ""
961     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
962     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
963    
964     #. Type: boolean
965     #. Description
966     #. :sl4:
967     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
968     msgid ""
969     "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
970     "partition will not be used at all."
971     msgstr ""
972     "Os nad ydych chi'n dychwelyd i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau hyn, "
973     "ni chaiff y rhaniad ei ddefnyddio o gwbl."
974    
975     #. Type: error
976     #. Description
977     #. :sl4:
978     #: ../partman-ext2r0.templates:3001
979     #, fuzzy
980     msgid ""
981     "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
982     "${DEVICE} failed."
983     msgstr ""
984     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
985    
986     #. Type: boolean
987     #. Description
988     #. :sl4:
989     #: ../partman-ext2r0.templates:4001
990     #, fuzzy
991     msgid ""
992     "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
993     "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
994     msgstr ""
995     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
996     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
997    
998     #. Type: text
999     #. Description
1000     #. :sl4:
1001     #. File system name (untranslatable in many languages)
1002     #. Type: text
1003     #. Description
1004     #. :sl4:
1005     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
1006     #: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001
1007     #, fuzzy
1008     msgid "ext2r0"
1009     msgstr "ext2"
1010    
1011     #. Type: text
1012     #. Description
1013     #. :sl4:
1014     #. File system name
1015     #: ../partman-ext2r0.templates:7001
1016     #, fuzzy
1017     msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
1018     msgstr "System ffeiliau ext2"
1019    
1020     #. Type: boolean
1021     #. Description
1022     #. :sl4:
1023     #: ../partman-ext2r0.templates:9001
1024     msgid ""
1025     "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
1026     "file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
1027     "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
1028     msgstr ""
1029    
1030     #. Type: boolean
1031     #. Description
1032     #. :sl4:
1033     #: ../partman-ext2r0.templates:10001
1034     #, fuzzy
1035     #| msgid ""
1036     #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
1037     #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
1038     #| "back and use your first primary partition as a boot partition."
1039     msgid ""
1040     "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
1041     "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
1042     "and use your first primary partition as a boot partition."
1043     msgstr ""
1044     "Nid yw'ch rhaniad cychwynol wedi'i leoli ar y brif rhaniad cyntaf o'ch ddisg "
1045     "caled. Mae angen hwn ar eich peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a "
1046     "defnyddiwch eich prif rhaniad cyntaf fel rhaniad cychwynol."
1047    
1048     #. Type: boolean
1049     #. Description
1050     #. :sl4:
1051     #: ../partman-ext2r0.templates:11001
1052     msgid ""
1053     "Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
1054     "needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
1055     "partition for your root partition."
1056     msgstr ""
1057    
1058     #. Type: boolean
1059     #. Description
1060     #. :sl4:
1061 bubulle 51558 #: ../silo-installer.templates:1001
1062     msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
1063 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1064 bubulle 51558
1065     #. Type: boolean
1066     #. Description
1067     #. :sl4:
1068     #: ../silo-installer.templates:1001
1069     msgid ""
1070     "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
1071     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1072     "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
1073     msgstr ""
1074 bubulle 54313 "Methodd y pecyn 'silo' sefydlu yn /target/. Mae sefydlu SILO fel bŵtlwythydd "
1075     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
1076     "gysylltiedig a SILO, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
1077 bubulle 51558
1078     #. Type: error
1079     #. Description
1080     #. :sl4:
1081     #: ../silo-installer.templates:2001
1082     msgid "SILO installation failed"
1083 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO"
1084 bubulle 51558
1085     #. Type: error
1086     #. Description
1087     #. :sl4:
1088     #: ../silo-installer.templates:2001
1089     msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1090 bubulle 54313 msgstr "Methodd rhedeg \"/sbin/silo\" gyda côd gwall \"${ERRCODE}\"."
1091 bubulle 51558
1092     #. Type: note
1093     #. Description
1094     #. :sl4:
1095     #: ../silo-installer.templates:3001
1096     msgid "SILO installation successful"
1097 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad SILO yn llwyddiannus"
1098 bubulle 51558
1099     #. Type: note
1100     #. Description
1101     #. :sl4:
1102     #: ../silo-installer.templates:3001
1103 bubulle 54313 #, fuzzy
1104 bubulle 51558 msgid ""
1105     "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
1106     "partition, and your system should now be able to boot itself."
1107     msgstr ""
1108 bubulle 54313 "Mae'r bŵtlwythydd SILO wedi ei sefydlu ar eich rhaniad bŵt Debian newydd yn "
1109     "llwyddiannus, a fyddali eich system nawr alli bŵtio'i hunan."
1110 bubulle 51558
1111     #. Type: text
1112     #. Description
1113     #. Main menu text
1114     #. :sl4:
1115     #: ../silo-installer.templates:4001
1116     msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
1117 bubulle 54313 msgstr "Sefyddlu'r bŵtlwythydd SILO ar ddisgen caled"
1118 bubulle 51558
1119     #. Type: note
1120     #. Description
1121     #. :sl4:
1122     #: ../silo-installer.templates:5001
1123     msgid "Unsupported boot file system type"
1124 bubulle 54313 msgstr ""
1125 bubulle 51558
1126     #. Type: note
1127     #. Description
1128     #. :sl4:
1129     #: ../silo-installer.templates:5001
1130     msgid ""
1131     "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
1132     "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
1133     "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
1134     "partition of type ${SILO_TYPE}."
1135     msgstr ""
1136    
1137     #. Type: note
1138     #. Description
1139     #. :sl4:
1140     #. Type: note
1141     #. Description
1142     #. :sl4:
1143     #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
1144     msgid ""
1145     "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
1146     "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
1147     "system."
1148     msgstr ""
1149    
1150     #. Type: note
1151     #. Description
1152     #. :sl4:
1153     #: ../silo-installer.templates:6001
1154 bubulle 54313 #, fuzzy
1155 bubulle 51558 msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
1156 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad fŵt fod yn ext2"
1157 bubulle 51558
1158     #. Type: note
1159     #. Description
1160     #. :sl4:
1161     #: ../silo-installer.templates:6001
1162     msgid ""
1163     "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
1164     "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
1165     "than 1 GB from the beginning of the disk."
1166     msgstr ""
1167    
1168     #. Type: note
1169     #. Description
1170     #. :sl4:
1171     #: ../silo-installer.templates:6001
1172     msgid ""
1173     "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
1174     "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
1175     "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
1176     "current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
1177     "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
1178     "configuration may result in an unbootable system."
1179     msgstr ""
1180    
1181     #. Type: note
1182     #. Description
1183     #. :sl4:
1184     #: ../silo-installer.templates:7001
1185     #, fuzzy
1186     msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
1187 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
1188 bubulle 51558
1189     #. Type: note
1190     #. Description
1191     #. :sl4:
1192     #: ../silo-installer.templates:7001
1193     msgid ""
1194     "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
1195     "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
1196     "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
1197     "partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
1198     msgstr ""
1199    
1200     #. Type: text
1201     #. Description
1202     #. :sl4:
1203     #: ../arcboot-installer.templates:1001
1204     #, fuzzy
1205     msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
1206 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd elilo ar ddisgen caled"
1207 bubulle 51558
1208     #. Type: string
1209     #. Description
1210     #. :sl4:
1211 bubulle 53839 #: ../arcboot-installer.templates:2001
1212 bubulle 51558 #, fuzzy
1213     msgid "Disk for boot loader installation:"
1214     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
1215    
1216     #. Type: string
1217     #. Description
1218     #. :sl4:
1219     #: ../arcboot-installer.templates:2001
1220     msgid ""
1221     "Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
1222     "disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
1223     "device name of the disk on which to put arcboot."
1224     msgstr ""
1225    
1226     #. Type: note
1227     #. Description
1228     #. :sl4:
1229     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1230 bubulle 54313 #, fuzzy
1231 bubulle 51558 msgid "Arcboot configured to use a serial console"
1232 bubulle 54313 msgstr "Cyluniwyd LILO i ddefnyddio consol cyfresol"
1233 bubulle 51558
1234     #. Type: note
1235     #. Description
1236     #. :sl4:
1237     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1238 bubulle 54313 #, fuzzy
1239 bubulle 51558 msgid ""
1240     "Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
1241     "serial port speed is set to ${SPEED}."
1242     msgstr ""
1243 bubulle 54313 "Mae LILO wedi ei gyflunio i ddefnyddio'r porth cyfresol ${PORT} fel y "
1244     "consol. Mae cyflymder y porth cyfresol wedi ei osod i ${SPEED}."
1245 bubulle 51558
1246     #. Type: boolean
1247     #. Description
1248     #. :sl4:
1249     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1250 bubulle 54313 #, fuzzy
1251 bubulle 51558 msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
1252 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1253 bubulle 51558
1254     #. Type: boolean
1255     #. Description
1256     #. :sl4:
1257     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1258 bubulle 54313 #, fuzzy
1259 bubulle 51558 msgid ""
1260     "The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
1261     "a boot loader is a required step. The install problem might however be "
1262     "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
1263     msgstr ""
1264 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
1265     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
1266     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
1267     "sefydliad."
1268 bubulle 51558
1269     #. Type: note
1270     #. Description
1271     #. :sl4:
1272     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1273     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1274     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1275 bubulle 54313 #, fuzzy
1276 bubulle 51558 msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
1277 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
1278 bubulle 51558
1279     #. Type: note
1280     #. Description
1281     #. :sl4:
1282     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1283     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1284     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1285     msgid ""
1286     "If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
1287     "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
1288     "before the system is able to boot normally."
1289     msgstr ""
1290    
1291     #. Type: note
1292     #. Description
1293     #. :sl4:
1294     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1295     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1296     #. "Stop for Maintenance" should be left in English
1297     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1298     msgid ""
1299     "At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
1300     "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
1301     "enter the following commands:"
1302     msgstr ""
1303    
1304 di-l10n-guest 63133 #. Type: boolean
1305     #. Description
1306     #. :sl4:
1307     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1308     #, fuzzy
1309     msgid "SiByl boot loader installation failed. Continue anyway?"
1310     msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1311    
1312     #. Type: boolean
1313     #. Description
1314     #. :sl4:
1315     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1316     #, fuzzy
1317     msgid ""
1318     "The SiByl package failed to install into /target/. Installing SiByl as a "
1319     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1320     "unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible."
1321     msgstr ""
1322     "Methodd y pecyn 'silo' sefydlu yn /target/. Mae sefydlu SILO fel bŵtlwythydd "
1323     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
1324     "gysylltiedig a SILO, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
1325    
1326 bubulle 51558 #. Type: text
1327     #. Description
1328 di-l10n-guest 63133 #. :sl4:
1329     #: ../sibyl-installer.templates:2001
1330     #, fuzzy
1331     msgid "Installing the SiByl boot loader"
1332     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
1333    
1334     #. Type: text
1335     #. Description
1336     #. :sl4:
1337     #: ../sibyl-installer.templates:3001
1338     #, fuzzy
1339     msgid "Installing the SiByl package"
1340     msgstr "Yn sefydlu'r pecyn LILO"
1341    
1342     #. Type: text
1343     #. Description
1344     #. :sl4:
1345     #: ../sibyl-installer.templates:4001
1346     #, fuzzy
1347     msgid "Creating SiByl configuration"
1348     msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
1349    
1350     #. Type: text
1351     #. Description
1352     #. Main menu item
1353     #. :sl4:
1354     #: ../sibyl-installer.templates:5001
1355     #, fuzzy
1356     msgid "Install the SiByl boot loader on a hard disk"
1357     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd elilo ar ddisgen caled"
1358    
1359     #. Type: text
1360     #. Description
1361     #. :sl4:
1362     #: ../sibyl-installer.templates:6001
1363     #, fuzzy
1364     msgid "SiByl boot partition"
1365     msgstr "Rhaniad bŵt EFI"
1366    
1367     #. Type: text
1368     #. Description
1369 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when the system configures
1370 bubulle 51558 #. some flashable memory used by many embedded devices
1371     #. :sl4:
1372     #: ../flash-kernel-installer.templates:1001
1373     #, fuzzy
1374     msgid "Configuring flash memory to boot the system"
1375     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1376    
1377     #. Type: text
1378     #. Description
1379 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when an embedded device is
1380     #. configured so it will boot from disk
1381     #. :sl4:
1382     #: ../flash-kernel-installer.templates:2001
1383     #, fuzzy
1384     msgid "Making the system bootable"
1385 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
1386 bubulle 53967
1387     #. Type: text
1388     #. Description
1389 bubulle 51558 #. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
1390     #. on a flashable memory
1391     #. :sl4:
1392 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:3001
1393 bubulle 51558 #, fuzzy
1394 bubulle 53967 msgid "Preparing the system..."
1395 bubulle 51558 msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1396    
1397     #. Type: text
1398     #. Description
1399     #. This is a progress bar showing up when the system
1400     #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
1401     #. :sl4:
1402 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:4001
1403     #, fuzzy
1404     msgid "Writing the kernel to flash memory..."
1405     msgstr "Yn dewis y cnewyllyn i sefydlu..."
1406    
1407     #. Type: text
1408     #. Description
1409     #. This is a progress bar showing up when the system generates a
1410     #. special boot image on disk for some embedded device so they
1411     #. can boot.
1412     #. :sl4:
1413     #: ../flash-kernel-installer.templates:5001
1414     msgid "Generating boot image on disk..."
1415 bubulle 51558 msgstr ""
1416    
1417     #. Type: text
1418     #. Description
1419     #. Main menu item
1420     #. This item is a menu entry for a step where the system configures
1421     #. the flashable memory used by many embedded devices
1422     #. (writing the kernel and initrd to it)
1423     #. :sl4:
1424 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:6001
1425 bubulle 51558 #, fuzzy
1426 bubulle 53967 msgid "Make the system bootable"
1427 bubulle 54313 msgstr "Gadael y system ffeiliau fel y mae"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5