/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 63133 - (hide annotations) (download)
Tue May 11 22:54:38 2010 UTC (3 years ago) by di-l10n-guest
File size: 40303 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2 bubulle 54313 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3 bubulle 51558 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 di-l10n-guest 63133 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:19+0000\n"
10 bubulle 54313 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:46+0000\n"
11     "Last-Translator: Notclive <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
12 bubulle 51558 "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 bubulle 54313 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-14 12:48+0000\n"
17     "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 bubulle 51558
19     #. Type: text
20     #. Description
21 bubulle 52809 #. eg. Virtual disk 1 (xvda)
22 bubulle 51558 #. :sl4:
23 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:63001
24 bubulle 52809 #, no-c-format
25     msgid "Virtual disk %s (%s)"
26     msgstr ""
27    
28     #. Type: text
29     #. Description
30     #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
31     #. :sl4:
32 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:64001
33 bubulle 52809 #, fuzzy, no-c-format
34     msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
35     msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"
36    
37     #. Type: text
38     #. Description
39     #. :sl4:
40 bubulle 51558 #: ../partman-ext2r0.templates:1001
41     #, fuzzy
42     msgid ""
43     "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
44     "${DEVICE}..."
45     msgstr ""
46     "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
47    
48     #. Type: boolean
49     #. Description
50     #. :sl4:
51     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
52     #, fuzzy
53     msgid ""
54     "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
55     "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
56     msgstr ""
57     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
58     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
59    
60 di-l10n-guest 62521 #. Type: boolean
61     #. Description
62     #. :sl4:
63     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
64     msgid ""
65     "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
66     "partition will not be used at all."
67     msgstr ""
68     "Os nad ydych chi'n dychwelyd i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau hyn, "
69     "ni chaiff y rhaniad ei ddefnyddio o gwbl."
70    
71 bubulle 51558 #. Type: error
72     #. Description
73     #. :sl4:
74     #: ../partman-ext2r0.templates:3001
75     #, fuzzy
76     msgid ""
77     "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
78     "${DEVICE} failed."
79     msgstr ""
80     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
81    
82     #. Type: boolean
83     #. Description
84     #. :sl4:
85     #: ../partman-ext2r0.templates:4001
86     #, fuzzy
87     msgid ""
88     "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
89     "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
90     msgstr ""
91     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
92     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
93    
94     #. Type: text
95     #. Description
96     #. :sl4:
97     #. File system name (untranslatable in many languages)
98     #. Type: text
99     #. Description
100     #. :sl4:
101     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
102 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001
103 bubulle 51558 #, fuzzy
104     msgid "ext2r0"
105     msgstr "ext2"
106    
107     #. Type: text
108     #. Description
109     #. :sl4:
110     #. File system name
111 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext2r0.templates:7001
112 bubulle 51558 #, fuzzy
113     msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
114     msgstr "System ffeiliau ext2"
115    
116     #. Type: boolean
117     #. Description
118     #. :sl4:
119 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext2r0.templates:9001
120 bubulle 51558 msgid ""
121     "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
122     "file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
123     "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
124     msgstr ""
125    
126     #. Type: boolean
127     #. Description
128     #. :sl4:
129 di-l10n-guest 61540 #. Type: boolean
130     #. Description
131     #. :sl4:
132     #. Type: boolean
133     #. Description
134     #. :sl4:
135 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext2r0.templates:9001 ../partman-ext2r0.templates:10001
136     #: ../partman-ext2r0.templates:11001
137 di-l10n-guest 61540 #, fuzzy
138     #| msgid ""
139     #| "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, "
140     #| "the partition will be used as is. This means that you may not be able to "
141     #| "boot from your hard disk."
142 bubulle 51558 msgid ""
143 di-l10n-guest 61540 "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
144     "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
145     "from your hard disk."
146     msgstr ""
147     "Os nad ydych chi'n dychwelyd i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau hyn, "
148     "caiff y rhaniad ei ddefnyddio fel y mae."
149    
150     #. Type: boolean
151     #. Description
152     #. :sl4:
153 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext2r0.templates:10001
154 di-l10n-guest 61540 #, fuzzy
155     #| msgid ""
156     #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
157     #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
158     #| "back and use your first primary partition as a boot partition."
159     msgid ""
160     "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
161     "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
162     "and use your first primary partition as a boot partition."
163     msgstr ""
164     "Nid yw'ch rhaniad cychwynol wedi'i leoli ar y brif rhaniad cyntaf o'ch ddisg "
165     "caled. Mae angen hwn ar eich peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a "
166     "defnyddiwch eich prif rhaniad cyntaf fel rhaniad cychwynol."
167    
168     #. Type: boolean
169     #. Description
170     #. :sl4:
171 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext2r0.templates:11001
172 di-l10n-guest 61540 msgid ""
173 bubulle 51558 "Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
174     "needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
175     "partition for your root partition."
176     msgstr ""
177    
178     #. Type: text
179     #. Description
180     #. :sl4:
181     #: ../partman-target.templates:3001
182     #, fuzzy
183     msgid ""
184     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
185     "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
186     "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
187     "partitioning menu."
188     msgstr ""
189     "Er mwyn cychwyn eich system Debian newydd, defnyddir rhaglen a elwir yn "
190     "fŵtlwythydd. Sefydlir ef mewn rhaniad bŵt. Rhaid i chi osod y banner "
191     "bŵtiadwy ar gyfer y rhaniad. Caiff y fath rhaniad ei farcio gyda "
192     "\"${BOOTABLE}\" yn y prif ddewislen rhaniadu."
193    
194     #. Type: text
195     #. Description
196     #. :sl4:
197     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
198     #, no-c-format
199     msgid "!! ERROR: %s"
200     msgstr "!! GWALL: %s"
201    
202     #. Type: text
203     #. Description
204     #. :sl4:
205     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
206     msgid "KEYSTROKES:"
207     msgstr "BYSELLWASGIADAU:"
208    
209     #. Type: text
210     #. Description
211     #. :sl4:
212     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
213     msgid "Display this help message"
214     msgstr "Dangos y neges cymorth hwn"
215    
216     #. Type: text
217     #. Description
218     #. :sl4:
219     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
220     msgid "Go back to previous question"
221     msgstr "Mynd yn ôl i'r cwestiwn blaenorol"
222    
223     #. Type: text
224     #. Description
225     #. :sl4:
226     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
227     msgid "Select an empty entry"
228     msgstr "Dewis cofnod gwag"
229    
230     #. Type: text
231     #. Description
232     #. :sl4:
233     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
234     #, no-c-format
235     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
236     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%d> "
237    
238     #. Type: text
239     #. Description
240     #. :sl4:
241     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
242     #, no-c-format
243     msgid "Prompt: '%c' for help> "
244     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth> "
245    
246     #. Type: text
247     #. Description
248     #. :sl4:
249     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
250     #, no-c-format
251     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
252     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%s> "
253    
254     #. Type: text
255     #. Description
256     #. :sl4:
257     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
258     msgid "[Press enter to continue]"
259     msgstr "[Gwasgwch enter er mwyn mynd ymlaen]"
260    
261     #. Type: error
262     #. Description
263     #. :sl4:
264 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
265 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
266     msgid "Failed to mount /target/proc"
267 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu /target/proc"
268 bubulle 51558
269     #. Type: error
270     #. Description
271     #. :sl4:
272 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
273 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
274     msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
275 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu'r system ffeiliau proc at /target/proc."
276 bubulle 51558
277     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
278     #. Type: error
279     #. Description
280     #. :sl4:
281     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
282     #. Type: error
283     #. Description
284     #. :sl4:
285     #. Type: error
286     #. Description
287     #. :sl4:
288     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
289     #. Type: error
290     #. Description
291     #. :sl4:
292     #. Type: error
293     #. Description
294     #. :sl4:
295     #. Type: error
296     #. Description
297     #. :sl4:
298     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
299     #. Type: error
300     #. Description
301     #. :sl5:
302     #. Type: error
303     #. Description
304     #. :sl5:
305 bubulle 57297 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001
306 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:18001 ../yaboot-installer.templates:11001
307 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
308     #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
309     msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
310 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
311 bubulle 51558
312     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
313     #. Type: note
314     #. Description
315     #. :sl4:
316     #. Type: note
317     #. Description
318 bubulle 51881 #. :sl4:
319 bubulle 51558 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
320     #. Type: note
321     #. Description
322     #. :sl4:
323     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
324 bubulle 58689 #: ../yaboot-installer.templates:16001
325 bubulle 51558 msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
326 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
327 bubulle 51558
328     #. Type: note
329     #. Description
330     #. :sl4:
331     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
332     msgid ""
333     "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
334     "system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
335     "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
336     "to enable auto-booting:"
337     msgstr ""
338    
339     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
340     #. Type: note
341     #. Description
342     #. :sl4:
343     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
344     #. Type: note
345     #. Description
346     #. :sl4:
347     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
348     #. Type: note
349     #. Description
350     #. :sl4:
351     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
352     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
353 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
354     #: ../arcboot-installer.templates:5001
355 bubulle 51558 msgid ""
356     "You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
357     "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
358     msgstr ""
359    
360     #. Type: note
361     #. Description
362     #. :sl4:
363     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
364     msgid ""
365     "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
366     "the firmware prompt:"
367     msgstr ""
368    
369     #. Type: note
370     #. Description
371     #. :sl4:
372 bubulle 51881 #: ../nobootloader.templates:4001
373 bubulle 54313 #, fuzzy
374 bubulle 51881 msgid ""
375     "Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
376     "automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
377     "firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
378     msgstr ""
379 bubulle 54313 "Rhaid gosod rhai newidynnau yn y cadarnwedd NeTTrom Netwinder er mwyn i'ch "
380     "system fŵtio Debian yn awtomatig. Ar ddiwedd cam yma'r sefydliad, fe fydd y "
381     "system yn ailfŵtio, a bydd y cadarnwedd yn ceisio bŵtio'n awtomatig. Gallwch "
382     "rwystro hyn gan wasgu unrhyw fysell. Fe gewch yna eich rhoi yn y system "
383     "gorchmynion NeTTrom lle mae'n rhaid i chi weithredu'r gorchmynion canlynol:"
384 bubulle 51881
385     #. Type: note
386     #. Description
387     #. :sl4:
388     #: ../nobootloader.templates:4001
389     msgid ""
390     "You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
391     "command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
392     msgstr ""
393    
394     #. Type: note
395     #. Description
396     #. :sl4:
397     #: ../nobootloader.templates:4001
398     msgid ""
399     "If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
400     "variable in addition to the ones above:"
401     msgstr ""
402    
403 bubulle 51558 #. Type: text
404     #. Description
405     #. :sl4:
406     #. Type: text
407     #. Description
408     #. :sl4:
409     #: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
410     msgid "NewWorld boot partition"
411 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
412 bubulle 51558
413     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
414     #. Type: boolean
415     #. Description
416     #. :sl4:
417     #. Type: boolean
418     #. Description
419     #. :sl4:
420     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
421     #. Type: boolean
422     #. Description
423     #. :sl4:
424     #. Type: boolean
425     #. Description
426     #. :sl4:
427     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
428     #. Type: boolean
429     #. Description
430     #. :sl5:
431     #. Type: boolean
432     #. Description
433     #. :sl5:
434     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
435     #. Type: boolean
436     #. Description
437     #. :sl5:
438     #: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
439     #: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
440     #: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
441     #: ../partman-efi.templates:3001
442     msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
443 bubulle 54313 msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a mynd ymlaen gyda rhaniadu?"
444 bubulle 51558
445     #. Type: boolean
446     #. Description
447     #. :sl4:
448     #: ../partman-newworld.templates:2001
449     msgid ""
450     "No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
451     "Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
452     "Macintosh file system."
453     msgstr ""
454 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt NewWorld. Mae'r bŵtlwythydd yaboot yn mynnu rhaniad "
455     "Apple_Bootstrap o leiaf 819200 beit o faint, gan ddefnyddio'r system "
456     "ffeiliau Macintosh HFS."
457 bubulle 51558
458     #. Type: boolean
459     #. Description
460     #. :sl4:
461     #: ../partman-newworld.templates:3001
462     msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
463 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
464 bubulle 51558
465     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
466     #. Type: text
467     #. Description
468     #. short variant of 'NewWorld boot partition'
469     #. Up to 10 character positions
470     #. :sl4:
471     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
472     #. Type: text
473     #. Description
474     #. :sl5:
475     #. short variant of 'PALO boot partition'
476     #. Up to 10 character positions
477     #: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
478     msgid "boot"
479 bubulle 54313 msgstr "bŵt"
480 bubulle 51558
481     #. Type: text
482     #. Description
483     #. :sl4:
484     #. File system name
485     #: ../partman-newworld.templates:7001
486     msgid "HFS Macintosh file system"
487 bubulle 54313 msgstr "System ffeiliau Macintosh HFS"
488 bubulle 51558
489     #. Type: text
490     #. Description
491     #. :sl4:
492     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
493     #: ../partman-newworld.templates:8001
494     msgid "hfs"
495 bubulle 54313 msgstr "hfs"
496 bubulle 51558
497     #. Type: text
498     #. Description
499     #. :sl4:
500     #. A bit of context for translators :
501     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
502     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
503     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
504     #: ../partman-prep.templates:1001
505     msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
506     msgstr ""
507    
508     #. Type: text
509     #. Description
510     #. :sl4:
511     #: ../partman-prep.templates:2001
512     #, fuzzy
513     msgid "PowerPC PReP boot partition"
514 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
515 bubulle 51558
516     #. Type: boolean
517     #. Description
518     #. :sl4:
519     #: ../partman-prep.templates:3001
520 bubulle 54313 #, fuzzy
521 bubulle 51558 msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
522 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
523 bubulle 51558
524     #. Type: boolean
525     #. Description
526     #. :sl4:
527     #: ../partman-prep.templates:4001
528 bubulle 54313 #, fuzzy
529 bubulle 51558 msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
530 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
531 bubulle 51558
532     #. Type: text
533     #. Description
534     #. :sl4:
535     #: ../quik-installer.templates:1001
536     #, fuzzy
537     msgid "Installing quik"
538 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad yn gyflawn"
539 bubulle 51558
540     #. Type: text
541     #. Description
542     #. :sl4:
543     #: ../quik-installer.templates:2001
544     #, fuzzy
545     msgid "Installing quik boot loader"
546     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
547    
548     #. Type: boolean
549     #. Description
550     #. :sl4:
551     #: ../quik-installer.templates:3001
552 bubulle 54313 #, fuzzy
553 bubulle 51558 msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
554 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad GRUB. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
555 bubulle 51558
556     #. Type: boolean
557     #. Description
558     #. :sl4:
559     #: ../quik-installer.templates:3001
560 bubulle 54313 #, fuzzy
561 bubulle 51558 msgid ""
562     "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
563     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
564     "to quik, so continuing the installation may be possible."
565     msgstr ""
566 bubulle 54313 "Methodd y pecyn grub sefydlu yn /target/. Mae sefydlu GRUB fel bŵtlwythydd "
567     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
568     "gysylltiedig a GRUB, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
569 bubulle 51558
570     #. Type: text
571     #. Description
572     #. :sl4:
573     #: ../quik-installer.templates:4001
574     #, fuzzy
575     msgid "Checking partitions"
576     msgstr "Yn copïo'r rhaniad..."
577    
578     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
579     #. Type: error
580     #. Description
581     #. :sl4:
582     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
583     #. Type: error
584     #. Description
585     #. :sl4:
586     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
587     #. Type: error
588     #. Description
589     #. :sl4:
590     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
591     #. Type: error
592     #. Description
593     #. :sl5:
594     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
595     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
596     msgid "No root partition found"
597 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
598 bubulle 51558
599     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
600     #. Type: error
601     #. Description
602     #. :sl4:
603     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
604     #. Type: error
605     #. Description
606     #. :sl4:
607     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
608     #. Type: error
609     #. Description
610     #. :sl4:
611     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
612     #. Type: error
613     #. Description
614     #. :sl5:
615     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
616     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
617     msgid ""
618     "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
619     "partition first."
620     msgstr ""
621 bubulle 54313 "Does dim rhaniad wedi ei glymu fel eich rhaniad gwraidd newydd. Rhaid i chi "
622     "glymu rhaniad gwraidd yn gyntaf."
623 bubulle 51558
624     #. Type: error
625     #. Description
626     #. :sl4:
627     #: ../quik-installer.templates:6001
628     #, fuzzy
629 bubulle 57297 msgid "Boot partition not on first disk"
630 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
631 bubulle 51558
632     #. Type: error
633     #. Description
634     #. :sl4:
635     #: ../quik-installer.templates:6001
636     msgid ""
637 fjp 61217 "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first "
638 bubulle 57297 "disk. Please return to the partitioning step."
639 bubulle 51558 msgstr ""
640    
641     #. Type: error
642     #. Description
643     #. :sl4:
644     #: ../quik-installer.templates:7001
645     #, fuzzy
646     msgid "Boot partition must be on ext2"
647 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt"
648 bubulle 51558
649     #. Type: error
650     #. Description
651     #. :sl4:
652 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:7001
653 bubulle 51558 msgid ""
654     "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
655     "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
656     msgstr ""
657    
658     #. Type: boolean
659     #. Description
660     #. :sl4:
661     #. Type: boolean
662     #. Description
663     #. :sl4:
664 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
665 bubulle 54313 #, fuzzy
666 bubulle 51558 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
667 bubulle 54313 msgstr "A hoffech ddychwelyd i'r ddewislen rhaniadu?"
668 bubulle 51558
669     #. Type: boolean
670     #. Description
671     #. :sl4:
672 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001
673 bubulle 51558 msgid ""
674     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
675     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
676     "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
677     "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
678     "Command-Option-P-R."
679     msgstr ""
680    
681     #. Type: boolean
682     #. Description
683     #. :sl4:
684     #. Type: boolean
685     #. Description
686     #. :sl4:
687 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
688 bubulle 51558 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
689     msgstr ""
690    
691     #. Type: boolean
692     #. Description
693     #. :sl4:
694 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:9001
695 bubulle 51558 msgid ""
696     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
697     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
698     "may not be bootable in any manner after this process completes."
699     msgstr ""
700    
701     #. Type: text
702     #. Description
703     #. :sl4:
704 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:10001
705 bubulle 51558 #, fuzzy
706     msgid "Creating quik configuration"
707 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
708 bubulle 51558
709     #. Type: error
710     #. Description
711     #. :sl4:
712 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
713 bubulle 51558 #, fuzzy
714     msgid "Failed to create quik configuration"
715 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
716 bubulle 51558
717     #. Type: error
718     #. Description
719     #. :sl4:
720 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
721 bubulle 54313 #, fuzzy
722 bubulle 51558 msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
723 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
724 bubulle 51558
725 bubulle 57337 #. Type: text
726 bubulle 51558 #. Description
727     #. :sl4:
728 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:12001
729 bubulle 51558 #, fuzzy
730     msgid "Installing quik into bootstrap partition"
731 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
732 bubulle 51558
733     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
734     #. Type: error
735     #. Description
736     #. :sl4:
737     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
738     #. Type: error
739     #. Description
740     #. :sl4:
741     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
742     #. Type: error
743     #. Description
744     #. :sl5:
745 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:13001
746 bubulle 51558 #: ../vmelilo-installer.templates:9001
747     #, fuzzy
748     msgid "Failed to install boot loader"
749 bubulle 54313 msgstr ""
750     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
751     "Methwyd sefydlu bŵtlwythydd\n"
752     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
753     "Methwyd sefydlu bŵtwlwythydd"
754 bubulle 51558
755     #. Type: error
756     #. Description
757     #. :sl4:
758 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
759 bubulle 51558 #, fuzzy
760     msgid "The installation of the quik boot loader failed."
761 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
762 bubulle 51558
763     #. Type: error
764     #. Description
765     #. :sl4:
766 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
767 bubulle 54313 #, fuzzy
768 bubulle 51558 msgid "Warning: your system may be unbootable!"
769 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
770 bubulle 51558
771     #. Type: text
772     #. Description
773     #. :sl4:
774 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:14001
775 bubulle 51558 msgid "Setting up OpenFirmware"
776     msgstr ""
777    
778     #. Type: error
779     #. Description
780     #. :sl4:
781 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
782 bubulle 51558 #, fuzzy
783     msgid "Unable to configure OpenFirmware"
784     msgstr "Methwyd cyflunio GRUB"
785    
786     #. Type: error
787     #. Description
788     #. :sl4:
789 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
790 bubulle 51558 msgid ""
791     "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
792     "configure OpenFirmware yourself to boot."
793     msgstr ""
794    
795     #. Type: error
796     #. Description
797     #. :sl4:
798     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
799 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
800 bubulle 51558 msgid "Problem configuring OpenFirmware"
801     msgstr ""
802    
803     #. Type: error
804     #. Description
805     #. :sl4:
806     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
807 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
808 bubulle 51558 msgid ""
809     "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
810     "intermittent boot failures."
811     msgstr ""
812    
813     #. Type: note
814     #. Description
815     #. :sl4:
816 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
817 bubulle 54313 #, fuzzy
818 bubulle 51558 msgid "Successfully installed quik"
819 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
820 bubulle 51558
821     #. Type: note
822     #. Description
823     #. :sl4:
824 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
825 bubulle 54313 #, fuzzy
826 bubulle 51558 msgid "The quik boot loader was successfully installed."
827 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
828 bubulle 51558
829     #. Type: note
830     #. Description
831     #. :sl4:
832 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001 ../yaboot-installer.templates:14001
833 bubulle 51558 #: ../prep-installer.templates:8001
834 bubulle 54313 #, fuzzy
835 bubulle 51558 msgid "The new system is now ready to boot."
836 bubulle 54313 msgstr "Mae'r system nawr yn barod i fŵtio i'r system Debian GNU/Linux newydd."
837 bubulle 51558
838     #. Type: text
839     #. Description
840     #. Main menu item
841     #. :sl4:
842 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:19001
843 bubulle 51558 #, fuzzy
844     msgid "Install quik on a hard disk"
845 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
846 bubulle 51558
847     #. Type: text
848     #. Description
849     #. :sl4:
850     #: ../yaboot-installer.templates:1001
851     msgid "Installing Yaboot"
852 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu Yaboot"
853 bubulle 51558
854     #. Type: text
855     #. Description
856     #. :sl4:
857     #: ../yaboot-installer.templates:2001
858     msgid "Installing Yaboot boot loader"
859 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
860 bubulle 51558
861     #. Type: boolean
862     #. Description
863     #. :sl4:
864     #: ../yaboot-installer.templates:3001
865     msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
866 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
867 bubulle 51558
868     #. Type: boolean
869     #. Description
870     #. :sl4:
871     #: ../yaboot-installer.templates:3001
872     msgid ""
873     "The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
874     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
875     "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
876     msgstr ""
877 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
878     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
879     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
880     "sefydliad."
881 bubulle 51558
882     #. Type: text
883     #. Description
884     #. :sl4:
885     #: ../yaboot-installer.templates:4001
886     msgid "Looking for bootstrap partitions"
887 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am rhaniad ymgychwyn"
888 bubulle 51558
889     #. Type: error
890     #. Description
891     #. :sl4:
892     #: ../yaboot-installer.templates:5001
893     msgid "No bootstrap partition found"
894 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad ymgychwyn"
895 bubulle 51558
896     #. Type: error
897     #. Description
898     #. :sl4:
899     #: ../yaboot-installer.templates:5001
900     msgid ""
901     "No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
902     "must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
903     msgstr ""
904 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled sy efo rhaniad \"Apple_Bootstrap\". Mae'n "
905     "rhaid i chi greu rhaniad 8192 beit gyda'r math \"Apple_Bootstrap\"."
906 bubulle 51558
907     #. Type: text
908     #. Description
909     #. :sl4:
910     #: ../yaboot-installer.templates:6001
911     msgid "Looking for root partition"
912 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
913 bubulle 51558
914     #. Type: text
915     #. Description
916     #. :sl4:
917     #: ../yaboot-installer.templates:8001
918     msgid "Looking for other operating systems"
919 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am systemau gweithredu eraill"
920 bubulle 51558
921     #. Type: select
922     #. Description
923     #. :sl4:
924     #: ../yaboot-installer.templates:9001
925     msgid ""
926     "Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
927     "partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
928     "destination partition from among these partitions that have the bootable "
929     "flag set."
930     msgstr ""
931 bubulle 54313 "Mae'n rhaid i Yaboot (llwythydd bŵt Linux) gael ei sefydlu ar rhaniad disgen "
932     "galed er mwyn i'ch system allu bŵtio. Os gwelwch yn dda, dewiswch y rhaniad "
933     "targed o ymysg y rhaniadau yma sydd a'r banner bŵtiadwy wedi ei osod."
934 bubulle 51558
935     #. Type: select
936     #. Description
937     #. :sl4:
938     #: ../yaboot-installer.templates:9001
939     msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
940 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: fe fydd hyn yn dileu'r holl ddata ar y rhaniad dewisiedig!"
941 bubulle 51558
942     #. Type: text
943     #. Description
944     #. :sl4:
945     #: ../yaboot-installer.templates:10001
946     msgid "Creating yaboot configuration"
947 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
948 bubulle 51558
949     #. Type: error
950     #. Description
951     #. :sl4:
952     #: ../yaboot-installer.templates:11001
953     msgid "Failed to create yaboot configuration"
954 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
955 bubulle 51558
956     #. Type: error
957     #. Description
958     #. :sl4:
959     #: ../yaboot-installer.templates:11001
960     msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
961 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
962 bubulle 51558
963     #. Type: text
964     #. Description
965     #. :sl4:
966     #: ../yaboot-installer.templates:12001
967     msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
968 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
969 bubulle 51558
970     #. Type: error
971     #. Description
972     #. :sl4:
973     #: ../yaboot-installer.templates:13001
974     msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
975 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
976 bubulle 51558
977     #. Type: note
978     #. Description
979     #. :sl4:
980     #: ../yaboot-installer.templates:14001
981     msgid "Successfully installed yaboot"
982 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
983 bubulle 51558
984     #. Type: note
985     #. Description
986     #. :sl4:
987     #: ../yaboot-installer.templates:14001
988     msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
989 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
990 bubulle 51558
991     #. Type: text
992     #. Description
993     #. Main menu item
994     #. :sl4:
995     #: ../yaboot-installer.templates:17001
996     msgid "Install yaboot on a hard disk"
997 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
998 bubulle 51558
999     #. Type: text
1000     #. Description
1001     #. Rescue menu item
1002     #. :sl4:
1003     #: ../yaboot-installer.templates:18001
1004     #, fuzzy
1005     msgid "Reinstall yaboot boot loader"
1006 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
1007 bubulle 51558
1008     #. Type: text
1009     #. Description
1010     #. :sl4:
1011     #. Main menu item
1012     #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
1013     #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
1014     #. A bit of context for translators :
1015     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
1016     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
1017     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
1018     #: ../prep-installer.templates:1001
1019 bubulle 54313 #, fuzzy
1020 bubulle 51558 msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
1021 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
1022 bubulle 51558
1023     #. Type: text
1024     #. Description
1025     #. :sl4:
1026     #. Type: text
1027     #. Description
1028     #. :sl4:
1029     #: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
1030     #, fuzzy
1031     msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
1032     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
1033    
1034     #. Type: text
1035     #. Description
1036     #. :sl4:
1037     #: ../prep-installer.templates:3001
1038     #, fuzzy
1039     msgid "Looking for PReP boot partitions"
1040 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
1041 bubulle 51558
1042     #. Type: error
1043     #. Description
1044     #. :sl4:
1045     #: ../prep-installer.templates:4001
1046     #, fuzzy
1047     msgid "No PReP boot partitions"
1048 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
1049 bubulle 51558
1050     #. Type: error
1051     #. Description
1052     #. :sl4:
1053     #: ../prep-installer.templates:4001
1054     msgid ""
1055     "No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
1056     "within the first 8MB of your hard disk."
1057     msgstr ""
1058    
1059     #. Type: text
1060     #. Description
1061     #. :sl4:
1062     #: ../prep-installer.templates:5001
1063     #, fuzzy
1064     msgid "Looking for the root partition"
1065 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
1066 bubulle 51558
1067     #. Type: note
1068     #. Description
1069     #. :sl4:
1070     #: ../prep-installer.templates:8001
1071 bubulle 54313 #, fuzzy
1072 bubulle 51558 msgid "Successfully installed PReP"
1073 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
1074 bubulle 51558
1075     #. Type: note
1076     #. Description
1077     #. :sl4:
1078     #: ../prep-installer.templates:8001
1079     msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
1080     msgstr ""
1081    
1082     #. Type: boolean
1083     #. Description
1084     #. :sl4:
1085     #: ../silo-installer.templates:1001
1086     msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
1087 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1088 bubulle 51558
1089     #. Type: boolean
1090     #. Description
1091     #. :sl4:
1092     #: ../silo-installer.templates:1001
1093     msgid ""
1094     "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
1095     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1096     "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
1097     msgstr ""
1098 bubulle 54313 "Methodd y pecyn 'silo' sefydlu yn /target/. Mae sefydlu SILO fel bŵtlwythydd "
1099     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
1100     "gysylltiedig a SILO, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
1101 bubulle 51558
1102     #. Type: error
1103     #. Description
1104     #. :sl4:
1105     #: ../silo-installer.templates:2001
1106     msgid "SILO installation failed"
1107 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO"
1108 bubulle 51558
1109     #. Type: error
1110     #. Description
1111     #. :sl4:
1112     #: ../silo-installer.templates:2001
1113     msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1114 bubulle 54313 msgstr "Methodd rhedeg \"/sbin/silo\" gyda côd gwall \"${ERRCODE}\"."
1115 bubulle 51558
1116     #. Type: note
1117     #. Description
1118     #. :sl4:
1119     #: ../silo-installer.templates:3001
1120     msgid "SILO installation successful"
1121 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad SILO yn llwyddiannus"
1122 bubulle 51558
1123     #. Type: note
1124     #. Description
1125     #. :sl4:
1126     #: ../silo-installer.templates:3001
1127 bubulle 54313 #, fuzzy
1128 bubulle 51558 msgid ""
1129     "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
1130     "partition, and your system should now be able to boot itself."
1131     msgstr ""
1132 bubulle 54313 "Mae'r bŵtlwythydd SILO wedi ei sefydlu ar eich rhaniad bŵt Debian newydd yn "
1133     "llwyddiannus, a fyddali eich system nawr alli bŵtio'i hunan."
1134 bubulle 51558
1135     #. Type: text
1136     #. Description
1137     #. Main menu text
1138     #. :sl4:
1139     #: ../silo-installer.templates:4001
1140     msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
1141 bubulle 54313 msgstr "Sefyddlu'r bŵtlwythydd SILO ar ddisgen caled"
1142 bubulle 51558
1143     #. Type: note
1144     #. Description
1145     #. :sl4:
1146     #: ../silo-installer.templates:5001
1147     msgid "Unsupported boot file system type"
1148 bubulle 54313 msgstr ""
1149 bubulle 51558
1150     #. Type: note
1151     #. Description
1152     #. :sl4:
1153     #: ../silo-installer.templates:5001
1154     msgid ""
1155     "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
1156     "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
1157     "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
1158     "partition of type ${SILO_TYPE}."
1159     msgstr ""
1160    
1161     #. Type: note
1162     #. Description
1163     #. :sl4:
1164     #. Type: note
1165     #. Description
1166     #. :sl4:
1167     #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
1168     msgid ""
1169     "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
1170     "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
1171     "system."
1172     msgstr ""
1173    
1174     #. Type: note
1175     #. Description
1176     #. :sl4:
1177     #: ../silo-installer.templates:6001
1178 bubulle 54313 #, fuzzy
1179 bubulle 51558 msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
1180 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad fŵt fod yn ext2"
1181 bubulle 51558
1182     #. Type: note
1183     #. Description
1184     #. :sl4:
1185     #: ../silo-installer.templates:6001
1186     msgid ""
1187     "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
1188     "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
1189     "than 1 GB from the beginning of the disk."
1190     msgstr ""
1191    
1192     #. Type: note
1193     #. Description
1194     #. :sl4:
1195     #: ../silo-installer.templates:6001
1196     msgid ""
1197     "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
1198     "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
1199     "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
1200     "current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
1201     "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
1202     "configuration may result in an unbootable system."
1203     msgstr ""
1204    
1205     #. Type: note
1206     #. Description
1207     #. :sl4:
1208     #: ../silo-installer.templates:7001
1209     #, fuzzy
1210     msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
1211 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
1212 bubulle 51558
1213     #. Type: note
1214     #. Description
1215     #. :sl4:
1216     #: ../silo-installer.templates:7001
1217     msgid ""
1218     "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
1219     "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
1220     "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
1221     "partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
1222     msgstr ""
1223    
1224     #. Type: text
1225     #. Description
1226     #. :sl4:
1227     #: ../arcboot-installer.templates:1001
1228     #, fuzzy
1229     msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
1230 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd elilo ar ddisgen caled"
1231 bubulle 51558
1232     #. Type: string
1233     #. Description
1234     #. :sl4:
1235 bubulle 53839 #: ../arcboot-installer.templates:2001
1236 bubulle 51558 #, fuzzy
1237     msgid "Disk for boot loader installation:"
1238     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
1239    
1240     #. Type: string
1241     #. Description
1242     #. :sl4:
1243     #: ../arcboot-installer.templates:2001
1244     msgid ""
1245     "Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
1246     "disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
1247     "device name of the disk on which to put arcboot."
1248     msgstr ""
1249    
1250     #. Type: note
1251     #. Description
1252     #. :sl4:
1253     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1254 bubulle 54313 #, fuzzy
1255 bubulle 51558 msgid "Arcboot configured to use a serial console"
1256 bubulle 54313 msgstr "Cyluniwyd LILO i ddefnyddio consol cyfresol"
1257 bubulle 51558
1258     #. Type: note
1259     #. Description
1260     #. :sl4:
1261     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1262 bubulle 54313 #, fuzzy
1263 bubulle 51558 msgid ""
1264     "Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
1265     "serial port speed is set to ${SPEED}."
1266     msgstr ""
1267 bubulle 54313 "Mae LILO wedi ei gyflunio i ddefnyddio'r porth cyfresol ${PORT} fel y "
1268     "consol. Mae cyflymder y porth cyfresol wedi ei osod i ${SPEED}."
1269 bubulle 51558
1270     #. Type: boolean
1271     #. Description
1272     #. :sl4:
1273     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1274 bubulle 54313 #, fuzzy
1275 bubulle 51558 msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
1276 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1277 bubulle 51558
1278     #. Type: boolean
1279     #. Description
1280     #. :sl4:
1281     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1282 bubulle 54313 #, fuzzy
1283 bubulle 51558 msgid ""
1284     "The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
1285     "a boot loader is a required step. The install problem might however be "
1286     "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
1287     msgstr ""
1288 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
1289     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
1290     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
1291     "sefydliad."
1292 bubulle 51558
1293     #. Type: note
1294     #. Description
1295     #. :sl4:
1296     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1297     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1298     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1299 bubulle 54313 #, fuzzy
1300 bubulle 51558 msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
1301 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
1302 bubulle 51558
1303     #. Type: note
1304     #. Description
1305     #. :sl4:
1306     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1307     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1308     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1309     msgid ""
1310     "If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
1311     "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
1312     "before the system is able to boot normally."
1313     msgstr ""
1314    
1315     #. Type: note
1316     #. Description
1317     #. :sl4:
1318     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1319     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1320     #. "Stop for Maintenance" should be left in English
1321     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1322     msgid ""
1323     "At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
1324     "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
1325     "enter the following commands:"
1326     msgstr ""
1327    
1328 di-l10n-guest 63133 #. Type: boolean
1329     #. Description
1330     #. :sl4:
1331     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1332     #, fuzzy
1333     msgid "SiByl boot loader installation failed. Continue anyway?"
1334     msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1335    
1336     #. Type: boolean
1337     #. Description
1338     #. :sl4:
1339     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1340     #, fuzzy
1341     msgid ""
1342     "The SiByl package failed to install into /target/. Installing SiByl as a "
1343     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1344     "unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible."
1345     msgstr ""
1346     "Methodd y pecyn 'silo' sefydlu yn /target/. Mae sefydlu SILO fel bŵtlwythydd "
1347     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
1348     "gysylltiedig a SILO, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
1349    
1350 bubulle 51558 #. Type: text
1351     #. Description
1352 di-l10n-guest 63133 #. :sl4:
1353     #: ../sibyl-installer.templates:2001
1354     #, fuzzy
1355     msgid "Installing the SiByl boot loader"
1356     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
1357    
1358     #. Type: text
1359     #. Description
1360     #. :sl4:
1361     #: ../sibyl-installer.templates:3001
1362     #, fuzzy
1363     msgid "Installing the SiByl package"
1364     msgstr "Yn sefydlu'r pecyn LILO"
1365    
1366     #. Type: text
1367     #. Description
1368     #. :sl4:
1369     #: ../sibyl-installer.templates:4001
1370     #, fuzzy
1371     msgid "Creating SiByl configuration"
1372     msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
1373    
1374     #. Type: text
1375     #. Description
1376     #. Main menu item
1377     #. :sl4:
1378     #: ../sibyl-installer.templates:5001
1379     #, fuzzy
1380     msgid "Install the SiByl boot loader on a hard disk"
1381     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd elilo ar ddisgen caled"
1382    
1383     #. Type: text
1384     #. Description
1385     #. :sl4:
1386     #: ../sibyl-installer.templates:6001
1387     #, fuzzy
1388     msgid "SiByl boot partition"
1389     msgstr "Rhaniad bŵt EFI"
1390    
1391     #. Type: text
1392     #. Description
1393 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when the system configures
1394 bubulle 51558 #. some flashable memory used by many embedded devices
1395     #. :sl4:
1396     #: ../flash-kernel-installer.templates:1001
1397     #, fuzzy
1398     msgid "Configuring flash memory to boot the system"
1399     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1400    
1401     #. Type: text
1402     #. Description
1403 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when an embedded device is
1404     #. configured so it will boot from disk
1405     #. :sl4:
1406     #: ../flash-kernel-installer.templates:2001
1407     #, fuzzy
1408     msgid "Making the system bootable"
1409 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
1410 bubulle 53967
1411     #. Type: text
1412     #. Description
1413 bubulle 51558 #. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
1414     #. on a flashable memory
1415     #. :sl4:
1416 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:3001
1417 bubulle 51558 #, fuzzy
1418 bubulle 53967 msgid "Preparing the system..."
1419 bubulle 51558 msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1420    
1421     #. Type: text
1422     #. Description
1423     #. This is a progress bar showing up when the system
1424     #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
1425     #. :sl4:
1426 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:4001
1427     #, fuzzy
1428     msgid "Writing the kernel to flash memory..."
1429     msgstr "Yn dewis y cnewyllyn i sefydlu..."
1430    
1431     #. Type: text
1432     #. Description
1433     #. This is a progress bar showing up when the system generates a
1434     #. special boot image on disk for some embedded device so they
1435     #. can boot.
1436     #. :sl4:
1437     #: ../flash-kernel-installer.templates:5001
1438     msgid "Generating boot image on disk..."
1439 bubulle 51558 msgstr ""
1440    
1441     #. Type: text
1442     #. Description
1443     #. Main menu item
1444     #. This item is a menu entry for a step where the system configures
1445     #. the flashable memory used by many embedded devices
1446     #. (writing the kernel and initrd to it)
1447     #. :sl4:
1448 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:6001
1449 bubulle 51558 #, fuzzy
1450 bubulle 53967 msgid "Make the system bootable"
1451 bubulle 54313 msgstr "Gadael y system ffeiliau fel y mae"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5