/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel4/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 51651 - (hide annotations) (download)
Sat Mar 1 22:59:49 2008 UTC (5 years, 2 months ago) by bubulle
File size: 36435 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/sublevel4/* with general template.pot
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2     # This file is distributed under the same license as debian-installer.
3     # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004 2005.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 bubulle 51651 "POT-Creation-Date: 2008-03-01 22:51+0000\n"
10 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 18:02+0000\n"
11     "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12     "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     #. Type: text
18     #. Description
19     #. :sl4:
20     #: ../partman-ext2r0.templates:1001
21     #, fuzzy
22     msgid ""
23     "Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
24     "${DEVICE}..."
25     msgstr ""
26     "Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
27    
28     #. Type: boolean
29     #. Description
30     #. :sl4:
31     #: ../partman-ext2r0.templates:2001
32     #, fuzzy
33     msgid ""
34     "The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
35     "${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
36     msgstr ""
37     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
38     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
39    
40     #. Type: error
41     #. Description
42     #. :sl4:
43     #: ../partman-ext2r0.templates:3001
44     #, fuzzy
45     msgid ""
46     "The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
47     "${DEVICE} failed."
48     msgstr ""
49     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
50    
51     #. Type: boolean
52     #. Description
53     #. :sl4:
54     #: ../partman-ext2r0.templates:4001
55     #, fuzzy
56     msgid ""
57     "No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
58     "partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
59     msgstr ""
60     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
61     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
62    
63     #. Type: text
64     #. Description
65     #. :sl4:
66     #. File system name (untranslatable in many languages)
67     #. Type: text
68     #. Description
69     #. :sl4:
70     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
71     #: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:11001
72     #, fuzzy
73     msgid "ext2r0"
74     msgstr "ext2"
75    
76     #. Type: text
77     #. Description
78     #. :sl4:
79     #. File system name
80     #: ../partman-ext2r0.templates:10001
81     #, fuzzy
82     msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
83     msgstr "System ffeiliau ext2"
84    
85     #. Type: boolean
86     #. Description
87     #. :sl4:
88     #. Type: boolean
89     #. Description
90     #. :sl4:
91     #. Type: boolean
92     #. Description
93     #. :sl4:
94     #: ../partman-ext2r0.templates:12001 ../partman-ext2r0.templates:13001
95     #: ../partman-ext2r0.templates:14001
96     #, fuzzy
97     msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
98     msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a chywiro gwallau?"
99    
100     #. Type: boolean
101     #. Description
102     #. :sl4:
103     #: ../partman-ext2r0.templates:12001
104     msgid ""
105     "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
106     "file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
107     "back and use the old ext2 (revision 0) file system."
108     msgstr ""
109    
110     #. Type: boolean
111     #. Description
112     #. :sl4:
113     #. Type: boolean
114     #. Description
115     #. :sl4:
116     #. Type: boolean
117     #. Description
118     #. :sl4:
119     #: ../partman-ext2r0.templates:12001 ../partman-ext2r0.templates:13001
120     #: ../partman-ext2r0.templates:14001
121     #, fuzzy
122     msgid ""
123     "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
124     "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
125     "from your hard disk."
126     msgstr ""
127     "Os nad ydych chi'n mynd yn ôl i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau "
128     "hyn, caiff y rhaniad ei ddefnyddio fel y mae."
129    
130     #. Type: boolean
131     #. Description
132     #. :sl4:
133     #: ../partman-ext2r0.templates:13001
134     msgid ""
135     "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
136     "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
137     "and use your first primary partition as a boot partition."
138     msgstr ""
139    
140     #. Type: boolean
141     #. Description
142     #. :sl4:
143     #: ../partman-ext2r0.templates:14001
144     msgid ""
145     "Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
146     "needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
147     "partition for your root partition."
148     msgstr ""
149    
150     #. Type: text
151     #. Description
152     #. :sl4:
153     #: ../partman-target.templates:3001
154     #, fuzzy
155     msgid ""
156     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
157     "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
158     "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
159     "partitioning menu."
160     msgstr ""
161     "Er mwyn cychwyn eich system Debian newydd, defnyddir rhaglen a elwir yn "
162     "fŵtlwythydd. Sefydlir ef mewn rhaniad bŵt. Rhaid i chi osod y banner "
163     "bŵtiadwy ar gyfer y rhaniad. Caiff y fath rhaniad ei farcio gyda "
164     "\"${BOOTABLE}\" yn y prif ddewislen rhaniadu."
165    
166     #. Type: text
167     #. Description
168     #. :sl4:
169     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
170     #, no-c-format
171     msgid "!! ERROR: %s"
172     msgstr "!! GWALL: %s"
173    
174     #. Type: text
175     #. Description
176     #. :sl4:
177     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
178     msgid "KEYSTROKES:"
179     msgstr "BYSELLWASGIADAU:"
180    
181     #. Type: text
182     #. Description
183     #. :sl4:
184     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
185     msgid "Display this help message"
186     msgstr "Dangos y neges cymorth hwn"
187    
188     #. Type: text
189     #. Description
190     #. :sl4:
191     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
192     msgid "Go back to previous question"
193     msgstr "Mynd yn ôl i'r cwestiwn blaenorol"
194    
195     #. Type: text
196     #. Description
197     #. :sl4:
198     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
199     msgid "Select an empty entry"
200     msgstr "Dewis cofnod gwag"
201    
202     #. Type: text
203     #. Description
204     #. :sl4:
205     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
206     #, no-c-format
207     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
208     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%d> "
209    
210     #. Type: text
211     #. Description
212     #. :sl4:
213     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
214     #, no-c-format
215     msgid "Prompt: '%c' for help> "
216     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth> "
217    
218     #. Type: text
219     #. Description
220     #. :sl4:
221     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
222     #, no-c-format
223     msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
224     msgstr "Cwestiwn: '%c' ar gyfer cymorth, rhagosodiad=%s> "
225    
226     #. Type: text
227     #. Description
228     #. :sl4:
229     #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
230     msgid "[Press enter to continue]"
231     msgstr "[Gwasgwch enter er mwyn mynd ymlaen]"
232    
233     #. Type: error
234     #. Description
235     #. :sl4:
236     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001
237     #: ../yaboot-installer.templates:15001
238     #, fuzzy
239     msgid "Failed to mount /target/proc"
240     msgstr "Dim system ffeiliau wedi ei glymu at /target"
241    
242     #. Type: error
243     #. Description
244     #. :sl4:
245     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001
246     #: ../yaboot-installer.templates:15001
247     #, fuzzy
248     msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
249     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
250    
251     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
252     #. Type: error
253     #. Description
254     #. :sl4:
255     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
256     #. Type: error
257     #. Description
258     #. :sl4:
259     #. Type: error
260     #. Description
261     #. :sl4:
262     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
263     #. Type: error
264     #. Description
265     #. :sl4:
266     #. Type: error
267     #. Description
268     #. :sl4:
269     #. Type: error
270     #. Description
271     #. :sl4:
272     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
273     #. Type: error
274     #. Description
275     #. :sl5:
276     #. Type: error
277     #. Description
278     #. :sl5:
279     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:12001
280     #: ../quik-installer.templates:21001 ../yaboot-installer.templates:11001
281     #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
282     #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
283     msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
284     msgstr ""
285    
286     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
287     #. Type: note
288     #. Description
289     #. :sl4:
290     #. Type: note
291     #. Description
292     #. :sl4:
293     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
294     #. Type: note
295     #. Description
296     #. :sl4:
297     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
298     #: ../yaboot-installer.templates:16001
299     msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
300     msgstr ""
301    
302     #. Type: note
303     #. Description
304     #. :sl4:
305     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
306     msgid ""
307     "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
308     "system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
309     "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
310     "to enable auto-booting:"
311     msgstr ""
312    
313     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
314     #. Type: note
315     #. Description
316     #. :sl4:
317     #. Type: note
318     #. Description
319     #. :sl4:
320     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
321     #. Type: note
322     #. Description
323     #. :sl4:
324     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
325     #. Type: note
326     #. Description
327     #. :sl4:
328     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
329     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
330     #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
331     #: ../yaboot-installer.templates:16001 ../arcboot-installer.templates:5001
332     msgid ""
333     "You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
334     "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
335     msgstr ""
336    
337     #. Type: note
338     #. Description
339     #. :sl4:
340     #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
341     msgid ""
342     "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
343     "the firmware prompt:"
344     msgstr ""
345    
346     #. Type: note
347     #. Description
348     #. :sl4:
349     #: ../nobootloader.templates:4001
350     msgid ""
351     "Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for "
352     "your system to boot linux automatically. At the end of this installation "
353     "stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. "
354     "You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the "
355     "NeTTrom command system where you have to execute the following commands:"
356     msgstr ""
357    
358     #. Type: note
359     #. Description
360     #. :sl4:
361     #: ../nobootloader.templates:5001
362     #, fuzzy
363     msgid "No boot loader installed"
364     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
365    
366     #. Type: note
367     #. Description
368     #. :sl4:
369     #: ../nobootloader.templates:5001
370     msgid ""
371     "No boot loader has been installed, either because you chose not to or "
372     "because your specific architecture doesn't support a boot loader yet."
373     msgstr ""
374    
375     #. Type: note
376     #. Description
377     #. :sl4:
378     #: ../nobootloader.templates:5001
379     msgid ""
380     "You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition "
381     "${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument."
382     msgstr ""
383    
384     #. Type: text
385     #. Description
386     #. :sl4:
387     #. Type: text
388     #. Description
389     #. :sl4:
390     #: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
391     #, fuzzy
392     msgid "NewWorld boot partition"
393     msgstr "Cymorth ynghylch rhaniadu"
394    
395     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
396     #. Type: boolean
397     #. Description
398     #. :sl4:
399     #. Type: boolean
400     #. Description
401     #. :sl4:
402     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
403     #. Type: boolean
404     #. Description
405     #. :sl4:
406     #. Type: boolean
407     #. Description
408     #. :sl4:
409     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
410     #. Type: boolean
411     #. Description
412     #. :sl5:
413     #. Type: boolean
414     #. Description
415     #. :sl5:
416     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
417     #. Type: boolean
418     #. Description
419     #. :sl5:
420     #: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
421     #: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
422     #: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
423     #: ../partman-efi.templates:3001
424     #, fuzzy
425     msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
426     msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen a chywiro gwallau?"
427    
428     #. Type: boolean
429     #. Description
430     #. :sl4:
431     #: ../partman-newworld.templates:2001
432     msgid ""
433     "No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
434     "Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
435     "Macintosh file system."
436     msgstr ""
437    
438     #. Type: boolean
439     #. Description
440     #. :sl4:
441     #: ../partman-newworld.templates:3001
442     msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
443     msgstr ""
444    
445     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
446     #. Type: text
447     #. Description
448     #. short variant of 'NewWorld boot partition'
449     #. Up to 10 character positions
450     #. :sl4:
451     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
452     #. Type: text
453     #. Description
454     #. :sl5:
455     #. short variant of 'PALO boot partition'
456     #. Up to 10 character positions
457     #: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
458     msgid "boot"
459     msgstr ""
460    
461     #. Type: text
462     #. Description
463     #. :sl4:
464     #. File system name
465     #: ../partman-newworld.templates:7001
466     #, fuzzy
467     msgid "HFS Macintosh file system"
468     msgstr "Dim system ffeiliau gwraidd"
469    
470     #. Type: text
471     #. Description
472     #. :sl4:
473     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
474     #: ../partman-newworld.templates:8001
475     msgid "hfs"
476     msgstr ""
477    
478     #. Type: text
479     #. Description
480     #. :sl4:
481     #. A bit of context for translators :
482     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
483     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
484     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
485     #: ../partman-prep.templates:1001
486     msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
487     msgstr ""
488    
489     #. Type: text
490     #. Description
491     #. :sl4:
492     #: ../partman-prep.templates:2001
493     #, fuzzy
494     msgid "PowerPC PReP boot partition"
495     msgstr "Sut i ddefnyddio'r rhaniad hwn:"
496    
497     #. Type: boolean
498     #. Description
499     #. :sl4:
500     #: ../partman-prep.templates:3001
501     msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
502     msgstr ""
503    
504     #. Type: boolean
505     #. Description
506     #. :sl4:
507     #: ../partman-prep.templates:4001
508     msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
509     msgstr ""
510    
511     #. Type: text
512     #. Description
513     #. :sl4:
514     #: ../quik-installer.templates:1001
515     #, fuzzy
516     msgid "Installing quik"
517     msgstr "Yn sefydlu pecynnau craidd..."
518    
519     #. Type: text
520     #. Description
521     #. :sl4:
522     #: ../quik-installer.templates:2001
523     #, fuzzy
524     msgid "Installing quik boot loader"
525     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
526    
527     #. Type: boolean
528     #. Description
529     #. :sl4:
530     #: ../quik-installer.templates:3001
531     msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
532     msgstr ""
533    
534     #. Type: boolean
535     #. Description
536     #. :sl4:
537     #: ../quik-installer.templates:3001
538     msgid ""
539     "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
540     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
541     "to quik, so continuing the installation may be possible."
542     msgstr ""
543    
544     #. Type: text
545     #. Description
546     #. :sl4:
547     #: ../quik-installer.templates:4001
548     #, fuzzy
549     msgid "Checking partitions"
550     msgstr "Yn copïo'r rhaniad..."
551    
552     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
553     #. Type: error
554     #. Description
555     #. :sl4:
556     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
557     #. Type: error
558     #. Description
559     #. :sl4:
560     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
561     #. Type: error
562     #. Description
563     #. :sl4:
564     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
565     #. Type: error
566     #. Description
567     #. :sl5:
568     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
569     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
570     #, fuzzy
571     msgid "No root partition found"
572     msgstr "Ni chanfuwyd cyfrwng rhaniadwy."
573    
574     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
575     #. Type: error
576     #. Description
577     #. :sl4:
578     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
579     #. Type: error
580     #. Description
581     #. :sl4:
582     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
583     #. Type: error
584     #. Description
585     #. :sl4:
586     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
587     #. Type: error
588     #. Description
589     #. :sl5:
590     #: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
591     #: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
592     msgid ""
593     "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
594     "partition first."
595     msgstr ""
596    
597     #. Type: error
598     #. Description
599     #. :sl4:
600     #: ../quik-installer.templates:6001
601     #, fuzzy
602     msgid "Root partition not on first disk"
603     msgstr "Methwyd rhaniadu'r disg a ddewiswyd"
604    
605     #. Type: error
606     #. Description
607     #. :sl4:
608     #: ../quik-installer.templates:6001
609     msgid ""
610     "The quik boot loader requires the root partition to be on the first disk. "
611     "Please return to the partitioning step."
612     msgstr ""
613    
614     #. Type: error
615     #. Description
616     #. :sl4:
617     #: ../quik-installer.templates:7001
618     #, fuzzy
619     msgid "Boot partition not on first disk"
620     msgstr "Methwyd rhaniadu'r disg a ddewiswyd"
621    
622     #. Type: error
623     #. Description
624     #. :sl4:
625     #: ../quik-installer.templates:7001
626     msgid ""
627     "The quik boot loader requires the boot partition to be on the first disk. "
628     "Please return to the partitioning step."
629     msgstr ""
630    
631     #. Type: error
632     #. Description
633     #. :sl4:
634     #: ../quik-installer.templates:8001
635     msgid "Boot partition must be on ext2"
636     msgstr ""
637    
638     #. Type: error
639     #. Description
640     #. :sl4:
641     #: ../quik-installer.templates:8001
642     msgid ""
643     "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
644     "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
645     msgstr ""
646    
647     #. Type: boolean
648     #. Description
649     #. :sl4:
650     #. Type: boolean
651     #. Description
652     #. :sl4:
653     #: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001
654     msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
655     msgstr ""
656    
657     #. Type: boolean
658     #. Description
659     #. :sl4:
660     #: ../quik-installer.templates:9001
661     msgid ""
662     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
663     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
664     "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
665     "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
666     "Command-Option-P-R."
667     msgstr ""
668    
669     #. Type: boolean
670     #. Description
671     #. :sl4:
672     #. Type: boolean
673     #. Description
674     #. :sl4:
675     #: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001
676     msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
677     msgstr ""
678    
679     #. Type: boolean
680     #. Description
681     #. :sl4:
682     #: ../quik-installer.templates:10001
683     msgid ""
684     "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
685     "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
686     "may not be bootable in any manner after this process completes."
687     msgstr ""
688    
689     #. Type: text
690     #. Description
691     #. :sl4:
692     #: ../quik-installer.templates:11001
693     #, fuzzy
694     msgid "Creating quik configuration"
695     msgstr "Cyfluniad rhwydwaith diwifren"
696    
697     #. Type: error
698     #. Description
699     #. :sl4:
700     #: ../quik-installer.templates:12001
701     #, fuzzy
702     msgid "Failed to create quik configuration"
703     msgstr "Cyfluniad rhwydwaith diwifren"
704    
705     #. Type: error
706     #. Description
707     #. :sl4:
708     #: ../quik-installer.templates:12001
709     msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
710     msgstr ""
711    
712     #. Type: error
713     #. Description
714     #. :sl4:
715     #: ../quik-installer.templates:13001
716     #, fuzzy
717     msgid "Failed to resolve kernel symlink"
718     msgstr "Methwyd creu system ffeiliau"
719    
720     #. Type: error
721     #. Description
722     #. :sl4:
723     #: ../quik-installer.templates:13001
724     msgid ""
725     "/vmlinux or /boot/vmlinux in the installed system appears not to be a "
726     "symlink to a kernel image. This is probably a bug."
727     msgstr ""
728    
729     #. Type: error
730     #. Description
731     #. :sl4:
732     #: ../quik-installer.templates:14001
733     #, fuzzy
734     msgid "Failed to resolve initrd symlink"
735     msgstr "Methwyd creu system ffeiliau"
736    
737     #. Type: error
738     #. Description
739     #. :sl4:
740     #: ../quik-installer.templates:14001
741     msgid ""
742     "/initrd.img or /boot/initrd.img in the installed system appears not to be a "
743     "symlink to an initial RAM disk image. This is probably a bug."
744     msgstr ""
745    
746     #. Type: text
747     #. Description
748     #. :sl4:
749     #: ../quik-installer.templates:15001
750     msgid "Installing quik into bootstrap partition"
751     msgstr ""
752    
753     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
754     #. Type: error
755     #. Description
756     #. :sl4:
757     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
758     #. Type: error
759     #. Description
760     #. :sl4:
761     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
762     #. Type: error
763     #. Description
764     #. :sl5:
765     #: ../quik-installer.templates:16001 ../yaboot-installer.templates:13001
766     #: ../vmelilo-installer.templates:9001
767     #, fuzzy
768     msgid "Failed to install boot loader"
769     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
770    
771     #. Type: error
772     #. Description
773     #. :sl4:
774     #: ../quik-installer.templates:16001
775     #, fuzzy
776     msgid "The installation of the quik boot loader failed."
777     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
778    
779     #. Type: error
780     #. Description
781     #. :sl4:
782     #: ../quik-installer.templates:16001
783     msgid "Warning: your system may be unbootable!"
784     msgstr ""
785    
786     #. Type: text
787     #. Description
788     #. :sl4:
789     #: ../quik-installer.templates:17001
790     msgid "Setting up OpenFirmware"
791     msgstr ""
792    
793     #. Type: error
794     #. Description
795     #. :sl4:
796     #: ../quik-installer.templates:18001
797     #, fuzzy
798     msgid "Unable to configure OpenFirmware"
799     msgstr "Methwyd cyflunio GRUB"
800    
801     #. Type: error
802     #. Description
803     #. :sl4:
804     #: ../quik-installer.templates:18001
805     msgid ""
806     "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
807     "configure OpenFirmware yourself to boot."
808     msgstr ""
809    
810     #. Type: error
811     #. Description
812     #. :sl4:
813     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
814     #: ../quik-installer.templates:19001
815     msgid "Problem configuring OpenFirmware"
816     msgstr ""
817    
818     #. Type: error
819     #. Description
820     #. :sl4:
821     #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
822     #: ../quik-installer.templates:19001
823     msgid ""
824     "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
825     "intermittent boot failures."
826     msgstr ""
827    
828     #. Type: note
829     #. Description
830     #. :sl4:
831     #: ../quik-installer.templates:20001
832     msgid "Successfully installed quik"
833     msgstr ""
834    
835     #. Type: note
836     #. Description
837     #. :sl4:
838     #: ../quik-installer.templates:20001
839     msgid "The quik boot loader was successfully installed."
840     msgstr ""
841    
842     #. Type: note
843     #. Description
844     #. :sl4:
845     #: ../quik-installer.templates:20001 ../yaboot-installer.templates:14001
846     #: ../prep-installer.templates:8001
847     msgid "The new system is now ready to boot."
848     msgstr ""
849    
850     #. Type: text
851     #. Description
852     #. Main menu item
853     #. :sl4:
854     #: ../quik-installer.templates:22001
855     #, fuzzy
856     msgid "Install quik on a hard disk"
857     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
858    
859     #. Type: text
860     #. Description
861     #. :sl4:
862     #: ../yaboot-installer.templates:1001
863     #, fuzzy
864     msgid "Installing Yaboot"
865     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
866    
867     #. Type: text
868     #. Description
869     #. :sl4:
870     #: ../yaboot-installer.templates:2001
871     #, fuzzy
872     msgid "Installing Yaboot boot loader"
873     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
874    
875     #. Type: boolean
876     #. Description
877     #. :sl4:
878     #: ../yaboot-installer.templates:3001
879     msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
880     msgstr ""
881    
882     #. Type: boolean
883     #. Description
884     #. :sl4:
885     #: ../yaboot-installer.templates:3001
886     msgid ""
887     "The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
888     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
889     "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
890     msgstr ""
891    
892     #. Type: text
893     #. Description
894     #. :sl4:
895     #: ../yaboot-installer.templates:4001
896     #, fuzzy
897     msgid "Looking for bootstrap partitions"
898     msgstr "Pwynt clymu ar gyfer y rhaniad hwn:"
899    
900     #. Type: error
901     #. Description
902     #. :sl4:
903     #: ../yaboot-installer.templates:5001
904     #, fuzzy
905     msgid "No bootstrap partition found"
906     msgstr "peidio a defnyddio'r rhaniad"
907    
908     #. Type: error
909     #. Description
910     #. :sl4:
911     #: ../yaboot-installer.templates:5001
912     msgid ""
913     "No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
914     "must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
915     msgstr ""
916    
917     #. Type: text
918     #. Description
919     #. :sl4:
920     #: ../yaboot-installer.templates:6001
921     #, fuzzy
922     msgid "Looking for root partition"
923     msgstr "Lleoliad y rhaniad newydd:"
924    
925     #. Type: text
926     #. Description
927     #. :sl4:
928     #: ../yaboot-installer.templates:8001
929     #, fuzzy
930     msgid "Looking for other operating systems"
931     msgstr "Yn chwilio am systemau gweithredu eraill..."
932    
933     #. Type: select
934     #. Description
935     #. :sl4:
936     #: ../yaboot-installer.templates:9001
937     msgid ""
938     "Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
939     "partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
940     "destination partition from among these partitions that have the bootable "
941     "flag set."
942     msgstr ""
943    
944     #. Type: select
945     #. Description
946     #. :sl4:
947     #: ../yaboot-installer.templates:9001
948     msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
949     msgstr ""
950    
951     #. Type: text
952     #. Description
953     #. :sl4:
954     #: ../yaboot-installer.templates:10001
955     #, fuzzy
956     msgid "Creating yaboot configuration"
957     msgstr "Ailgeisio awtogyfluniad rhwydwaith"
958    
959     #. Type: error
960     #. Description
961     #. :sl4:
962     #: ../yaboot-installer.templates:11001
963     #, fuzzy
964     msgid "Failed to create yaboot configuration"
965     msgstr "Methwyd creu system ffeiliau"
966    
967     #. Type: error
968     #. Description
969     #. :sl4:
970     #: ../yaboot-installer.templates:11001
971     msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
972     msgstr ""
973    
974     #. Type: text
975     #. Description
976     #. :sl4:
977     #: ../yaboot-installer.templates:12001
978     msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
979     msgstr ""
980    
981     #. Type: error
982     #. Description
983     #. :sl4:
984     #: ../yaboot-installer.templates:13001
985     #, fuzzy
986     msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
987     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
988    
989     #. Type: note
990     #. Description
991     #. :sl4:
992     #: ../yaboot-installer.templates:14001
993     msgid "Successfully installed yaboot"
994     msgstr ""
995    
996     #. Type: note
997     #. Description
998     #. :sl4:
999     #: ../yaboot-installer.templates:14001
1000     msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
1001     msgstr ""
1002    
1003     #. Type: text
1004     #. Description
1005     #. Main menu item
1006     #. :sl4:
1007     #: ../yaboot-installer.templates:17001
1008     #, fuzzy
1009     msgid "Install yaboot on a hard disk"
1010     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1011    
1012     #. Type: text
1013     #. Description
1014     #. Rescue menu item
1015     #. :sl4:
1016     #: ../yaboot-installer.templates:18001
1017     #, fuzzy
1018     msgid "Reinstall yaboot boot loader"
1019     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
1020    
1021     #. Type: text
1022     #. Description
1023     #. :sl4:
1024     #. Main menu item
1025     #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
1026     #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
1027     #. A bit of context for translators :
1028     #. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
1029     #. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
1030     #. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
1031     #: ../prep-installer.templates:1001
1032     msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
1033     msgstr ""
1034    
1035     #. Type: text
1036     #. Description
1037     #. :sl4:
1038     #. Type: text
1039     #. Description
1040     #. :sl4:
1041     #: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
1042     #, fuzzy
1043     msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
1044     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
1045    
1046     #. Type: text
1047     #. Description
1048     #. :sl4:
1049     #: ../prep-installer.templates:3001
1050     #, fuzzy
1051     msgid "Looking for PReP boot partitions"
1052     msgstr "Lleoliad y rhaniad newydd:"
1053    
1054     #. Type: error
1055     #. Description
1056     #. :sl4:
1057     #: ../prep-installer.templates:4001
1058     #, fuzzy
1059     msgid "No PReP boot partitions"
1060     msgstr "Datwneud newidiadau i rhaniadau"
1061    
1062     #. Type: error
1063     #. Description
1064     #. :sl4:
1065     #: ../prep-installer.templates:4001
1066     msgid ""
1067     "No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
1068     "within the first 8MB of your hard disk."
1069     msgstr ""
1070    
1071     #. Type: text
1072     #. Description
1073     #. :sl4:
1074     #: ../prep-installer.templates:5001
1075     #, fuzzy
1076     msgid "Looking for the root partition"
1077     msgstr "Lleoliad y rhaniad newydd:"
1078    
1079     #. Type: note
1080     #. Description
1081     #. :sl4:
1082     #: ../prep-installer.templates:8001
1083     msgid "Successfully installed PReP"
1084     msgstr ""
1085    
1086     #. Type: note
1087     #. Description
1088     #. :sl4:
1089     #: ../prep-installer.templates:8001
1090     msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
1091     msgstr ""
1092    
1093     #. Type: boolean
1094     #. Description
1095     #. :sl4:
1096     #: ../silo-installer.templates:1001
1097     msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
1098     msgstr ""
1099    
1100     #. Type: boolean
1101     #. Description
1102     #. :sl4:
1103     #: ../silo-installer.templates:1001
1104     msgid ""
1105     "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
1106     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1107     "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
1108     msgstr ""
1109    
1110     #. Type: error
1111     #. Description
1112     #. :sl4:
1113     #: ../silo-installer.templates:2001
1114     #, fuzzy
1115     msgid "SILO installation failed"
1116     msgstr "Methodd sefydliad LILO"
1117    
1118     #. Type: error
1119     #. Description
1120     #. :sl4:
1121     #: ../silo-installer.templates:2001
1122     msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1123     msgstr ""
1124    
1125     #. Type: note
1126     #. Description
1127     #. :sl4:
1128     #: ../silo-installer.templates:3001
1129     #, fuzzy
1130     msgid "SILO installation successful"
1131     msgstr "Methodd cam sefydlu."
1132    
1133     #. Type: note
1134     #. Description
1135     #. :sl4:
1136     #: ../silo-installer.templates:3001
1137     msgid ""
1138     "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
1139     "partition, and your system should now be able to boot itself."
1140     msgstr ""
1141    
1142     #. Type: text
1143     #. Description
1144     #. Main menu text
1145     #. :sl4:
1146     #: ../silo-installer.templates:4001
1147     #, fuzzy
1148     msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
1149     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1150    
1151     #. Type: note
1152     #. Description
1153     #. :sl4:
1154     #: ../silo-installer.templates:5001
1155     #, fuzzy
1156     msgid "Unsupported boot file system type"
1157     msgstr "Dim system ffeiliau gwraidd"
1158    
1159     #. Type: note
1160     #. Description
1161     #. :sl4:
1162     #: ../silo-installer.templates:5001
1163     msgid ""
1164     "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
1165     "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
1166     "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
1167     "partition of type ${SILO_TYPE}."
1168     msgstr ""
1169    
1170     #. Type: note
1171     #. Description
1172     #. :sl4:
1173     #. Type: note
1174     #. Description
1175     #. :sl4:
1176     #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
1177     msgid ""
1178     "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
1179     "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
1180     "system."
1181     msgstr ""
1182    
1183     #. Type: note
1184     #. Description
1185     #. :sl4:
1186     #: ../silo-installer.templates:6001
1187     msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
1188     msgstr ""
1189    
1190     #. Type: note
1191     #. Description
1192     #. :sl4:
1193     #: ../silo-installer.templates:6001
1194     msgid ""
1195     "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
1196     "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
1197     "than 1 GB from the beginning of the disk."
1198     msgstr ""
1199    
1200     #. Type: note
1201     #. Description
1202     #. :sl4:
1203     #: ../silo-installer.templates:6001
1204     msgid ""
1205     "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
1206     "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
1207     "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
1208     "current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
1209     "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
1210     "configuration may result in an unbootable system."
1211     msgstr ""
1212    
1213     #. Type: note
1214     #. Description
1215     #. :sl4:
1216     #: ../silo-installer.templates:7001
1217     #, fuzzy
1218     msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
1219     msgstr "Creu tabl rhaniad newydd gwag ar y dyfais hwn?"
1220    
1221     #. Type: note
1222     #. Description
1223     #. :sl4:
1224     #: ../silo-installer.templates:7001
1225     msgid ""
1226     "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
1227     "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
1228     "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
1229     "partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
1230     msgstr ""
1231    
1232     #. Type: text
1233     #. Description
1234     #. :sl4:
1235     #: ../arcboot-installer.templates:1001
1236     #, fuzzy
1237     msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
1238     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1239    
1240     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1241     #. Type: string
1242     #. Description
1243     #. :sl4:
1244     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1245     #. Type: string
1246     #. Description
1247     #. :sl5:
1248     #: ../arcboot-installer.templates:2001 ../delo-installer.templates:1001
1249     #, fuzzy
1250     msgid "Disk for boot loader installation:"
1251     msgstr "Y dyfais ar gyfer sefydliad llwythydd bŵtio:"
1252    
1253     #. Type: string
1254     #. Description
1255     #. :sl4:
1256     #: ../arcboot-installer.templates:2001
1257     msgid ""
1258     "Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
1259     "disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
1260     "device name of the disk on which to put arcboot."
1261     msgstr ""
1262    
1263     #. Type: note
1264     #. Description
1265     #. :sl4:
1266     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1267     msgid "Arcboot configured to use a serial console"
1268     msgstr ""
1269    
1270     #. Type: note
1271     #. Description
1272     #. :sl4:
1273     #: ../arcboot-installer.templates:3001
1274     msgid ""
1275     "Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
1276     "serial port speed is set to ${SPEED}."
1277     msgstr ""
1278    
1279     #. Type: boolean
1280     #. Description
1281     #. :sl4:
1282     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1283     msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
1284     msgstr ""
1285    
1286     #. Type: boolean
1287     #. Description
1288     #. :sl4:
1289     #: ../arcboot-installer.templates:4001
1290     msgid ""
1291     "The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
1292     "a boot loader is a required step. The install problem might however be "
1293     "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
1294     msgstr ""
1295    
1296     #. Type: note
1297     #. Description
1298     #. :sl4:
1299     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1300     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1301     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1302     msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
1303     msgstr ""
1304    
1305     #. Type: note
1306     #. Description
1307     #. :sl4:
1308     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1309     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1310     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1311     msgid ""
1312     "If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
1313     "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
1314     "before the system is able to boot normally."
1315     msgstr ""
1316    
1317     #. Type: note
1318     #. Description
1319     #. :sl4:
1320     #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
1321     #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
1322     #. "Stop for Maintenance" should be left in English
1323     #: ../arcboot-installer.templates:5001
1324     msgid ""
1325     "At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
1326     "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
1327     "enter the following commands:"
1328     msgstr ""
1329    
1330     #. Type: boolean
1331     #. Description
1332     #. :sl4:
1333     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1334     msgid "SiByl boot loader installation failed. Continue anyway?"
1335     msgstr ""
1336    
1337     #. Type: boolean
1338     #. Description
1339     #. :sl4:
1340     #: ../sibyl-installer.templates:1001
1341     msgid ""
1342     "The SiByl package failed to install into /target/. Installing SiByl as a "
1343     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1344     "unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible."
1345     msgstr ""
1346    
1347     #. Type: text
1348     #. Description
1349     #. :sl4:
1350     #: ../sibyl-installer.templates:2001
1351     #, fuzzy
1352     msgid "Installing the SiByl boot loader"
1353     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB"
1354    
1355     #. Type: text
1356     #. Description
1357     #. :sl4:
1358     #: ../sibyl-installer.templates:3001
1359     #, fuzzy
1360     msgid "Installing the SiByl package"
1361     msgstr "Yn sefydlu pecynnau craidd..."
1362    
1363     #. Type: text
1364     #. Description
1365     #. :sl4:
1366     #: ../sibyl-installer.templates:4001
1367     #, fuzzy
1368     msgid "Creating SiByl configuration"
1369     msgstr "Cyfluniad APT"
1370    
1371     #. Type: text
1372     #. Description
1373     #. Main menu item
1374     #. :sl4:
1375     #: ../sibyl-installer.templates:5001
1376     #, fuzzy
1377     msgid "Install the SiByl boot loader on a hard disk"
1378     msgstr "Sefydlu'r bŵtlwythydd GRUB ar ddisgen galed"
1379    
1380     #. Type: text
1381     #. Description
1382     #. :sl4:
1383     #: ../sibyl-installer.templates:6001
1384     #, fuzzy
1385     msgid "SiByl boot partition"
1386     msgstr "Cymorth ynghylch rhaniadu"
1387    
1388     #. Type: text
1389     #. Description
1390     #. This item is a progress bar item when the system configures
1391     #. some flashable memory used by many embedded devices
1392     #. :sl4:
1393     #: ../flash-kernel-installer.templates:1001
1394     #, fuzzy
1395     msgid "Configuring flash memory to boot the system"
1396     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1397    
1398     #. Type: text
1399     #. Description
1400     #. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
1401     #. on a flashable memory
1402     #. :sl4:
1403     #: ../flash-kernel-installer.templates:2001
1404     #, fuzzy
1405     msgid "Preparing the system"
1406     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
1407    
1408     #. Type: text
1409     #. Description
1410     #. This is a progress bar showing up when the system
1411     #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
1412     #. :sl4:
1413     #: ../flash-kernel-installer.templates:3001
1414     msgid "Writing the kernel to flash memory"
1415     msgstr ""
1416    
1417     #. Type: text
1418     #. Description
1419     #. Main menu item
1420     #. This item is a menu entry for a step where the system configures
1421     #. the flashable memory used by many embedded devices
1422     #. (writing the kernel and initrd to it)
1423     #. :sl4:
1424     #: ../flash-kernel-installer.templates:4001
1425     #, fuzzy
1426     msgid "Configure flash memory to boot the system"
1427     msgstr "Yn sefydlu'r system sail"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5