/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 59836 - (hide annotations) (download)
Wed Jul 29 14:49:43 2009 UTC (3 years, 9 months ago) by di-l10n-guest
File size: 36830 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2 bubulle 54313 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3 bubulle 51558 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 di-l10n-guest 59836 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 22:47+0000\n"
10 bubulle 54313 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:46+0000\n"
11     "Last-Translator: Notclive <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
12 bubulle 51558 "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 bubulle 54313 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-14 12:48+0000\n"
17     "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 bubulle 51558
19     #. Type: text
20     #. Description
21 bubulle 52809 #. eg. Virtual disk 1 (xvda)
22 bubulle 51558 #. :sl4:
23 bubulle 56943 #: ../partman-base.templates:58001
24 bubulle 52809 #, no-c-format
25     msgid "Virtual disk %s (%s)"
26     msgstr ""
27    
28     #. Type: text
29     #. Description
30     #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
31     #. :sl4:
32 bubulle 56943 #: ../partman-base.templates:59001
33 bubulle 52809 #, fuzzy, no-c-format
34     msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
35     msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)"
36    
37     #. Type: text
38     #. Description
39     #. :sl4:
40 bubulle 51558 #: ../partman-ext2r0.templates:1001
41     #, fuzzy
42     msgid ""
43     "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
44     "${DEVICE}..."
45     msgstr ""
46     "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
47    
48     #. Type: boolean
49     #. Description
50     #. :sl4:
51     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
52     #, fuzzy
53     msgid ""
54     "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
55     "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
56     msgstr ""
57     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
58     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
59    
60     #. Type: error
61     #. Description
62     #. :sl4:
63     #: ../partman-ext2r0.templates:3001
64     #, fuzzy
65     msgid ""
66     "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
67     "${DEVICE} failed."
68     msgstr ""
69     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
70    
71     #. Type: boolean
72     #. Description
73     #. :sl4:
74     #: ../partman-ext2r0.templates:4001
75     #, fuzzy
76     msgid ""
77     "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
78     "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
79     msgstr ""
80     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
81     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
82    
83     #. Type: text
84     #. Description
85     #. :sl4:
86     #. File system name (untranslatable in many languages)
87     #. Type: text
88     #. Description
89     #. :sl4:
90     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
91 bubulle 52226 #: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:10001
92 bubulle 51558 #, fuzzy
93     msgid "ext2r0"
94     msgstr "ext2"
95    
96     #. Type: text
97     #. Description
98     #. :sl4:
99     #. File system name
100 bubulle 52226 #: ../partman-ext2r0.templates:9001
101 bubulle 51558 #, fuzzy
102     msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
103     msgstr "System ffeiliau ext2"
104    
105     #. Type: boolean
106     #. Description
107     #. :sl4:
108 bubulle 52226 #: ../partman-ext2r0.templates:11001
109 bubulle 51558 msgid ""
110     "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
111     "file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
112     "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
113     msgstr ""
114    
115     #. Type: boolean
116     #. Description
117     #. :sl4:
118 bubulle 52226 #: ../partman-ext2r0.templates:13001
119 bubulle 51558 msgid ""
120     "Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
121     "needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
122     "partition for your root partition."
123     msgstr ""
124    
125     #. Type: text
126     #. Description
127     #. :sl4:
128     #: ../partman-target.templates:3001
129     #, fuzzy
130     msgid ""
131     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
132     "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
133     "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
134     "partitioning menu."
135     msgstr ""
136     "Er mwyn cychwyn eich system Debian newydd, defnyddir rhaglen a elwir yn "
137     "fŵtlwythydd. Sefydlir ef mewn rhaniad bŵt. Rhaid i chi osod y banner "
138     "bŵtiadwy ar gyfer y rhaniad. Caiff y fath rhaniad ei farcio gyda "
139     "\"${BOOTABLE}\" yn y prif ddewislen rhaniadu."
140    
141     #. Type: text
142     #. Description
143     #. :sl4:
144     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
145     #, no-c-format
146     msgid "!! ERROR: %s"
147     msgstr "!! GWALL: %s"
148    
149     #. Type: text
150     #. Description
151     #. :sl4:
152     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
153     msgid "KEYSTROKES:"
154     msgstr "BYSELLWASGIADAU:"
155    
156     #. Type: text
157     #. Description
158     #. :sl4:
159     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
160     msgid "Display this help message"
161     msgstr "Dangos y neges cymorth hwn"
162    
163     #. Type: text
164     #. Description
165     #. :sl4:
166     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
167     msgid "Go back to previous question"
168     msgstr "Mynd yn ôl i'r cwestiwn blaenorol"
169    
170     #. Type: text
171     #. Description
172     #. :sl4:
173     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
174     msgid "Select an empty entry"
175     msgstr "Dewis cofnod gwag"
176    
177     #. Type: text
178     #. Description
179     #. :sl4:
180     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
181     #, no-c-format
182     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
183     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%d> "
184    
185     #. Type: text
186     #. Description
187     #. :sl4:
188     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
189     #, no-c-format
190     msgid "Prompt: '%c' for help> "
191     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth> "
192    
193     #. Type: text
194     #. Description
195     #. :sl4:
196     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
197     #, no-c-format
198     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
199     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%s> "
200    
201     #. Type: text
202     #. Description
203     #. :sl4:
204     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
205     msgid "[Press enter to continue]"
206     msgstr "[Gwasgwch enter er mwyn mynd ymlaen]"
207    
208     #. Type: error
209     #. Description
210     #. :sl4:
211 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
212 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
213     msgid "Failed to mount /target/proc"
214 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu /target/proc"
215 bubulle 51558
216     #. Type: error
217     #. Description
218     #. :sl4:
219 bubulle 57337 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
220 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:15001
221     msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
222 bubulle 54313 msgstr "Methwyd clymu'r system ffeiliau proc at /target/proc."
223 bubulle 51558
224     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
225     #. Type: error
226     #. Description
227     #. :sl4:
228     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
229     #. Type: error
230     #. Description
231     #. :sl4:
232     #. Type: error
233     #. Description
234     #. :sl4:
235     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
236     #. Type: error
237     #. Description
238     #. :sl4:
239     #. Type: error
240     #. Description
241     #. :sl4:
242     #. Type: error
243     #. Description
244     #. :sl4:
245     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
246     #. Type: error
247     #. Description
248     #. :sl5:
249     #. Type: error
250     #. Description
251     #. :sl5:
252 bubulle 57297 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001
253 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:18001 ../yaboot-installer.templates:11001
254 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
255     #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
256     msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
257 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
258 bubulle 51558
259     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
260     #. Type: note
261     #. Description
262     #. :sl4:
263     #. Type: note
264     #. Description
265 bubulle 51881 #. :sl4:
266 bubulle 51558 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
267     #. Type: note
268     #. Description
269     #. :sl4:
270     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
271 bubulle 58689 #: ../yaboot-installer.templates:16001
272 bubulle 51558 msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
273 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
274 bubulle 51558
275     #. Type: note
276     #. Description
277     #. :sl4:
278     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
279     msgid ""
280     "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
281     "system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
282     "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
283     "to enable auto-booting:"
284     msgstr ""
285    
286     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
287     #. Type: note
288     #. Description
289     #. :sl4:
290     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
291     #. Type: note
292     #. Description
293     #. :sl4:
294     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
295     #. Type: note
296     #. Description
297     #. :sl4:
298     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
299     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
300 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
301     #: ../arcboot-installer.templates:5001
302 bubulle 51558 msgid ""
303     "You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
304     "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
305     msgstr ""
306    
307     #. Type: note
308     #. Description
309     #. :sl4:
310     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
311     msgid ""
312     "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
313     "the firmware prompt:"
314     msgstr ""
315    
316     #. Type: note
317     #. Description
318     #. :sl4:
319 bubulle 51881 #: ../nobootloader.templates:4001
320 bubulle 54313 #, fuzzy
321 bubulle 51881 msgid ""
322     "Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
323     "automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
324     "firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
325     msgstr ""
326 bubulle 54313 "Rhaid gosod rhai newidynnau yn y cadarnwedd NeTTrom Netwinder er mwyn i'ch "
327     "system fŵtio Debian yn awtomatig. Ar ddiwedd cam yma'r sefydliad, fe fydd y "
328     "system yn ailfŵtio, a bydd y cadarnwedd yn ceisio bŵtio'n awtomatig. Gallwch "
329     "rwystro hyn gan wasgu unrhyw fysell. Fe gewch yna eich rhoi yn y system "
330     "gorchmynion NeTTrom lle mae'n rhaid i chi weithredu'r gorchmynion canlynol:"
331 bubulle 51881
332     #. Type: note
333     #. Description
334     #. :sl4:
335     #: ../nobootloader.templates:4001
336     msgid ""
337     "You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
338     "command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
339     msgstr ""
340    
341     #. Type: note
342     #. Description
343     #. :sl4:
344     #: ../nobootloader.templates:4001
345     msgid ""
346     "If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
347     "variable in addition to the ones above:"
348     msgstr ""
349    
350 bubulle 51558 #. Type: text
351     #. Description
352     #. :sl4:
353     #. Type: text
354     #. Description
355     #. :sl4:
356     #: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
357     msgid "NewWorld boot partition"
358 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
359 bubulle 51558
360     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
361     #. Type: boolean
362     #. Description
363     #. :sl4:
364     #. Type: boolean
365     #. Description
366     #. :sl4:
367     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
368     #. Type: boolean
369     #. Description
370     #. :sl4:
371     #. Type: boolean
372     #. Description
373     #. :sl4:
374     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
375     #. Type: boolean
376     #. Description
377     #. :sl5:
378     #. Type: boolean
379     #. Description
380     #. :sl5:
381     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
382     #. Type: boolean
383     #. Description
384     #. :sl5:
385     #: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
386     #: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
387     #: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
388     #: ../partman-efi.templates:3001
389     msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
390 bubulle 54313 msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a mynd ymlaen gyda rhaniadu?"
391 bubulle 51558
392     #. Type: boolean
393     #. Description
394     #. :sl4:
395     #: ../partman-newworld.templates:2001
396     msgid ""
397     "No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
398     "Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
399     "Macintosh file system."
400     msgstr ""
401 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt NewWorld. Mae'r bŵtlwythydd yaboot yn mynnu rhaniad "
402     "Apple_Bootstrap o leiaf 819200 beit o faint, gan ddefnyddio'r system "
403     "ffeiliau Macintosh HFS."
404 bubulle 51558
405     #. Type: boolean
406     #. Description
407     #. :sl4:
408     #: ../partman-newworld.templates:3001
409     msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
410 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
411 bubulle 51558
412     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
413     #. Type: text
414     #. Description
415     #. short variant of 'NewWorld boot partition'
416     #. Up to 10 character positions
417     #. :sl4:
418     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
419     #. Type: text
420     #. Description
421     #. :sl5:
422     #. short variant of 'PALO boot partition'
423     #. Up to 10 character positions
424     #: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
425     msgid "boot"
426 bubulle 54313 msgstr "bŵt"
427 bubulle 51558
428     #. Type: text
429     #. Description
430     #. :sl4:
431     #. File system name
432     #: ../partman-newworld.templates:7001
433     msgid "HFS Macintosh file system"
434 bubulle 54313 msgstr "System ffeiliau Macintosh HFS"
435 bubulle 51558
436     #. Type: text
437     #. Description
438     #. :sl4:
439     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
440     #: ../partman-newworld.templates:8001
441     msgid "hfs"
442 bubulle 54313 msgstr "hfs"
443 bubulle 51558
444     #. Type: text
445     #. Description
446     #. :sl4:
447     #. A bit of context for translators :
448     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
449     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
450     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
451     #: ../partman-prep.templates:1001
452     msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
453     msgstr ""
454    
455     #. Type: text
456     #. Description
457     #. :sl4:
458     #: ../partman-prep.templates:2001
459     #, fuzzy
460     msgid "PowerPC PReP boot partition"
461 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
462 bubulle 51558
463     #. Type: boolean
464     #. Description
465     #. :sl4:
466     #: ../partman-prep.templates:3001
467 bubulle 54313 #, fuzzy
468 bubulle 51558 msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
469 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
470 bubulle 51558
471     #. Type: boolean
472     #. Description
473     #. :sl4:
474     #: ../partman-prep.templates:4001
475 bubulle 54313 #, fuzzy
476 bubulle 51558 msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
477 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad NewWorld fod o leiaf 819200 beit o faint."
478 bubulle 51558
479     #. Type: text
480     #. Description
481     #. :sl4:
482     #: ../quik-installer.templates:1001
483     #, fuzzy
484     msgid "Installing quik"
485 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad yn gyflawn"
486 bubulle 51558
487     #. Type: text
488     #. Description
489     #. :sl4:
490     #: ../quik-installer.templates:2001
491     #, fuzzy
492     msgid "Installing quik boot loader"
493     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
494    
495     #. Type: boolean
496     #. Description
497     #. :sl4:
498     #: ../quik-installer.templates:3001
499 bubulle 54313 #, fuzzy
500 bubulle 51558 msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
501 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad GRUB. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
502 bubulle 51558
503     #. Type: boolean
504     #. Description
505     #. :sl4:
506     #: ../quik-installer.templates:3001
507 bubulle 54313 #, fuzzy
508 bubulle 51558 msgid ""
509     "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
510     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
511     "to quik, so continuing the installation may be possible."
512     msgstr ""
513 bubulle 54313 "Methodd y pecyn grub sefydlu yn /target/. Mae sefydlu GRUB fel bŵtlwythydd "
514     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
515     "gysylltiedig a GRUB, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
516 bubulle 51558
517     #. Type: text
518     #. Description
519     #. :sl4:
520     #: ../quik-installer.templates:4001
521     #, fuzzy
522     msgid "Checking partitions"
523     msgstr "Yn copïo'r rhaniad..."
524    
525     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
526     #. Type: error
527     #. Description
528     #. :sl4:
529     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
530     #. Type: error
531     #. Description
532     #. :sl4:
533     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
534     #. Type: error
535     #. Description
536     #. :sl4:
537     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
538     #. Type: error
539     #. Description
540     #. :sl5:
541     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
542     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
543     msgid "No root partition found"
544 bubulle 54313 msgstr "Dim rhaniad gwraidd wedi ei ganfod"
545 bubulle 51558
546     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
547     #. Type: error
548     #. Description
549     #. :sl4:
550     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
551     #. Type: error
552     #. Description
553     #. :sl4:
554     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
555     #. Type: error
556     #. Description
557     #. :sl4:
558     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
559     #. Type: error
560     #. Description
561     #. :sl5:
562     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
563     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
564     msgid ""
565     "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
566     "partition first."
567     msgstr ""
568 bubulle 54313 "Does dim rhaniad wedi ei glymu fel eich rhaniad gwraidd newydd. Rhaid i chi "
569     "glymu rhaniad gwraidd yn gyntaf."
570 bubulle 51558
571     #. Type: error
572     #. Description
573     #. :sl4:
574     #: ../quik-installer.templates:6001
575     #, fuzzy
576 bubulle 57297 msgid "Boot partition not on first disk"
577 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
578 bubulle 51558
579     #. Type: error
580     #. Description
581     #. :sl4:
582     #: ../quik-installer.templates:6001
583     msgid ""
584 bubulle 57297 "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first "
585     "disk. Please return to the partitioning step."
586 bubulle 51558 msgstr ""
587    
588     #. Type: error
589     #. Description
590     #. :sl4:
591     #: ../quik-installer.templates:7001
592     #, fuzzy
593     msgid "Boot partition must be on ext2"
594 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad bŵt"
595 bubulle 51558
596     #. Type: error
597     #. Description
598     #. :sl4:
599 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:7001
600 bubulle 51558 msgid ""
601     "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
602     "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
603     msgstr ""
604    
605     #. Type: boolean
606     #. Description
607     #. :sl4:
608     #. Type: boolean
609     #. Description
610     #. :sl4:
611 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
612 bubulle 54313 #, fuzzy
613 bubulle 51558 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
614 bubulle 54313 msgstr "A hoffech ddychwelyd i'r ddewislen rhaniadu?"
615 bubulle 51558
616     #. Type: boolean
617     #. Description
618     #. :sl4:
619 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001
620 bubulle 51558 msgid ""
621     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
622     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
623     "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
624     "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
625     "Command-Option-P-R."
626     msgstr ""
627    
628     #. Type: boolean
629     #. Description
630     #. :sl4:
631     #. Type: boolean
632     #. Description
633     #. :sl4:
634 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
635 bubulle 51558 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
636     msgstr ""
637    
638     #. Type: boolean
639     #. Description
640     #. :sl4:
641 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:9001
642 bubulle 51558 msgid ""
643     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
644     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
645     "may not be bootable in any manner after this process completes."
646     msgstr ""
647    
648     #. Type: text
649     #. Description
650     #. :sl4:
651 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:10001
652 bubulle 51558 #, fuzzy
653     msgid "Creating quik configuration"
654 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
655 bubulle 51558
656     #. Type: error
657     #. Description
658     #. :sl4:
659 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
660 bubulle 51558 #, fuzzy
661     msgid "Failed to create quik configuration"
662 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
663 bubulle 51558
664     #. Type: error
665     #. Description
666     #. :sl4:
667 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:11001
668 bubulle 54313 #, fuzzy
669 bubulle 51558 msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
670 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
671 bubulle 51558
672 bubulle 57337 #. Type: text
673 bubulle 51558 #. Description
674     #. :sl4:
675 bubulle 57297 #: ../quik-installer.templates:12001
676 bubulle 51558 #, fuzzy
677     msgid "Installing quik into bootstrap partition"
678 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
679 bubulle 51558
680     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
681     #. Type: error
682     #. Description
683     #. :sl4:
684     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
685     #. Type: error
686     #. Description
687     #. :sl4:
688     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
689     #. Type: error
690     #. Description
691     #. :sl5:
692 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:13001
693 bubulle 51558 #: ../vmelilo-installer.templates:9001
694     #, fuzzy
695     msgid "Failed to install boot loader"
696 bubulle 54313 msgstr ""
697     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
698     "Methwyd sefydlu bŵtlwythydd\n"
699     "#-#-#-#-# cy.po (debian-installer) #-#-#-#-#\n"
700     "Methwyd sefydlu bŵtwlwythydd"
701 bubulle 51558
702     #. Type: error
703     #. Description
704     #. :sl4:
705 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
706 bubulle 51558 #, fuzzy
707     msgid "The installation of the quik boot loader failed."
708 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
709 bubulle 51558
710     #. Type: error
711     #. Description
712     #. :sl4:
713 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:13001
714 bubulle 54313 #, fuzzy
715 bubulle 51558 msgid "Warning: your system may be unbootable!"
716 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
717 bubulle 51558
718     #. Type: text
719     #. Description
720     #. :sl4:
721 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:14001
722 bubulle 51558 msgid "Setting up OpenFirmware"
723     msgstr ""
724    
725     #. Type: error
726     #. Description
727     #. :sl4:
728 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
729 bubulle 51558 #, fuzzy
730     msgid "Unable to configure OpenFirmware"
731     msgstr "Methwyd cyflunio GRUB"
732    
733     #. Type: error
734     #. Description
735     #. :sl4:
736 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:15001
737 bubulle 51558 msgid ""
738     "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
739     "configure OpenFirmware yourself to boot."
740     msgstr ""
741    
742     #. Type: error
743     #. Description
744     #. :sl4:
745     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
746 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
747 bubulle 51558 msgid "Problem configuring OpenFirmware"
748     msgstr ""
749    
750     #. Type: error
751     #. Description
752     #. :sl4:
753     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
754 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:16001
755 bubulle 51558 msgid ""
756     "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
757     "intermittent boot failures."
758     msgstr ""
759    
760     #. Type: note
761     #. Description
762     #. :sl4:
763 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
764 bubulle 54313 #, fuzzy
765 bubulle 51558 msgid "Successfully installed quik"
766 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
767 bubulle 51558
768     #. Type: note
769     #. Description
770     #. :sl4:
771 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001
772 bubulle 54313 #, fuzzy
773 bubulle 51558 msgid "The quik boot loader was successfully installed."
774 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
775 bubulle 51558
776     #. Type: note
777     #. Description
778     #. :sl4:
779 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:17001 ../yaboot-installer.templates:14001
780 bubulle 51558 #: ../prep-installer.templates:8001
781 bubulle 54313 #, fuzzy
782 bubulle 51558 msgid "The new system is now ready to boot."
783 bubulle 54313 msgstr "Mae'r system nawr yn barod i fŵtio i'r system Debian GNU/Linux newydd."
784 bubulle 51558
785     #. Type: text
786     #. Description
787     #. Main menu item
788     #. :sl4:
789 bubulle 57337 #: ../quik-installer.templates:19001
790 bubulle 51558 #, fuzzy
791     msgid "Install quik on a hard disk"
792 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
793 bubulle 51558
794     #. Type: text
795     #. Description
796     #. :sl4:
797     #: ../yaboot-installer.templates:1001
798     msgid "Installing Yaboot"
799 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu Yaboot"
800 bubulle 51558
801     #. Type: text
802     #. Description
803     #. :sl4:
804     #: ../yaboot-installer.templates:2001
805     msgid "Installing Yaboot boot loader"
806 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
807 bubulle 51558
808     #. Type: boolean
809     #. Description
810     #. :sl4:
811     #: ../yaboot-installer.templates:3001
812     msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
813 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
814 bubulle 51558
815     #. Type: boolean
816     #. Description
817     #. :sl4:
818     #: ../yaboot-installer.templates:3001
819     msgid ""
820     "The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
821     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
822     "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
823     msgstr ""
824 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
825     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
826     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
827     "sefydliad."
828 bubulle 51558
829     #. Type: text
830     #. Description
831     #. :sl4:
832     #: ../yaboot-installer.templates:4001
833     msgid "Looking for bootstrap partitions"
834 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am rhaniad ymgychwyn"
835 bubulle 51558
836     #. Type: error
837     #. Description
838     #. :sl4:
839     #: ../yaboot-installer.templates:5001
840     msgid "No bootstrap partition found"
841 bubulle 54313 msgstr "Ni chanfuwyd rhaniad ymgychwyn"
842 bubulle 51558
843     #. Type: error
844     #. Description
845     #. :sl4:
846     #: ../yaboot-installer.templates:5001
847     msgid ""
848     "No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
849     "must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
850     msgstr ""
851 bubulle 54313 "Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled sy efo rhaniad \"Apple_Bootstrap\". Mae'n "
852     "rhaid i chi greu rhaniad 8192 beit gyda'r math \"Apple_Bootstrap\"."
853 bubulle 51558
854     #. Type: text
855     #. Description
856     #. :sl4:
857     #: ../yaboot-installer.templates:6001
858     msgid "Looking for root partition"
859 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
860 bubulle 51558
861     #. Type: text
862     #. Description
863     #. :sl4:
864     #: ../yaboot-installer.templates:8001
865     msgid "Looking for other operating systems"
866 bubulle 54313 msgstr "Yn chwilio am systemau gweithredu eraill"
867 bubulle 51558
868     #. Type: select
869     #. Description
870     #. :sl4:
871     #: ../yaboot-installer.templates:9001
872     msgid ""
873     "Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
874     "partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
875     "destination partition from among these partitions that have the bootable "
876     "flag set."
877     msgstr ""
878 bubulle 54313 "Mae'n rhaid i Yaboot (llwythydd bŵt Linux) gael ei sefydlu ar rhaniad disgen "
879     "galed er mwyn i'ch system allu bŵtio. Os gwelwch yn dda, dewiswch y rhaniad "
880     "targed o ymysg y rhaniadau yma sydd a'r banner bŵtiadwy wedi ei osod."
881 bubulle 51558
882     #. Type: select
883     #. Description
884     #. :sl4:
885     #: ../yaboot-installer.templates:9001
886     msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
887 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: fe fydd hyn yn dileu'r holl ddata ar y rhaniad dewisiedig!"
888 bubulle 51558
889     #. Type: text
890     #. Description
891     #. :sl4:
892     #: ../yaboot-installer.templates:10001
893     msgid "Creating yaboot configuration"
894 bubulle 54313 msgstr "Yn creu cyfluniad yaboot"
895 bubulle 51558
896     #. Type: error
897     #. Description
898     #. :sl4:
899     #: ../yaboot-installer.templates:11001
900     msgid "Failed to create yaboot configuration"
901 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu cyfluniad yaboot"
902 bubulle 51558
903     #. Type: error
904     #. Description
905     #. :sl4:
906     #: ../yaboot-installer.templates:11001
907     msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
908 bubulle 54313 msgstr "Methwyd creu prif ffeil cyfluniad yaboot."
909 bubulle 51558
910     #. Type: text
911     #. Description
912     #. :sl4:
913     #: ../yaboot-installer.templates:12001
914     msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
915 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
916 bubulle 51558
917     #. Type: error
918     #. Description
919     #. :sl4:
920     #: ../yaboot-installer.templates:13001
921     msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
922 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad y llwythydd bŵt."
923 bubulle 51558
924     #. Type: note
925     #. Description
926     #. :sl4:
927     #: ../yaboot-installer.templates:14001
928     msgid "Successfully installed yaboot"
929 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
930 bubulle 51558
931     #. Type: note
932     #. Description
933     #. :sl4:
934     #: ../yaboot-installer.templates:14001
935     msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
936 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd y llwythydd bŵt yaboot yn llwyddiannus."
937 bubulle 51558
938     #. Type: text
939     #. Description
940     #. Main menu item
941     #. :sl4:
942     #: ../yaboot-installer.templates:17001
943     msgid "Install yaboot on a hard disk"
944 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu yaboot ar ddisgen galed"
945 bubulle 51558
946     #. Type: text
947     #. Description
948     #. Rescue menu item
949     #. :sl4:
950     #: ../yaboot-installer.templates:18001
951     #, fuzzy
952     msgid "Reinstall yaboot boot loader"
953 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu'r llwythydd bŵt Yaboot"
954 bubulle 51558
955     #. Type: text
956     #. Description
957     #. :sl4:
958     #. Main menu item
959     #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
960     #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
961     #. A bit of context for translators :
962     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
963     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
964     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
965     #: ../prep-installer.templates:1001
966 bubulle 54313 #, fuzzy
967 bubulle 51558 msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
968 bubulle 54313 msgstr "Yn sefydlu yaboot i rhaniad ymgychwyn"
969 bubulle 51558
970     #. Type: text
971     #. Description
972     #. :sl4:
973     #. Type: text
974     #. Description
975     #. :sl4:
976     #: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
977     #, fuzzy
978     msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
979     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
980    
981     #. Type: text
982     #. Description
983     #. :sl4:
984     #: ../prep-installer.templates:3001
985     #, fuzzy
986     msgid "Looking for PReP boot partitions"
987 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
988 bubulle 51558
989     #. Type: error
990     #. Description
991     #. :sl4:
992     #: ../prep-installer.templates:4001
993     #, fuzzy
994     msgid "No PReP boot partitions"
995 bubulle 54313 msgstr "Rhaniad bŵt NewWorld"
996 bubulle 51558
997     #. Type: error
998     #. Description
999     #. :sl4:
1000     #: ../prep-installer.templates:4001
1001     msgid ""
1002     "No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
1003     "within the first 8MB of your hard disk."
1004     msgstr ""
1005    
1006     #. Type: text
1007     #. Description
1008     #. :sl4:
1009     #: ../prep-installer.templates:5001
1010     #, fuzzy
1011     msgid "Looking for the root partition"
1012 bubulle 54313 msgstr "Chwilio am rhaniad gwraidd"
1013 bubulle 51558
1014     #. Type: note
1015     #. Description
1016     #. :sl4:
1017     #: ../prep-installer.templates:8001
1018 bubulle 54313 #, fuzzy
1019 bubulle 51558 msgid "Successfully installed PReP"
1020 bubulle 54313 msgstr "Sefydliwyd yaboot yn llwyddiannus"
1021 bubulle 51558
1022     #. Type: note
1023     #. Description
1024     #. :sl4:
1025     #: ../prep-installer.templates:8001
1026     msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
1027     msgstr ""
1028    
1029     #. Type: boolean
1030     #. Description
1031     #. :sl4:
1032     #: ../silo-installer.templates:1001
1033     msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
1034 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1035 bubulle 51558
1036     #. Type: boolean
1037     #. Description
1038     #. :sl4:
1039     #: ../silo-installer.templates:1001
1040     msgid ""
1041     "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
1042     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1043     "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
1044     msgstr ""
1045 bubulle 54313 "Methodd y pecyn 'silo' sefydlu yn /target/. Mae sefydlu SILO fel bŵtlwythydd "
1046     "yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem sefydlu yn "
1047     "gysylltiedig a SILO, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r sefydliad."
1048 bubulle 51558
1049     #. Type: error
1050     #. Description
1051     #. :sl4:
1052     #: ../silo-installer.templates:2001
1053     msgid "SILO installation failed"
1054 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad SILO"
1055 bubulle 51558
1056     #. Type: error
1057     #. Description
1058     #. :sl4:
1059     #: ../silo-installer.templates:2001
1060     msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1061 bubulle 54313 msgstr "Methodd rhedeg \"/sbin/silo\" gyda côd gwall \"${ERRCODE}\"."
1062 bubulle 51558
1063     #. Type: note
1064     #. Description
1065     #. :sl4:
1066     #: ../silo-installer.templates:3001
1067     msgid "SILO installation successful"
1068 bubulle 54313 msgstr "Sefydliad SILO yn llwyddiannus"
1069 bubulle 51558
1070     #. Type: note
1071     #. Description
1072     #. :sl4:
1073     #: ../silo-installer.templates:3001
1074 bubulle 54313 #, fuzzy
1075 bubulle 51558 msgid ""
1076     "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
1077     "partition, and your system should now be able to boot itself."
1078     msgstr ""
1079 bubulle 54313 "Mae'r bŵtlwythydd SILO wedi ei sefydlu ar eich rhaniad bŵt Debian newydd yn "
1080     "llwyddiannus, a fyddali eich system nawr alli bŵtio'i hunan."
1081 bubulle 51558
1082     #. Type: text
1083     #. Description
1084     #. Main menu text
1085     #. :sl4:
1086     #: ../silo-installer.templates:4001
1087     msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
1088 bubulle 54313 msgstr "Sefyddlu'r bŵtlwythydd SILO ar ddisgen caled"
1089 bubulle 51558
1090     #. Type: note
1091     #. Description
1092     #. :sl4:
1093     #: ../silo-installer.templates:5001
1094     msgid "Unsupported boot file system type"
1095 bubulle 54313 msgstr ""
1096 bubulle 51558
1097     #. Type: note
1098     #. Description
1099     #. :sl4:
1100     #: ../silo-installer.templates:5001
1101     msgid ""
1102     "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
1103     "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
1104     "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
1105     "partition of type ${SILO_TYPE}."
1106     msgstr ""
1107    
1108     #. Type: note
1109     #. Description
1110     #. :sl4:
1111     #. Type: note
1112     #. Description
1113     #. :sl4:
1114     #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
1115     msgid ""
1116     "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
1117     "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
1118     "system."
1119     msgstr ""
1120    
1121     #. Type: note
1122     #. Description
1123     #. :sl4:
1124     #: ../silo-installer.templates:6001
1125 bubulle 54313 #, fuzzy
1126 bubulle 51558 msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
1127 bubulle 54313 msgstr "Rhaid i'r rhaniad fŵt fod yn ext2"
1128 bubulle 51558
1129     #. Type: note
1130     #. Description
1131     #. :sl4:
1132     #: ../silo-installer.templates:6001
1133     msgid ""
1134     "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
1135     "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
1136     "than 1 GB from the beginning of the disk."
1137     msgstr ""
1138    
1139     #. Type: note
1140     #. Description
1141     #. :sl4:
1142     #: ../silo-installer.templates:6001
1143     msgid ""
1144     "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
1145     "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
1146     "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
1147     "current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
1148     "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
1149     "configuration may result in an unbootable system."
1150     msgstr ""
1151    
1152     #. Type: note
1153     #. Description
1154     #. :sl4:
1155     #: ../silo-installer.templates:7001
1156     #, fuzzy
1157     msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
1158 bubulle 54313 msgstr "Nid yw'r rhaniad gwraidd ar y disg cyntaf"
1159 bubulle 51558
1160     #. Type: note
1161     #. Description
1162     #. :sl4:
1163     #: ../silo-installer.templates:7001
1164     msgid ""
1165     "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
1166     "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
1167     "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
1168     "partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
1169     msgstr ""
1170    
1171     #. Type: text
1172     #. Description
1173     #. :sl4:
1174     #: ../arcboot-installer.templates:1001
1175     #, fuzzy
1176     msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
1177 bubulle 54313 msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd elilo ar ddisgen caled"
1178 bubulle 51558
1179     #. Type: string
1180     #. Description
1181     #. :sl4:
1182 bubulle 53839 #: ../arcboot-installer.templates:2001
1183 bubulle 51558 #, fuzzy
1184     msgid "Disk for boot loader installation:"
1185     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
1186    
1187     #. Type: string
1188     #. Description
1189     #. :sl4:
1190     #: ../arcboot-installer.templates:2001
1191     msgid ""
1192     "Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
1193     "disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
1194     "device name of the disk on which to put arcboot."
1195     msgstr ""
1196    
1197     #. Type: note
1198     #. Description
1199     #. :sl4:
1200     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1201 bubulle 54313 #, fuzzy
1202 bubulle 51558 msgid "Arcboot configured to use a serial console"
1203 bubulle 54313 msgstr "Cyluniwyd LILO i ddefnyddio consol cyfresol"
1204 bubulle 51558
1205     #. Type: note
1206     #. Description
1207     #. :sl4:
1208     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1209 bubulle 54313 #, fuzzy
1210 bubulle 51558 msgid ""
1211     "Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
1212     "serial port speed is set to ${SPEED}."
1213     msgstr ""
1214 bubulle 54313 "Mae LILO wedi ei gyflunio i ddefnyddio'r porth cyfresol ${PORT} fel y "
1215     "consol. Mae cyflymder y porth cyfresol wedi ei osod i ${SPEED}."
1216 bubulle 51558
1217     #. Type: boolean
1218     #. Description
1219     #. :sl4:
1220     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1221 bubulle 54313 #, fuzzy
1222 bubulle 51558 msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
1223 bubulle 54313 msgstr "Methodd sefydliad Yaboot. Mynd ymlaen fodd bynnag?"
1224 bubulle 51558
1225     #. Type: boolean
1226     #. Description
1227     #. :sl4:
1228     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1229 bubulle 54313 #, fuzzy
1230 bubulle 51558 msgid ""
1231     "The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
1232     "a boot loader is a required step. The install problem might however be "
1233     "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
1234     msgstr ""
1235 bubulle 54313 "Methodd y pecyn yaboot sefydlu yn /target/. Mae sefydlu Yaboot fel "
1236     "bŵtlwythydd yn gam angenrheidiol. Fodd bynnag, mae'n bosib nad yw'r broblem "
1237     "sefydlu yn gysylltiedig a Yaboot, felly gall fod yn bosib mynd ymlaen â'r "
1238     "sefydliad."
1239 bubulle 51558
1240     #. Type: note
1241     #. Description
1242     #. :sl4:
1243     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1244     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1245     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1246 bubulle 54313 #, fuzzy
1247 bubulle 51558 msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
1248 bubulle 54313 msgstr "Gosod newidynnau cadarnwedd ar gyfer bŵt awtomatig"
1249 bubulle 51558
1250     #. Type: note
1251     #. Description
1252     #. :sl4:
1253     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1254     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1255     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1256     msgid ""
1257     "If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
1258     "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
1259     "before the system is able to boot normally."
1260     msgstr ""
1261    
1262     #. Type: note
1263     #. Description
1264     #. :sl4:
1265     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1266     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1267     #. "Stop for Maintenance" should be left in English
1268     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1269     msgid ""
1270     "At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
1271     "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
1272     "enter the following commands:"
1273     msgstr ""
1274    
1275     #. Type: text
1276     #. Description
1277 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when the system configures
1278 bubulle 51558 #. some flashable memory used by many embedded devices
1279     #. :sl4:
1280     #: ../flash-kernel-installer.templates:1001
1281     #, fuzzy
1282     msgid "Configuring flash memory to boot the system"
1283     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1284    
1285     #. Type: text
1286     #. Description
1287 bubulle 53967 #. This item is a progress bar heading when an embedded device is
1288     #. configured so it will boot from disk
1289     #. :sl4:
1290     #: ../flash-kernel-installer.templates:2001
1291     #, fuzzy
1292     msgid "Making the system bootable"
1293 bubulle 54313 msgstr "Rhybudd: Efallai ni ellir bŵtio eich system!"
1294 bubulle 53967
1295     #. Type: text
1296     #. Description
1297 bubulle 51558 #. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
1298     #. on a flashable memory
1299     #. :sl4:
1300 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:3001
1301 bubulle 51558 #, fuzzy
1302 bubulle 53967 msgid "Preparing the system..."
1303 bubulle 51558 msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1304    
1305     #. Type: text
1306     #. Description
1307     #. This is a progress bar showing up when the system
1308     #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
1309     #. :sl4:
1310 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:4001
1311     #, fuzzy
1312     msgid "Writing the kernel to flash memory..."
1313     msgstr "Yn dewis y cnewyllyn i sefydlu..."
1314    
1315     #. Type: text
1316     #. Description
1317     #. This is a progress bar showing up when the system generates a
1318     #. special boot image on disk for some embedded device so they
1319     #. can boot.
1320     #. :sl4:
1321     #: ../flash-kernel-installer.templates:5001
1322     msgid "Generating boot image on disk..."
1323 bubulle 51558 msgstr ""
1324    
1325     #. Type: text
1326     #. Description
1327     #. Main menu item
1328     #. This item is a menu entry for a step where the system configures
1329     #. the flashable memory used by many embedded devices
1330     #. (writing the kernel and initrd to it)
1331     #. :sl4:
1332 bubulle 53967 #: ../flash-kernel-installer.templates:6001
1333 bubulle 51558 #, fuzzy
1334 bubulle 53967 msgid "Make the system bootable"
1335 bubulle 54313 msgstr "Gadael y system ffeiliau fel y mae"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5