/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 51881 - (hide annotations) (download)
Tue Mar 11 22:53:43 2008 UTC (5 years, 2 months ago) by bubulle
File size: 36610 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2     # This file is distributed under the same license as debian-installer.
3     # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004 2005.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 bubulle 51881 "POT-Creation-Date: 2008-03-11 22:48+0000\n"
10 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 18:02+0000\n"
11     "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12     "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     #. Type: text
18     #. Description
19     #. :sl4:
20     #: ../partman-ext2r0.templates:1001
21     #, fuzzy
22     msgid ""
23     "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
24     "${DEVICE}..."
25     msgstr ""
26     "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
27    
28     #. Type: boolean
29     #. Description
30     #. :sl4:
31     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
32     #, fuzzy
33     msgid ""
34     "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
35     "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
36     msgstr ""
37     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
38     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
39    
40     #. Type: error
41     #. Description
42     #. :sl4:
43     #: ../partman-ext2r0.templates:3001
44     #, fuzzy
45     msgid ""
46     "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
47     "${DEVICE} failed."
48     msgstr ""
49     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
50    
51     #. Type: boolean
52     #. Description
53     #. :sl4:
54     #: ../partman-ext2r0.templates:4001
55     #, fuzzy
56     msgid ""
57     "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
58     "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
59     msgstr ""
60     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
61     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
62    
63     #. Type: text
64     #. Description
65     #. :sl4:
66     #. File system name (untranslatable in many languages)
67     #. Type: text
68     #. Description
69     #. :sl4:
70     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
71     #: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:11001
72     #, fuzzy
73     msgid "ext2r0"
74     msgstr "ext2"
75    
76     #. Type: text
77     #. Description
78     #. :sl4:
79     #. File system name
80     #: ../partman-ext2r0.templates:10001
81     #, fuzzy
82     msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
83     msgstr "System ffeiliau ext2"
84    
85     #. Type: boolean
86     #. Description
87     #. :sl4:
88     #. Type: boolean
89     #. Description
90     #. :sl4:
91     #. Type: boolean
92     #. Description
93     #. :sl4:
94     #: ../partman-ext2r0.templates:12001 ../partman-ext2r0.templates:13001
95     #: ../partman-ext2r0.templates:14001
96     #, fuzzy
97     msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
98     msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a chywiro gwallau?"
99    
100     #. Type: boolean
101     #. Description
102     #. :sl4:
103     #: ../partman-ext2r0.templates:12001
104     msgid ""
105     "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
106     "file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
107     "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
108     msgstr ""
109    
110     #. Type: boolean
111     #. Description
112     #. :sl4:
113     #. Type: boolean
114     #. Description
115     #. :sl4:
116     #. Type: boolean
117     #. Description
118     #. :sl4:
119     #: ../partman-ext2r0.templates:12001 ../partman-ext2r0.templates:13001
120     #: ../partman-ext2r0.templates:14001
121     #, fuzzy
122     msgid ""
123     "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
124     "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
125     "from your hard disk."
126     msgstr ""
127     "Os nad ydych chi'n mynd yn ôl i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau "
128     "hyn, caiff y rhaniad ei ddefnyddio fel y mae."
129    
130     #. Type: boolean
131     #. Description
132     #. :sl4:
133     #: ../partman-ext2r0.templates:13001
134     msgid ""
135     "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
136     "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
137     "and use your first primary partition as a boot partition."
138     msgstr ""
139    
140     #. Type: boolean
141     #. Description
142     #. :sl4:
143     #: ../partman-ext2r0.templates:14001
144     msgid ""
145     "Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
146     "needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
147     "partition for your root partition."
148     msgstr ""
149    
150     #. Type: text
151     #. Description
152     #. :sl4:
153     #: ../partman-target.templates:3001
154     #, fuzzy
155     msgid ""
156     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
157     "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
158     "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
159     "partitioning menu."
160     msgstr ""
161     "Er mwyn cychwyn eich system Debian newydd, defnyddir rhaglen a elwir yn "
162     "fŵtlwythydd. Sefydlir ef mewn rhaniad bŵt. Rhaid i chi osod y banner "
163     "bŵtiadwy ar gyfer y rhaniad. Caiff y fath rhaniad ei farcio gyda "
164     "\"${BOOTABLE}\" yn y prif ddewislen rhaniadu."
165    
166     #. Type: text
167     #. Description
168     #. :sl4:
169     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
170     #, no-c-format
171     msgid "!! ERROR: %s"
172     msgstr "!! GWALL: %s"
173    
174     #. Type: text
175     #. Description
176     #. :sl4:
177     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
178     msgid "KEYSTROKES:"
179     msgstr "BYSELLWASGIADAU:"
180    
181     #. Type: text
182     #. Description
183     #. :sl4:
184     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
185     msgid "Display this help message"
186     msgstr "Dangos y neges cymorth hwn"
187    
188     #. Type: text
189     #. Description
190     #. :sl4:
191     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
192     msgid "Go back to previous question"
193     msgstr "Mynd yn ôl i'r cwestiwn blaenorol"
194    
195     #. Type: text
196     #. Description
197     #. :sl4:
198     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
199     msgid "Select an empty entry"
200     msgstr "Dewis cofnod gwag"
201    
202     #. Type: text
203     #. Description
204     #. :sl4:
205     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
206     #, no-c-format
207     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
208     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%d> "
209    
210     #. Type: text
211     #. Description
212     #. :sl4:
213     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
214     #, no-c-format
215     msgid "Prompt: '%c' for help> "
216     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth> "
217    
218     #. Type: text
219     #. Description
220     #. :sl4:
221     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
222     #, no-c-format
223     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
224     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%s> "
225    
226     #. Type: text
227     #. Description
228     #. :sl4:
229     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
230     msgid "[Press enter to continue]"
231     msgstr "[Gwasgwch enter er mwyn mynd ymlaen]"
232    
233     #. Type: error
234     #. Description
235     #. :sl4:
236     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001
237     #: ../yaboot-installer.templates:15001
238     #, fuzzy
239     msgid "Failed to mount /target/proc"
240     msgstr "Dim system ffeiliau wedi ei glymu at /target"
241    
242     #. Type: error
243     #. Description
244     #. :sl4:
245     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001
246     #: ../yaboot-installer.templates:15001
247     #, fuzzy
248     msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
249     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
250    
251     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
252     #. Type: error
253     #. Description
254     #. :sl4:
255     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
256     #. Type: error
257     #. Description
258     #. :sl4:
259     #. Type: error
260     #. Description
261     #. :sl4:
262     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
263     #. Type: error
264     #. Description
265     #. :sl4:
266     #. Type: error
267     #. Description
268     #. :sl4:
269     #. Type: error
270     #. Description
271     #. :sl4:
272     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
273     #. Type: error
274     #. Description
275     #. :sl5:
276     #. Type: error
277     #. Description
278     #. :sl5:
279     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:12001
280     #: ../quik-installer.templates:21001 ../yaboot-installer.templates:11001
281     #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
282     #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
283     msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
284     msgstr ""
285    
286     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
287     #. Type: note
288     #. Description
289     #. :sl4:
290     #. Type: note
291     #. Description
292 bubulle 51881 #. :sl4:
293 bubulle 51857 #. Type: note
294     #. Description
295 bubulle 51558 #. :sl4:
296     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
297     #. Type: note
298     #. Description
299     #. :sl4:
300     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
301 bubulle 51857 #: ../nobootloader.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:16001
302 bubulle 51558 msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
303     msgstr ""
304    
305     #. Type: note
306     #. Description
307     #. :sl4:
308     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
309     msgid ""
310     "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
311     "system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
312     "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
313     "to enable auto-booting:"
314     msgstr ""
315    
316     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
317     #. Type: note
318     #. Description
319     #. :sl4:
320     #. Type: note
321     #. Description
322     #. :sl4:
323     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
324     #. Type: note
325     #. Description
326     #. :sl4:
327     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
328     #. Type: note
329     #. Description
330     #. :sl4:
331     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
332     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
333 bubulle 51857 #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:5001
334 bubulle 51558 #: ../yaboot-installer.templates:16001 ../arcboot-installer.templates:5001
335     msgid ""
336     "You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
337     "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
338     msgstr ""
339    
340     #. Type: note
341     #. Description
342     #. :sl4:
343     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
344     msgid ""
345     "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
346     "the firmware prompt:"
347     msgstr ""
348    
349     #. Type: note
350     #. Description
351     #. :sl4:
352 bubulle 51881 #: ../nobootloader.templates:4001
353     msgid ""
354     "Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
355     "automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
356     "firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
357     msgstr ""
358    
359     #. Type: note
360     #. Description
361     #. :sl4:
362     #: ../nobootloader.templates:4001
363     msgid ""
364     "You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
365     "command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
366     msgstr ""
367    
368     #. Type: note
369     #. Description
370     #. :sl4:
371     #: ../nobootloader.templates:4001
372     msgid ""
373     "If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
374     "variable in addition to the ones above:"
375     msgstr ""
376    
377     #. Type: note
378     #. Description
379     #. :sl4:
380 bubulle 51857 #: ../nobootloader.templates:5001
381 bubulle 51558 msgid ""
382     "Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for "
383     "your system to boot linux automatically. At the end of this installation "
384     "stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. "
385     "You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the "
386     "NeTTrom command system where you have to execute the following commands:"
387     msgstr ""
388    
389     #. Type: text
390     #. Description
391     #. :sl4:
392     #. Type: text
393     #. Description
394     #. :sl4:
395     #: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
396     #, fuzzy
397     msgid "NewWorld boot partition"
398     msgstr "Cymorth ynghylch rhaniadu"
399    
400     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
401     #. Type: boolean
402     #. Description
403     #. :sl4:
404     #. Type: boolean
405     #. Description
406     #. :sl4:
407     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
408     #. Type: boolean
409     #. Description
410     #. :sl4:
411     #. Type: boolean
412     #. Description
413     #. :sl4:
414     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
415     #. Type: boolean
416     #. Description
417     #. :sl5:
418     #. Type: boolean
419     #. Description
420     #. :sl5:
421     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
422     #. Type: boolean
423     #. Description
424     #. :sl5:
425     #: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
426     #: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
427     #: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
428     #: ../partman-efi.templates:3001
429     #, fuzzy
430     msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
431     msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a chywiro gwallau?"
432    
433     #. Type: boolean
434     #. Description
435     #. :sl4:
436     #: ../partman-newworld.templates:2001
437     msgid ""
438     "No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
439     "Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
440     "Macintosh file system."
441     msgstr ""
442    
443     #. Type: boolean
444     #. Description
445     #. :sl4:
446     #: ../partman-newworld.templates:3001
447     msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
448     msgstr ""
449    
450     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
451     #. Type: text
452     #. Description
453     #. short variant of 'NewWorld boot partition'
454     #. Up to 10 character positions
455     #. :sl4:
456     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
457     #. Type: text
458     #. Description
459     #. :sl5:
460     #. short variant of 'PALO boot partition'
461     #. Up to 10 character positions
462     #: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
463     msgid "boot"
464     msgstr ""
465    
466     #. Type: text
467     #. Description
468     #. :sl4:
469     #. File system name
470     #: ../partman-newworld.templates:7001
471     #, fuzzy
472     msgid "HFS Macintosh file system"
473     msgstr "Dim system ffeiliau gwraidd"
474    
475     #. Type: text
476     #. Description
477     #. :sl4:
478     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
479     #: ../partman-newworld.templates:8001
480     msgid "hfs"
481     msgstr ""
482    
483     #. Type: text
484     #. Description
485     #. :sl4:
486     #. A bit of context for translators :
487     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
488     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
489     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
490     #: ../partman-prep.templates:1001
491     msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
492     msgstr ""
493    
494     #. Type: text
495     #. Description
496     #. :sl4:
497     #: ../partman-prep.templates:2001
498     #, fuzzy
499     msgid "PowerPC PReP boot partition"
500     msgstr "Sut i ddefnyddio'r rhaniad hwn:"
501    
502     #. Type: boolean
503     #. Description
504     #. :sl4:
505     #: ../partman-prep.templates:3001
506     msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
507     msgstr ""
508    
509     #. Type: boolean
510     #. Description
511     #. :sl4:
512     #: ../partman-prep.templates:4001
513     msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
514     msgstr ""
515    
516     #. Type: text
517     #. Description
518     #. :sl4:
519     #: ../quik-installer.templates:1001
520     #, fuzzy
521     msgid "Installing quik"
522     msgstr "Yn sefydlu pecynnau craidd..."
523    
524     #. Type: text
525     #. Description
526     #. :sl4:
527     #: ../quik-installer.templates:2001
528     #, fuzzy
529     msgid "Installing quik boot loader"
530     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
531    
532     #. Type: boolean
533     #. Description
534     #. :sl4:
535     #: ../quik-installer.templates:3001
536     msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
537     msgstr ""
538    
539     #. Type: boolean
540     #. Description
541     #. :sl4:
542     #: ../quik-installer.templates:3001
543     msgid ""
544     "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
545     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
546     "to quik, so continuing the installation may be possible."
547     msgstr ""
548    
549     #. Type: text
550     #. Description
551     #. :sl4:
552     #: ../quik-installer.templates:4001
553     #, fuzzy
554     msgid "Checking partitions"
555     msgstr "Yn copïo'r rhaniad..."
556    
557     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
558     #. Type: error
559     #. Description
560     #. :sl4:
561     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
562     #. Type: error
563     #. Description
564     #. :sl4:
565     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
566     #. Type: error
567     #. Description
568     #. :sl4:
569     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
570     #. Type: error
571     #. Description
572     #. :sl5:
573     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
574     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
575     #, fuzzy
576     msgid "No root partition found"
577     msgstr "Ni chanfuwyd cyfrwng rhaniadwy."
578    
579     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
580     #. Type: error
581     #. Description
582     #. :sl4:
583     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
584     #. Type: error
585     #. Description
586     #. :sl4:
587     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
588     #. Type: error
589     #. Description
590     #. :sl4:
591     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
592     #. Type: error
593     #. Description
594     #. :sl5:
595     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
596     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
597     msgid ""
598     "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
599     "partition first."
600     msgstr ""
601    
602     #. Type: error
603     #. Description
604     #. :sl4:
605     #: ../quik-installer.templates:6001
606     #, fuzzy
607     msgid "Root partition not on first disk"
608     msgstr "Methwyd rhaniadu'r disg a ddewiswyd"
609    
610     #. Type: error
611     #. Description
612     #. :sl4:
613     #: ../quik-installer.templates:6001
614     msgid ""
615     "The quik boot loader requires the root partition to be on the first disk. "
616     "Please return to the partitioning step."
617     msgstr ""
618    
619     #. Type: error
620     #. Description
621     #. :sl4:
622     #: ../quik-installer.templates:7001
623     #, fuzzy
624     msgid "Boot partition not on first disk"
625     msgstr "Methwyd rhaniadu'r disg a ddewiswyd"
626    
627     #. Type: error
628     #. Description
629     #. :sl4:
630     #: ../quik-installer.templates:7001
631     msgid ""
632     "The quik boot loader requires the boot partition to be on the first disk. "
633     "Please return to the partitioning step."
634     msgstr ""
635    
636     #. Type: error
637     #. Description
638     #. :sl4:
639     #: ../quik-installer.templates:8001
640     msgid "Boot partition must be on ext2"
641     msgstr ""
642    
643     #. Type: error
644     #. Description
645     #. :sl4:
646     #: ../quik-installer.templates:8001
647     msgid ""
648     "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
649     "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
650     msgstr ""
651    
652     #. Type: boolean
653     #. Description
654     #. :sl4:
655     #. Type: boolean
656     #. Description
657     #. :sl4:
658     #: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001
659     msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
660     msgstr ""
661    
662     #. Type: boolean
663     #. Description
664     #. :sl4:
665     #: ../quik-installer.templates:9001
666     msgid ""
667     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
668     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
669     "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
670     "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
671     "Command-Option-P-R."
672     msgstr ""
673    
674     #. Type: boolean
675     #. Description
676     #. :sl4:
677     #. Type: boolean
678     #. Description
679     #. :sl4:
680     #: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001
681     msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
682     msgstr ""
683    
684     #. Type: boolean
685     #. Description
686     #. :sl4:
687     #: ../quik-installer.templates:10001
688     msgid ""
689     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
690     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
691     "may not be bootable in any manner after this process completes."
692     msgstr ""
693    
694     #. Type: text
695     #. Description
696     #. :sl4:
697     #: ../quik-installer.templates:11001
698     #, fuzzy
699     msgid "Creating quik configuration"
700     msgstr "Cyfluniad rhwydwaith diwifren"
701    
702     #. Type: error
703     #. Description
704     #. :sl4:
705     #: ../quik-installer.templates:12001
706     #, fuzzy
707     msgid "Failed to create quik configuration"
708     msgstr "Cyfluniad rhwydwaith diwifren"
709    
710     #. Type: error
711     #. Description
712     #. :sl4:
713     #: ../quik-installer.templates:12001
714     msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
715     msgstr ""
716    
717     #. Type: error
718     #. Description
719     #. :sl4:
720     #: ../quik-installer.templates:13001
721     #, fuzzy
722     msgid "Failed to resolve kernel symlink"
723     msgstr "Methwyd creu system ffeiliau"
724    
725     #. Type: error
726     #. Description
727     #. :sl4:
728     #: ../quik-installer.templates:13001
729     msgid ""
730     "/vmlinux or /boot/vmlinux in the installed system appears not to be a "
731     "symlink to a kernel image. This is probably a bug."
732     msgstr ""
733    
734     #. Type: error
735     #. Description
736     #. :sl4:
737     #: ../quik-installer.templates:14001
738     #, fuzzy
739     msgid "Failed to resolve initrd symlink"
740     msgstr "Methwyd creu system ffeiliau"
741    
742     #. Type: error
743     #. Description
744     #. :sl4:
745     #: ../quik-installer.templates:14001
746     msgid ""
747     "/initrd.img or /boot/initrd.img in the installed system appears not to be a "
748     "symlink to an initial RAM disk image. This is probably a bug."
749     msgstr ""
750    
751     #. Type: text
752     #. Description
753     #. :sl4:
754     #: ../quik-installer.templates:15001
755     msgid "Installing quik into bootstrap partition"
756     msgstr ""
757    
758     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
759     #. Type: error
760     #. Description
761     #. :sl4:
762     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
763     #. Type: error
764     #. Description
765     #. :sl4:
766     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
767     #. Type: error
768     #. Description
769     #. :sl5:
770     #: ../quik-installer.templates:16001 ../yaboot-installer.templates:13001
771     #: ../vmelilo-installer.templates:9001
772     #, fuzzy
773     msgid "Failed to install boot loader"
774     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
775    
776     #. Type: error
777     #. Description
778     #. :sl4:
779     #: ../quik-installer.templates:16001
780     #, fuzzy
781     msgid "The installation of the quik boot loader failed."
782     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
783    
784     #. Type: error
785     #. Description
786     #. :sl4:
787     #: ../quik-installer.templates:16001
788     msgid "Warning: your system may be unbootable!"
789     msgstr ""
790    
791     #. Type: text
792     #. Description
793     #. :sl4:
794     #: ../quik-installer.templates:17001
795     msgid "Setting up OpenFirmware"
796     msgstr ""
797    
798     #. Type: error
799     #. Description
800     #. :sl4:
801     #: ../quik-installer.templates:18001
802     #, fuzzy
803     msgid "Unable to configure OpenFirmware"
804     msgstr "Methwyd cyflunio GRUB"
805    
806     #. Type: error
807     #. Description
808     #. :sl4:
809     #: ../quik-installer.templates:18001
810     msgid ""
811     "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
812     "configure OpenFirmware yourself to boot."
813     msgstr ""
814    
815     #. Type: error
816     #. Description
817     #. :sl4:
818     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
819     #: ../quik-installer.templates:19001
820     msgid "Problem configuring OpenFirmware"
821     msgstr ""
822    
823     #. Type: error
824     #. Description
825     #. :sl4:
826     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
827     #: ../quik-installer.templates:19001
828     msgid ""
829     "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
830     "intermittent boot failures."
831     msgstr ""
832    
833     #. Type: note
834     #. Description
835     #. :sl4:
836     #: ../quik-installer.templates:20001
837     msgid "Successfully installed quik"
838     msgstr ""
839    
840     #. Type: note
841     #. Description
842     #. :sl4:
843     #: ../quik-installer.templates:20001
844     msgid "The quik boot loader was successfully installed."
845     msgstr ""
846    
847     #. Type: note
848     #. Description
849     #. :sl4:
850     #: ../quik-installer.templates:20001 ../yaboot-installer.templates:14001
851     #: ../prep-installer.templates:8001
852     msgid "The new system is now ready to boot."
853     msgstr ""
854    
855     #. Type: text
856     #. Description
857     #. Main menu item
858     #. :sl4:
859     #: ../quik-installer.templates:22001
860     #, fuzzy
861     msgid "Install quik on a hard disk"
862     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
863    
864     #. Type: text
865     #. Description
866     #. :sl4:
867     #: ../yaboot-installer.templates:1001
868     #, fuzzy
869     msgid "Installing Yaboot"
870     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
871    
872     #. Type: text
873     #. Description
874     #. :sl4:
875     #: ../yaboot-installer.templates:2001
876     #, fuzzy
877     msgid "Installing Yaboot boot loader"
878     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
879    
880     #. Type: boolean
881     #. Description
882     #. :sl4:
883     #: ../yaboot-installer.templates:3001
884     msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
885     msgstr ""
886    
887     #. Type: boolean
888     #. Description
889     #. :sl4:
890     #: ../yaboot-installer.templates:3001
891     msgid ""
892     "The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
893     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
894     "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
895     msgstr ""
896    
897     #. Type: text
898     #. Description
899     #. :sl4:
900     #: ../yaboot-installer.templates:4001
901     #, fuzzy
902     msgid "Looking for bootstrap partitions"
903     msgstr "Pwynt clymu ar gyfer y rhaniad hwn:"
904    
905     #. Type: error
906     #. Description
907     #. :sl4:
908     #: ../yaboot-installer.templates:5001
909     #, fuzzy
910     msgid "No bootstrap partition found"
911     msgstr "peidio a defnyddio'r rhaniad"
912    
913     #. Type: error
914     #. Description
915     #. :sl4:
916     #: ../yaboot-installer.templates:5001
917     msgid ""
918     "No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
919     "must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
920     msgstr ""
921    
922     #. Type: text
923     #. Description
924     #. :sl4:
925     #: ../yaboot-installer.templates:6001
926     #, fuzzy
927     msgid "Looking for root partition"
928     msgstr "Lleoliad y rhaniad newydd:"
929    
930     #. Type: text
931     #. Description
932     #. :sl4:
933     #: ../yaboot-installer.templates:8001
934     #, fuzzy
935     msgid "Looking for other operating systems"
936     msgstr "Yn chwilio am systemau gweithredu eraill..."
937    
938     #. Type: select
939     #. Description
940     #. :sl4:
941     #: ../yaboot-installer.templates:9001
942     msgid ""
943     "Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
944     "partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
945     "destination partition from among these partitions that have the bootable "
946     "flag set."
947     msgstr ""
948    
949     #. Type: select
950     #. Description
951     #. :sl4:
952     #: ../yaboot-installer.templates:9001
953     msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
954     msgstr ""
955    
956     #. Type: text
957     #. Description
958     #. :sl4:
959     #: ../yaboot-installer.templates:10001
960     #, fuzzy
961     msgid "Creating yaboot configuration"
962     msgstr "Ailgeisio awtogyfluniad rhwydwaith"
963    
964     #. Type: error
965     #. Description
966     #. :sl4:
967     #: ../yaboot-installer.templates:11001
968     #, fuzzy
969     msgid "Failed to create yaboot configuration"
970     msgstr "Methwyd creu system ffeiliau"
971    
972     #. Type: error
973     #. Description
974     #. :sl4:
975     #: ../yaboot-installer.templates:11001
976     msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
977     msgstr ""
978    
979     #. Type: text
980     #. Description
981     #. :sl4:
982     #: ../yaboot-installer.templates:12001
983     msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
984     msgstr ""
985    
986     #. Type: error
987     #. Description
988     #. :sl4:
989     #: ../yaboot-installer.templates:13001
990     #, fuzzy
991     msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
992     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
993    
994     #. Type: note
995     #. Description
996     #. :sl4:
997     #: ../yaboot-installer.templates:14001
998     msgid "Successfully installed yaboot"
999     msgstr ""
1000    
1001     #. Type: note
1002     #. Description
1003     #. :sl4:
1004     #: ../yaboot-installer.templates:14001
1005     msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
1006     msgstr ""
1007    
1008     #. Type: text
1009     #. Description
1010     #. Main menu item
1011     #. :sl4:
1012     #: ../yaboot-installer.templates:17001
1013     #, fuzzy
1014     msgid "Install yaboot on a hard disk"
1015     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1016    
1017     #. Type: text
1018     #. Description
1019     #. Rescue menu item
1020     #. :sl4:
1021     #: ../yaboot-installer.templates:18001
1022     #, fuzzy
1023     msgid "Reinstall yaboot boot loader"
1024     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
1025    
1026     #. Type: text
1027     #. Description
1028     #. :sl4:
1029     #. Main menu item
1030     #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
1031     #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
1032     #. A bit of context for translators :
1033     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
1034     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
1035     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
1036     #: ../prep-installer.templates:1001
1037     msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
1038     msgstr ""
1039    
1040     #. Type: text
1041     #. Description
1042     #. :sl4:
1043     #. Type: text
1044     #. Description
1045     #. :sl4:
1046     #: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
1047     #, fuzzy
1048     msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
1049     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
1050    
1051     #. Type: text
1052     #. Description
1053     #. :sl4:
1054     #: ../prep-installer.templates:3001
1055     #, fuzzy
1056     msgid "Looking for PReP boot partitions"
1057     msgstr "Lleoliad y rhaniad newydd:"
1058    
1059     #. Type: error
1060     #. Description
1061     #. :sl4:
1062     #: ../prep-installer.templates:4001
1063     #, fuzzy
1064     msgid "No PReP boot partitions"
1065     msgstr "Datwneud newidiadau i rhaniadau"
1066    
1067     #. Type: error
1068     #. Description
1069     #. :sl4:
1070     #: ../prep-installer.templates:4001
1071     msgid ""
1072     "No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
1073     "within the first 8MB of your hard disk."
1074     msgstr ""
1075    
1076     #. Type: text
1077     #. Description
1078     #. :sl4:
1079     #: ../prep-installer.templates:5001
1080     #, fuzzy
1081     msgid "Looking for the root partition"
1082     msgstr "Lleoliad y rhaniad newydd:"
1083    
1084     #. Type: note
1085     #. Description
1086     #. :sl4:
1087     #: ../prep-installer.templates:8001
1088     msgid "Successfully installed PReP"
1089     msgstr ""
1090    
1091     #. Type: note
1092     #. Description
1093     #. :sl4:
1094     #: ../prep-installer.templates:8001
1095     msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
1096     msgstr ""
1097    
1098     #. Type: boolean
1099     #. Description
1100     #. :sl4:
1101     #: ../silo-installer.templates:1001
1102     msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
1103     msgstr ""
1104    
1105     #. Type: boolean
1106     #. Description
1107     #. :sl4:
1108     #: ../silo-installer.templates:1001
1109     msgid ""
1110     "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
1111     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1112     "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
1113     msgstr ""
1114    
1115     #. Type: error
1116     #. Description
1117     #. :sl4:
1118     #: ../silo-installer.templates:2001
1119     #, fuzzy
1120     msgid "SILO installation failed"
1121     msgstr "Methodd sefydliad LILO"
1122    
1123     #. Type: error
1124     #. Description
1125     #. :sl4:
1126     #: ../silo-installer.templates:2001
1127     msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1128     msgstr ""
1129    
1130     #. Type: note
1131     #. Description
1132     #. :sl4:
1133     #: ../silo-installer.templates:3001
1134     #, fuzzy
1135     msgid "SILO installation successful"
1136     msgstr "Methodd cam sefydlu."
1137    
1138     #. Type: note
1139     #. Description
1140     #. :sl4:
1141     #: ../silo-installer.templates:3001
1142     msgid ""
1143     "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
1144     "partition, and your system should now be able to boot itself."
1145     msgstr ""
1146    
1147     #. Type: text
1148     #. Description
1149     #. Main menu text
1150     #. :sl4:
1151     #: ../silo-installer.templates:4001
1152     #, fuzzy
1153     msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
1154     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1155    
1156     #. Type: note
1157     #. Description
1158     #. :sl4:
1159     #: ../silo-installer.templates:5001
1160     #, fuzzy
1161     msgid "Unsupported boot file system type"
1162     msgstr "Dim system ffeiliau gwraidd"
1163    
1164     #. Type: note
1165     #. Description
1166     #. :sl4:
1167     #: ../silo-installer.templates:5001
1168     msgid ""
1169     "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
1170     "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
1171     "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
1172     "partition of type ${SILO_TYPE}."
1173     msgstr ""
1174    
1175     #. Type: note
1176     #. Description
1177     #. :sl4:
1178     #. Type: note
1179     #. Description
1180     #. :sl4:
1181     #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
1182     msgid ""
1183     "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
1184     "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
1185     "system."
1186     msgstr ""
1187    
1188     #. Type: note
1189     #. Description
1190     #. :sl4:
1191     #: ../silo-installer.templates:6001
1192     msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
1193     msgstr ""
1194    
1195     #. Type: note
1196     #. Description
1197     #. :sl4:
1198     #: ../silo-installer.templates:6001
1199     msgid ""
1200     "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
1201     "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
1202     "than 1 GB from the beginning of the disk."
1203     msgstr ""
1204    
1205     #. Type: note
1206     #. Description
1207     #. :sl4:
1208     #: ../silo-installer.templates:6001
1209     msgid ""
1210     "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
1211     "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
1212     "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
1213     "current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
1214     "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
1215     "configuration may result in an unbootable system."
1216     msgstr ""
1217    
1218     #. Type: note
1219     #. Description
1220     #. :sl4:
1221     #: ../silo-installer.templates:7001
1222     #, fuzzy
1223     msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
1224     msgstr "Creu tabl rhaniad newydd gwag ar y dyfais hwn?"
1225    
1226     #. Type: note
1227     #. Description
1228     #. :sl4:
1229     #: ../silo-installer.templates:7001
1230     msgid ""
1231     "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
1232     "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
1233     "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
1234     "partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
1235     msgstr ""
1236    
1237     #. Type: text
1238     #. Description
1239     #. :sl4:
1240     #: ../arcboot-installer.templates:1001
1241     #, fuzzy
1242     msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
1243     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1244    
1245     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1246     #. Type: string
1247     #. Description
1248     #. :sl4:
1249     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1250     #. Type: string
1251     #. Description
1252     #. :sl5:
1253     #: ../arcboot-installer.templates:2001 ../delo-installer.templates:1001
1254     #, fuzzy
1255     msgid "Disk for boot loader installation:"
1256     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
1257    
1258     #. Type: string
1259     #. Description
1260     #. :sl4:
1261     #: ../arcboot-installer.templates:2001
1262     msgid ""
1263     "Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
1264     "disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
1265     "device name of the disk on which to put arcboot."
1266     msgstr ""
1267    
1268     #. Type: note
1269     #. Description
1270     #. :sl4:
1271     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1272     msgid "Arcboot configured to use a serial console"
1273     msgstr ""
1274    
1275     #. Type: note
1276     #. Description
1277     #. :sl4:
1278     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1279     msgid ""
1280     "Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
1281     "serial port speed is set to ${SPEED}."
1282     msgstr ""
1283    
1284     #. Type: boolean
1285     #. Description
1286     #. :sl4:
1287     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1288     msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
1289     msgstr ""
1290    
1291     #. Type: boolean
1292     #. Description
1293     #. :sl4:
1294     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1295     msgid ""
1296     "The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
1297     "a boot loader is a required step. The install problem might however be "
1298     "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
1299     msgstr ""
1300    
1301     #. Type: note
1302     #. Description
1303     #. :sl4:
1304     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1305     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1306     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1307     msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
1308     msgstr ""
1309    
1310     #. Type: note
1311     #. Description
1312     #. :sl4:
1313     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1314     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1315     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1316     msgid ""
1317     "If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
1318     "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
1319     "before the system is able to boot normally."
1320     msgstr ""
1321    
1322     #. Type: note
1323     #. Description
1324     #. :sl4:
1325     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1326     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1327     #. "Stop for Maintenance" should be left in English
1328     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1329     msgid ""
1330     "At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
1331     "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
1332     "enter the following commands:"
1333     msgstr ""
1334    
1335     #. Type: boolean
1336     #. Description
1337     #. :sl4:
1338     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1339     msgid "SiByl boot loader installation failed. Continue anyway?"
1340     msgstr ""
1341    
1342     #. Type: boolean
1343     #. Description
1344     #. :sl4:
1345     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1346     msgid ""
1347     "The SiByl package failed to install into /target/. Installing SiByl as a "
1348     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1349     "unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible."
1350     msgstr ""
1351    
1352     #. Type: text
1353     #. Description
1354     #. :sl4:
1355     #: ../sibyl-installer.templates:2001
1356     #, fuzzy
1357     msgid "Installing the SiByl boot loader"
1358     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
1359    
1360     #. Type: text
1361     #. Description
1362     #. :sl4:
1363     #: ../sibyl-installer.templates:3001
1364     #, fuzzy
1365     msgid "Installing the SiByl package"
1366     msgstr "Yn sefydlu pecynnau craidd..."
1367    
1368     #. Type: text
1369     #. Description
1370     #. :sl4:
1371     #: ../sibyl-installer.templates:4001
1372     #, fuzzy
1373     msgid "Creating SiByl configuration"
1374     msgstr "Cyfluniad APT"
1375    
1376     #. Type: text
1377     #. Description
1378     #. Main menu item
1379     #. :sl4:
1380     #: ../sibyl-installer.templates:5001
1381     #, fuzzy
1382     msgid "Install the SiByl boot loader on a hard disk"
1383     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1384    
1385     #. Type: text
1386     #. Description
1387     #. :sl4:
1388     #: ../sibyl-installer.templates:6001
1389     #, fuzzy
1390     msgid "SiByl boot partition"
1391     msgstr "Cymorth ynghylch rhaniadu"
1392    
1393     #. Type: text
1394     #. Description
1395     #. This item is a progress bar item when the system configures
1396     #. some flashable memory used by many embedded devices
1397     #. :sl4:
1398     #: ../flash-kernel-installer.templates:1001
1399     #, fuzzy
1400     msgid "Configuring flash memory to boot the system"
1401     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1402    
1403     #. Type: text
1404     #. Description
1405     #. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
1406     #. on a flashable memory
1407     #. :sl4:
1408     #: ../flash-kernel-installer.templates:2001
1409     #, fuzzy
1410     msgid "Preparing the system"
1411     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1412    
1413     #. Type: text
1414     #. Description
1415     #. This is a progress bar showing up when the system
1416     #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
1417     #. :sl4:
1418     #: ../flash-kernel-installer.templates:3001
1419     msgid "Writing the kernel to flash memory"
1420     msgstr ""
1421    
1422     #. Type: text
1423     #. Description
1424     #. Main menu item
1425     #. This item is a menu entry for a step where the system configures
1426     #. the flashable memory used by many embedded devices
1427     #. (writing the kernel and initrd to it)
1428     #. :sl4:
1429     #: ../flash-kernel-installer.templates:4001
1430     #, fuzzy
1431     msgid "Configure flash memory to boot the system"
1432     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5