| 1 |
bubulle |
53332 |
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel4_be.po to Belarusian
|
| 2 |
|
|
# #-#-#-#-# aboot-installer_0.0.27_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 3 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 4 |
|
|
# packages/po/be.po
|
| 5 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 6 |
bubulle |
51558 |
# Debian Installer master translation file template
|
| 7 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 8 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 9 |
bubulle |
53332 |
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 10 |
|
|
# #-#-#-#-# alsa-driver_1.0.15-2_be.po (alsa-driver_1.0.14-2_templates) #-#-#-#-#
|
| 11 |
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
| 12 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.#
|
| 13 |
|
|
# #-#-#-#-# anna_1.28_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 14 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 15 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 16 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 17 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 18 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 19 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 20 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 21 |
|
|
# #-#-#-#-# apt-setup_1:0.31_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 22 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 23 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 24 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 25 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 26 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 27 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 28 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 29 |
|
|
# #-#-#-#-# arcboot-installer_1.8_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 30 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 31 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 32 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 33 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 34 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 35 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 36 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 37 |
|
|
# #-#-#-#-# autopartkit_1.28_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 38 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 39 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 40 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 41 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 42 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 43 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 44 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 45 |
|
|
# #-#-#-#-# base-installer_1.85_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 46 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 47 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 48 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 49 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 50 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 51 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 52 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 53 |
|
|
# #-#-#-#-# cdebconf_0.125_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 54 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 55 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 56 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 57 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 58 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 59 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 60 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 61 |
|
|
# #-#-#-#-# cdrom-checker_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 62 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 63 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 64 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 65 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 66 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 67 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 68 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 69 |
|
|
# #-#-#-#-# cdrom-detect_1.25_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 70 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 71 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 72 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 73 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 74 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 75 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 76 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 77 |
|
|
# #-#-#-#-# cdrom-retriever_1.15_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 78 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 79 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 80 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 81 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 82 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 83 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 84 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 85 |
|
|
# #-#-#-#-# choose-mirror_2.19_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 86 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 87 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 88 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 89 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 90 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 91 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 92 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 93 |
|
|
# #-#-#-#-# clock-setup_0.92_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 94 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 95 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 96 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 97 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 98 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 99 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 100 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 101 |
|
|
# #-#-#-#-# colo-installer_1.10_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 102 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 103 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 104 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 105 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 106 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 107 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 108 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 109 |
|
|
# #-#-#-#-# debconf_1.5.17_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 110 |
|
|
# #-#-#-#-# debian-installer-utils_1.49_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 111 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 112 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 113 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 114 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 115 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 116 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 117 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 118 |
|
|
# #-#-#-#-# delo-installer_1.7_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 119 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 120 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 121 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 122 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 123 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 124 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 125 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 126 |
|
|
# #-#-#-#-# elilo-installer_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 127 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 128 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 129 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 130 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 131 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 132 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 133 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 134 |
|
|
# #-#-#-#-# finish-install_2.13_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 135 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 136 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 137 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 138 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 139 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 140 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 141 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 142 |
|
|
# #-#-#-#-# flash-kernel_1.5_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 143 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 144 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 145 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 146 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 147 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 148 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 149 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 150 |
|
|
# #-#-#-#-# floppy-retriever_1.16_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 151 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 152 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 153 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 154 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 155 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 156 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 157 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 158 |
|
|
# #-#-#-#-# glantank_1.5_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 159 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 160 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 161 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 162 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 163 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 164 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 165 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 166 |
|
|
# #-#-#-#-# grub-installer_1.27_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 167 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 168 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 169 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 170 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 171 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 172 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 173 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 174 |
|
|
# #-#-#-#-# hw-detect_1.57_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 175 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 176 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 177 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 178 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 179 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 180 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 181 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 182 |
|
|
# #-#-#-#-# installation-report_2.31_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 183 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 184 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 185 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 186 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 187 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 188 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 189 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 190 |
|
|
# #-#-#-#-# iso-scan_1.22_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 191 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 192 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 193 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 194 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 195 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 196 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 197 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 198 |
|
|
# #-#-#-#-# kbd-chooser_1.38_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 199 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 200 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 201 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 202 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 203 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 204 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 205 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 206 |
|
|
# #-#-#-#-# lilo-installer_1.25_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 207 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 208 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 209 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 210 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 211 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 212 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 213 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 214 |
|
|
# #-#-#-#-# live-installer_2_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 215 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 216 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 217 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 218 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 219 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 220 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 221 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 222 |
|
|
# #-#-#-#-# localechooser_1.42_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 223 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 224 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 225 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 226 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 227 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 228 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 229 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 230 |
|
|
# #-#-#-#-# lvmcfg_1.17_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 231 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 232 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 233 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 234 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 235 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 236 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 237 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 238 |
|
|
# #-#-#-#-# main-menu_1.22_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 239 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 240 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 241 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 242 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 243 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 244 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 245 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 246 |
|
|
# #-#-#-#-# mdcfg_1.22_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 247 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 248 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 249 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 250 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 251 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 252 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 253 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 254 |
|
|
# #-#-#-#-# mountfloppy_0.14_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 255 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 256 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 257 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 258 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 259 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 260 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 261 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 262 |
|
|
# #-#-#-#-# mplayer_1.0~rc2-6_be.po (mplayer1.0-rc1-17) #-#-#-#-#
|
| 263 |
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
| 264 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.#
|
| 265 |
|
|
# #-#-#-#-# netcfg_1.40_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 266 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 267 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 268 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 269 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 270 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 271 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 272 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 273 |
|
|
# #-#-#-#-# net-retriever_1.18_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 274 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 275 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 276 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 277 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 278 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 279 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 280 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 281 |
|
|
# #-#-#-#-# network-console_1.13_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 282 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 283 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 284 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 285 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 286 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 287 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 288 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 289 |
|
|
# #-#-#-#-# nobootloader_1.19_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 290 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 291 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 292 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 293 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 294 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 295 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 296 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 297 |
|
|
# #-#-#-#-# partconf_1.24_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 298 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 299 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 300 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 301 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 302 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 303 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 304 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 305 |
|
|
# #-#-#-#-# partitioner_0.41_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 306 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 307 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 308 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 309 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 310 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 311 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 312 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 313 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-auto_71_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 314 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 315 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 316 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 317 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 318 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 319 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 320 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 321 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-auto-crypto_5_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 322 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 323 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 324 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 325 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 326 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 327 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 328 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 329 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-auto-lvm_23_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 330 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 331 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 332 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 333 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 334 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 335 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 336 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 337 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-auto-raid_6_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 338 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 339 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 340 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 341 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 342 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 343 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 344 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 345 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-base_110_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 346 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 347 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 348 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 349 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 350 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 351 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 352 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 353 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-basicfilesystems_56_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 354 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 355 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 356 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 357 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 358 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 359 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 360 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 361 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-basicmethods_35_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 362 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 363 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 364 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 365 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 366 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 367 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 368 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 369 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-crypto_22_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 370 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 371 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 372 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 373 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 374 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 375 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 376 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 377 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-efi_13_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 378 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 379 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 380 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 381 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 382 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 383 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 384 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 385 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-ext2r0_1.13_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 386 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 387 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 388 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 389 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 390 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 391 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 392 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 393 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-ext3_48_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 394 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 395 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 396 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 397 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 398 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 399 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 400 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 401 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-jfs_23_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 402 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 403 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 404 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 405 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 406 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 407 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 408 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 409 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-lvm_55_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 410 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 411 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 412 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 413 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 414 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 415 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 416 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 417 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-md_37_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 418 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 419 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 420 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 421 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 422 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 423 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 424 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 425 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-newworld_18_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 426 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 427 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 428 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 429 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 430 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 431 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 432 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 433 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-palo_9_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 434 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 435 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 436 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 437 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 438 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 439 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 440 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 441 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-partitioning_52_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 442 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 443 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 444 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 445 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 446 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 447 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 448 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 449 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-prep_13_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 450 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 451 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 452 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 453 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 454 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 455 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 456 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 457 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-reiserfs_37_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 458 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 459 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 460 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 461 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 462 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 463 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 464 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 465 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-target_52_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 466 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 467 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 468 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 469 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 470 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 471 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 472 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 473 |
|
|
# #-#-#-#-# partman-xfs_35_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 474 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 475 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 476 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 477 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 478 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 479 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 480 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 481 |
|
|
# #-#-#-#-# pkgsel_0.16_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 482 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 483 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 484 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 485 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 486 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 487 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 488 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 489 |
|
|
# #-#-#-#-# prep-installer_0.7_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 490 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 491 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 492 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 493 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 494 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 495 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 496 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 497 |
|
|
# #-#-#-#-# preseed_1.31_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 498 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 499 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 500 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 501 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 502 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 503 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 504 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 505 |
|
|
# #-#-#-#-# quik-installer_0.0.20_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 506 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 507 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 508 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 509 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 510 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 511 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 512 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 513 |
|
|
# #-#-#-#-# rescue_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 514 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 515 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 516 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 517 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 518 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 519 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 520 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 521 |
|
|
# #-#-#-#-# s390-dasd_0.0.22_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 522 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 523 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 524 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 525 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 526 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 527 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 528 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 529 |
|
|
# #-#-#-#-# s390-netdevice_0.0.18_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 530 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 531 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 532 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 533 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 534 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 535 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 536 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 537 |
|
|
# #-#-#-#-# sibyl-installer_1.10_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 538 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 539 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 540 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 541 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 542 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 543 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 544 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 545 |
|
|
# #-#-#-#-# silo-installer_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 546 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 547 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 548 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 549 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 550 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 551 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 552 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 553 |
|
|
# #-#-#-#-# tzdata_2007i-1_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 554 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 555 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 556 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 557 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 558 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 559 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 560 |
bubulle |
51558 |
# in doc/i18n/i18n.txt#
|
| 561 |
bubulle |
53332 |
# #-#-#-#-# tzsetup_1:0.19_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 562 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 563 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 564 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 565 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 566 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 567 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 568 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 569 |
|
|
# #-#-#-#-# user-setup_1.16_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 570 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 571 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 572 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 573 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 574 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 575 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 576 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 577 |
|
|
# #-#-#-#-# vmelilo-installer_1.16_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 578 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 579 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 580 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 581 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 582 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 583 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 584 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 585 |
|
|
# #-#-#-#-# yaboot-installer_1.1.11_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 586 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 587 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 588 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 589 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 590 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 591 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 592 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 593 |
|
|
# #-#-#-#-# zipl-installer_0.0.13_be.po (be) #-#-#-#-#
|
| 594 |
|
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
|
| 595 |
|
|
# packages/po/be.po#
|
| 596 |
|
|
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST#
|
| 597 |
|
|
# Debian Installer master translation file template
|
| 598 |
|
|
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
|
| 599 |
|
|
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
|
| 600 |
|
|
# in doc/i18n/i18n.txt##
|
| 601 |
bubulle |
51558 |
#
|
| 602 |
|
|
# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
|
| 603 |
bubulle |
53332 |
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
|
| 604 |
|
|
# Nasciona Piatrouskaja <naska.pet@gmail.com>, 2006.
|
| 605 |
|
|
# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.#.
|
| 606 |
|
|
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
|
| 607 |
bubulle |
51558 |
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006, 2007.
|
| 608 |
bubulle |
53332 |
# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006, 2007.#.
|
| 609 |
|
|
# Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006.
|
| 610 |
|
|
# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005.#.
|
| 611 |
|
|
# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
|
| 612 |
|
|
# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.
|
| 613 |
|
|
# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.##.
|
| 614 |
|
|
# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008.
|
| 615 |
bubulle |
51558 |
msgid ""
|
| 616 |
|
|
msgstr ""
|
| 617 |
bubulle |
53332 |
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel4_be\n"
|
| 618 |
bubulle |
51558 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 619 |
bubulle |
52809 |
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 22:49+0000\n"
|
| 620 |
bubulle |
53332 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 13:15+0300\n"
|
| 621 |
|
|
"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
|
| 622 |
bubulle |
51558 |
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
| 623 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 624 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 625 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 626 |
bubulle |
53332 |
"#-#-#-#-# aboot-installer_0.0.27_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 627 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 628 |
|
|
"#-#-#-#-# alsa-driver_1.0.15-2_be.po (alsa-driver_1.0.14-2_templates) #-#-"
|
| 629 |
|
|
"#-#-#\n"
|
| 630 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 631 |
|
|
"#-#-#-#-# anna_1.28_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 632 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 633 |
|
|
"#-#-#-#-# apt-setup_1:0.31_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 634 |
bubulle |
51558 |
"X-Generator: vim\n"
|
| 635 |
bubulle |
53332 |
"#-#-#-#-# arcboot-installer_1.8_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 636 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 637 |
|
|
"#-#-#-#-# autopartkit_1.28_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 638 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 639 |
|
|
"#-#-#-#-# base-installer_1.85_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 640 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 641 |
|
|
"#-#-#-#-# cdebconf_0.125_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 642 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 643 |
|
|
"#-#-#-#-# cdrom-checker_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 644 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 645 |
|
|
"#-#-#-#-# cdrom-detect_1.25_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 646 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 647 |
|
|
"#-#-#-#-# cdrom-retriever_1.15_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 648 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 649 |
|
|
"#-#-#-#-# choose-mirror_2.19_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 650 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 651 |
|
|
"#-#-#-#-# clock-setup_0.92_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 652 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 653 |
|
|
"#-#-#-#-# colo-installer_1.10_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 654 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 655 |
|
|
"#-#-#-#-# debconf_1.5.17_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 656 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
| 657 |
|
|
"#-#-#-#-# debian-installer-utils_1.49_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 658 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 659 |
|
|
"#-#-#-#-# delo-installer_1.7_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 660 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 661 |
|
|
"#-#-#-#-# elilo-installer_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 662 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 663 |
|
|
"#-#-#-#-# finish-install_2.13_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 664 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 665 |
|
|
"#-#-#-#-# flash-kernel_1.5_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 666 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 667 |
|
|
"#-#-#-#-# floppy-retriever_1.16_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 668 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 669 |
|
|
"#-#-#-#-# glantank_1.5_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 670 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 671 |
|
|
"#-#-#-#-# grub-installer_1.27_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 672 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 673 |
|
|
"#-#-#-#-# hw-detect_1.57_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 674 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 675 |
|
|
"#-#-#-#-# installation-report_2.31_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 676 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 677 |
|
|
"#-#-#-#-# iso-scan_1.22_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 678 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 679 |
|
|
"#-#-#-#-# kbd-chooser_1.38_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 680 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 681 |
|
|
"#-#-#-#-# lilo-installer_1.25_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 682 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 683 |
|
|
"#-#-#-#-# live-installer_2_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 684 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 685 |
|
|
"#-#-#-#-# localechooser_1.42_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 686 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 687 |
|
|
"#-#-#-#-# lvmcfg_1.17_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 688 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 689 |
|
|
"#-#-#-#-# main-menu_1.22_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 690 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 691 |
|
|
"#-#-#-#-# mdcfg_1.22_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 692 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 693 |
|
|
"#-#-#-#-# mountfloppy_0.14_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 694 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 695 |
|
|
"#-#-#-#-# mplayer_1.0~rc2-6_be.po (mplayer1.0-rc1-17) #-#-#-#-#\n"
|
| 696 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 697 |
|
|
"#-#-#-#-# netcfg_1.40_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 698 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 699 |
|
|
"#-#-#-#-# net-retriever_1.18_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 700 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 701 |
|
|
"#-#-#-#-# network-console_1.13_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 702 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 703 |
|
|
"#-#-#-#-# nobootloader_1.19_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 704 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 705 |
|
|
"#-#-#-#-# partconf_1.24_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 706 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 707 |
|
|
"#-#-#-#-# partitioner_0.41_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 708 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 709 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-auto_71_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 710 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 711 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-auto-crypto_5_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 712 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 713 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-auto-lvm_23_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 714 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 715 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-auto-raid_6_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 716 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 717 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-base_110_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 718 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 719 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-basicfilesystems_56_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 720 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 721 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-basicmethods_35_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 722 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 723 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-crypto_22_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 724 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 725 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-efi_13_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 726 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 727 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-ext2r0_1.13_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 728 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 729 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-ext3_48_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 730 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 731 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-jfs_23_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 732 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 733 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-lvm_55_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 734 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 735 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-md_37_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 736 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 737 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-newworld_18_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 738 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 739 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-palo_9_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 740 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 741 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-partitioning_52_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 742 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 743 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-prep_13_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 744 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 745 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-reiserfs_37_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 746 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 747 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-target_52_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 748 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 749 |
|
|
"#-#-#-#-# partman-xfs_35_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 750 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 751 |
|
|
"#-#-#-#-# pkgsel_0.16_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 752 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 753 |
|
|
"#-#-#-#-# prep-installer_0.7_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 754 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 755 |
|
|
"#-#-#-#-# preseed_1.31_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 756 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 757 |
|
|
"#-#-#-#-# quik-installer_0.0.20_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 758 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 759 |
|
|
"#-#-#-#-# rescue_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 760 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 761 |
|
|
"#-#-#-#-# s390-dasd_0.0.22_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 762 |
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
| 763 |
|
|
"#-#-#-#-# s390-netdevice_0.0.18_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 764 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 765 |
|
|
"#-#-#-#-# sibyl-installer_1.10_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 766 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 767 |
|
|
"#-#-#-#-# silo-installer_1.12_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 768 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 769 |
|
|
"#-#-#-#-# tzdata_2007i-1_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 770 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 771 |
|
|
"#-#-#-#-# tzsetup_1:0.19_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 772 |
|
|
"X-Generator: vim\n"
|
| 773 |
|
|
"#-#-#-#-# user-setup_1.16_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 774 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 775 |
|
|
"#-#-#-#-# vmelilo-installer_1.16_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 776 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 777 |
|
|
"#-#-#-#-# yaboot-installer_1.1.11_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 778 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 779 |
|
|
"#-#-#-#-# zipl-installer_0.0.13_be.po (be) #-#-#-#-#\n"
|
| 780 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 781 |
bubulle |
51558 |
|
| 782 |
|
|
#. Type: text
|
| 783 |
|
|
#. Description
|
| 784 |
bubulle |
52809 |
#. eg. Virtual disk 1 (xvda)
|
| 785 |
bubulle |
51558 |
#. :sl4:
|
| 786 |
bubulle |
52809 |
#: ../partman-base.templates:56001
|
| 787 |
|
|
#, no-c-format
|
| 788 |
|
|
msgid "Virtual disk %s (%s)"
|
| 789 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Віртуальны дыск %s (%s)"
|
| 790 |
bubulle |
52809 |
|
| 791 |
|
|
#. Type: text
|
| 792 |
|
|
#. Description
|
| 793 |
|
|
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
|
| 794 |
|
|
#. :sl4:
|
| 795 |
|
|
#: ../partman-base.templates:57001
|
| 796 |
bubulle |
53332 |
#, no-c-format
|
| 797 |
bubulle |
52809 |
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
|
| 798 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Віртуальны дыск %s, падзел #%s (%s)"
|
| 799 |
bubulle |
52809 |
|
| 800 |
|
|
#. Type: text
|
| 801 |
|
|
#. Description
|
| 802 |
|
|
#. :sl4:
|
| 803 |
bubulle |
51558 |
#: ../partman-ext2r0.templates:1001
|
| 804 |
|
|
msgid ""
|
| 805 |
|
|
"Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of "
|
| 806 |
|
|
"${DEVICE}..."
|
| 807 |
|
|
msgstr ""
|
| 808 |
|
|
"Праверка файлавай сістэмы тыпу ext2 (revision 0) у падзеле #${PARTITION} на "
|
| 809 |
|
|
"${DEVICE}..."
|
| 810 |
|
|
|
| 811 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 812 |
|
|
#. Description
|
| 813 |
|
|
#. :sl4:
|
| 814 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:2001
|
| 815 |
|
|
msgid ""
|
| 816 |
|
|
"The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #"
|
| 817 |
|
|
"${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors."
|
| 818 |
|
|
msgstr ""
|
| 819 |
|
|
"Падчас праверкі файлавай сістэмы тыпу ext2 (revision 0) у падзеле #"
|
| 820 |
|
|
"${PARTITION} на ${DEVICE} знойдзены невыпраўленыя памылкі."
|
| 821 |
|
|
|
| 822 |
|
|
#. Type: error
|
| 823 |
|
|
#. Description
|
| 824 |
|
|
#. :sl4:
|
| 825 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:3001
|
| 826 |
|
|
msgid ""
|
| 827 |
|
|
"The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of "
|
| 828 |
|
|
"${DEVICE} failed."
|
| 829 |
|
|
msgstr ""
|
| 830 |
|
|
"Не атрымалася стварыць файлавую сістэму ext2 (revision 0) у падзеле #"
|
| 831 |
|
|
"${PARTITION} на ${DEVICE}."
|
| 832 |
|
|
|
| 833 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 834 |
|
|
#. Description
|
| 835 |
|
|
#. :sl4:
|
| 836 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:4001
|
| 837 |
|
|
msgid ""
|
| 838 |
|
|
"No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in "
|
| 839 |
|
|
"partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
|
| 840 |
|
|
msgstr ""
|
| 841 |
|
|
"Пункт мацавання не прызначаны для файлавай сістэмы ext2 (revision 0) у "
|
| 842 |
|
|
"падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE}."
|
| 843 |
|
|
|
| 844 |
|
|
#. Type: text
|
| 845 |
|
|
#. Description
|
| 846 |
|
|
#. :sl4:
|
| 847 |
|
|
#. File system name (untranslatable in many languages)
|
| 848 |
|
|
#. Type: text
|
| 849 |
|
|
#. Description
|
| 850 |
|
|
#. :sl4:
|
| 851 |
|
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
| 852 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:10001
|
| 853 |
bubulle |
51558 |
msgid "ext2r0"
|
| 854 |
|
|
msgstr "ext2r0"
|
| 855 |
|
|
|
| 856 |
|
|
#. Type: text
|
| 857 |
|
|
#. Description
|
| 858 |
|
|
#. :sl4:
|
| 859 |
|
|
#. File system name
|
| 860 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:9001
|
| 861 |
bubulle |
51558 |
msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
|
| 862 |
|
|
msgstr "Файлавая сістэма старога тыпу Ext2 (revision 0) "
|
| 863 |
|
|
|
| 864 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 865 |
|
|
#. Description
|
| 866 |
|
|
#. :sl4:
|
| 867 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 868 |
|
|
#. Description
|
| 869 |
|
|
#. :sl4:
|
| 870 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 871 |
|
|
#. Description
|
| 872 |
|
|
#. :sl4:
|
| 873 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001
|
| 874 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:13001
|
| 875 |
bubulle |
51558 |
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
|
| 876 |
|
|
msgstr "Вярнуцца ў меню, каб выправіць праблему?"
|
| 877 |
|
|
|
| 878 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 879 |
|
|
#. Description
|
| 880 |
|
|
#. :sl4:
|
| 881 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:11001
|
| 882 |
bubulle |
51558 |
msgid ""
|
| 883 |
|
|
"Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
|
| 884 |
|
|
"file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go "
|
| 885 |
|
|
"back and use the old ext2 (revision 0) file system."
|
| 886 |
|
|
msgstr ""
|
| 887 |
|
|
"Ваш падзел загрузкі не наладжаны, каб выкарыстоўваць файлавую сістэму "
|
| 888 |
|
|
"старога тыпу ext2 (revision 0). Такая наладка неабходная, каб Вашая машына "
|
| 889 |
|
|
"магла загрузіцца. Калі ласка, вярніцеся, каб ужыць сістэму ext2 (revision 0)."
|
| 890 |
|
|
|
| 891 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 892 |
|
|
#. Description
|
| 893 |
|
|
#. :sl4:
|
| 894 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 895 |
|
|
#. Description
|
| 896 |
|
|
#. :sl4:
|
| 897 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 898 |
|
|
#. Description
|
| 899 |
|
|
#. :sl4:
|
| 900 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001
|
| 901 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:13001
|
| 902 |
bubulle |
51558 |
msgid ""
|
| 903 |
|
|
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
|
| 904 |
|
|
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
|
| 905 |
|
|
"from your hard disk."
|
| 906 |
|
|
msgstr ""
|
| 907 |
|
|
"Калі Вы не вернецеся да меню перадзелу дыскаў, каб выправіць гэтую памылку, "
|
| 908 |
|
|
"падзел будзе ўжыты як ёсць. Магчыма, у выніку Вы не зможаце загрузіць "
|
| 909 |
|
|
"сістэму з жорсткага дыска."
|
| 910 |
|
|
|
| 911 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 912 |
|
|
#. Description
|
| 913 |
|
|
#. :sl4:
|
| 914 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:12001
|
| 915 |
bubulle |
51558 |
msgid ""
|
| 916 |
|
|
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
|
| 917 |
|
|
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
|
| 918 |
|
|
"and use your first primary partition as a boot partition."
|
| 919 |
|
|
msgstr ""
|
| 920 |
|
|
"На першым primary падзеле Вашага жорсткага дыска не знойдзена падзелу "
|
| 921 |
|
|
"загрузкі. Ён неабходны, каб машына магла загрузіцца. Калі ласка, вярніцеся, "
|
| 922 |
|
|
"каб ужыць першы primary падзел у якасці падзела загрузкі."
|
| 923 |
|
|
|
| 924 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 925 |
|
|
#. Description
|
| 926 |
|
|
#. :sl4:
|
| 927 |
bubulle |
52226 |
#: ../partman-ext2r0.templates:13001
|
| 928 |
bubulle |
51558 |
msgid ""
|
| 929 |
|
|
"Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is "
|
| 930 |
|
|
"needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary "
|
| 931 |
|
|
"partition for your root partition."
|
| 932 |
|
|
msgstr ""
|
| 933 |
|
|
"Ваш каранёвы паздел не з'яўляецца primary падзелам жорсткага дыска. Але гэта "
|
| 934 |
|
|
"неабходна, каб машына магла загрузіцца. Калі ласка, вярніцеся, каб ужыць "
|
| 935 |
|
|
"primary падзел у якасці каранёвага."
|
| 936 |
|
|
|
| 937 |
|
|
#. Type: text
|
| 938 |
|
|
#. Description
|
| 939 |
|
|
#. :sl4:
|
| 940 |
|
|
#: ../partman-target.templates:3001
|
| 941 |
|
|
msgid ""
|
| 942 |
|
|
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
|
| 943 |
|
|
"installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
|
| 944 |
|
|
"partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
|
| 945 |
|
|
"partitioning menu."
|
| 946 |
|
|
msgstr ""
|
| 947 |
|
|
"Каб запускаць Вашую новую сістэму, выкарыстоўваецца так званы загрузчык. Ён "
|
| 948 |
bubulle |
53332 |
"усталёўваецца ў падзеле загрузкі, які Вы мусіце адзначыць знакам \"загрузачны"
|
| 949 |
|
|
"\". Такі падзел будзе пазначаны ў галоўным меню перадзелу дыскаў з дапамогай "
|
| 950 |
bubulle |
51558 |
"\"${BOOTABLE}\"."
|
| 951 |
|
|
|
| 952 |
|
|
#. Type: text
|
| 953 |
|
|
#. Description
|
| 954 |
|
|
#. :sl4:
|
| 955 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
|
| 956 |
|
|
#, no-c-format
|
| 957 |
|
|
msgid "!! ERROR: %s"
|
| 958 |
|
|
msgstr "!! ПАМЫЛКА: %s"
|
| 959 |
|
|
|
| 960 |
|
|
#. Type: text
|
| 961 |
|
|
#. Description
|
| 962 |
|
|
#. :sl4:
|
| 963 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
|
| 964 |
|
|
msgid "KEYSTROKES:"
|
| 965 |
|
|
msgstr "КЛАВІШЫ:"
|
| 966 |
|
|
|
| 967 |
|
|
#. Type: text
|
| 968 |
|
|
#. Description
|
| 969 |
|
|
#. :sl4:
|
| 970 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
|
| 971 |
|
|
msgid "Display this help message"
|
| 972 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Адлюставаць гэтае паведамленне аб дапамоге"
|
| 973 |
bubulle |
51558 |
|
| 974 |
|
|
#. Type: text
|
| 975 |
|
|
#. Description
|
| 976 |
|
|
#. :sl4:
|
| 977 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
|
| 978 |
|
|
msgid "Go back to previous question"
|
| 979 |
|
|
msgstr "Вярнуцца да папярэдняга пытання"
|
| 980 |
|
|
|
| 981 |
|
|
#. Type: text
|
| 982 |
|
|
#. Description
|
| 983 |
|
|
#. :sl4:
|
| 984 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
|
| 985 |
|
|
msgid "Select an empty entry"
|
| 986 |
|
|
msgstr "Пазначыць пусты радок"
|
| 987 |
|
|
|
| 988 |
|
|
#. Type: text
|
| 989 |
|
|
#. Description
|
| 990 |
|
|
#. :sl4:
|
| 991 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
|
| 992 |
|
|
#, no-c-format
|
| 993 |
|
|
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
|
| 994 |
|
|
msgstr "Увод: '%c' -- дапаможнік, прадвызначана=%d> "
|
| 995 |
|
|
|
| 996 |
|
|
#. Type: text
|
| 997 |
|
|
#. Description
|
| 998 |
|
|
#. :sl4:
|
| 999 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
|
| 1000 |
|
|
#, no-c-format
|
| 1001 |
|
|
msgid "Prompt: '%c' for help> "
|
| 1002 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Увод: %c' -- дапамога> "
|
| 1003 |
bubulle |
51558 |
|
| 1004 |
|
|
#. Type: text
|
| 1005 |
|
|
#. Description
|
| 1006 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1007 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
|
| 1008 |
|
|
#, no-c-format
|
| 1009 |
|
|
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
|
| 1010 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Увод: '%c' -- дапамога, прадвызначана=%s> "
|
| 1011 |
bubulle |
51558 |
|
| 1012 |
|
|
#. Type: text
|
| 1013 |
|
|
#. Description
|
| 1014 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1015 |
|
|
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
|
| 1016 |
|
|
msgid "[Press enter to continue]"
|
| 1017 |
|
|
msgstr "[Для працягу націсніце <enter>]"
|
| 1018 |
|
|
|
| 1019 |
|
|
#. Type: error
|
| 1020 |
|
|
#. Description
|
| 1021 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1022 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001
|
| 1023 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:15001
|
| 1024 |
|
|
msgid "Failed to mount /target/proc"
|
| 1025 |
|
|
msgstr "Не атрымалася прымацаваць /target/proc"
|
| 1026 |
|
|
|
| 1027 |
|
|
#. Type: error
|
| 1028 |
|
|
#. Description
|
| 1029 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1030 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001
|
| 1031 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:15001
|
| 1032 |
|
|
msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
|
| 1033 |
|
|
msgstr ""
|
| 1034 |
|
|
"Не атрымалася прымацаваць файлавую сістэму proc да пункта /target/proc."
|
| 1035 |
|
|
|
| 1036 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1037 |
|
|
#. Type: error
|
| 1038 |
|
|
#. Description
|
| 1039 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1040 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1041 |
|
|
#. Type: error
|
| 1042 |
|
|
#. Description
|
| 1043 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1044 |
|
|
#. Type: error
|
| 1045 |
|
|
#. Description
|
| 1046 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1047 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1048 |
|
|
#. Type: error
|
| 1049 |
|
|
#. Description
|
| 1050 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1051 |
|
|
#. Type: error
|
| 1052 |
|
|
#. Description
|
| 1053 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1054 |
|
|
#. Type: error
|
| 1055 |
|
|
#. Description
|
| 1056 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1057 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1058 |
|
|
#. Type: error
|
| 1059 |
|
|
#. Description
|
| 1060 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1061 |
|
|
#. Type: error
|
| 1062 |
|
|
#. Description
|
| 1063 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1064 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:12001
|
| 1065 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:21001 ../yaboot-installer.templates:11001
|
| 1066 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
|
| 1067 |
|
|
#: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
|
| 1068 |
|
|
msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
|
| 1069 |
|
|
msgstr "Увага: Вашая сістэма можа быць няздольная да загрузкі!"
|
| 1070 |
|
|
|
| 1071 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1072 |
|
|
#. Type: note
|
| 1073 |
|
|
#. Description
|
| 1074 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1075 |
|
|
#. Type: note
|
| 1076 |
|
|
#. Description
|
| 1077 |
bubulle |
51881 |
#. :sl4:
|
| 1078 |
bubulle |
51857 |
#. Type: note
|
| 1079 |
|
|
#. Description
|
| 1080 |
bubulle |
51558 |
#. :sl4:
|
| 1081 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1082 |
|
|
#. Type: note
|
| 1083 |
|
|
#. Description
|
| 1084 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1085 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
|
| 1086 |
bubulle |
51857 |
#: ../nobootloader.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:16001
|
| 1087 |
bubulle |
51558 |
msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
|
| 1088 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Наладка параметраў прашыўкі для аўтаматычнай загрузкі"
|
| 1089 |
bubulle |
51558 |
|
| 1090 |
|
|
#. Type: note
|
| 1091 |
|
|
#. Description
|
| 1092 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1093 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
|
| 1094 |
|
|
msgid ""
|
| 1095 |
|
|
"Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
|
| 1096 |
|
|
"system to boot automatically. At the end of the installation, the system "
|
| 1097 |
|
|
"will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables "
|
| 1098 |
|
|
"to enable auto-booting:"
|
| 1099 |
|
|
msgstr ""
|
| 1100 |
|
|
"Варта вызначыць некаторыя параметры для прашыўкі Genesi, каб Вашая сістэма "
|
| 1101 |
bubulle |
53332 |
"магла аўтаматычна загружацца. Напрыканцы ўстаноўкі сістэма перазагрузіцца. У "
|
| 1102 |
|
|
"абалонцы прашыўкі вызначце наступныя параметры, каб дазволіць аўтаматычную "
|
| 1103 |
|
|
"загрузку: "
|
| 1104 |
bubulle |
51558 |
|
| 1105 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1106 |
|
|
#. Type: note
|
| 1107 |
|
|
#. Description
|
| 1108 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1109 |
|
|
#. Type: note
|
| 1110 |
|
|
#. Description
|
| 1111 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1112 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1113 |
|
|
#. Type: note
|
| 1114 |
|
|
#. Description
|
| 1115 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1116 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1117 |
|
|
#. Type: note
|
| 1118 |
|
|
#. Description
|
| 1119 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1120 |
|
|
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
|
| 1121 |
|
|
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
|
| 1122 |
bubulle |
51857 |
#: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:5001
|
| 1123 |
bubulle |
51558 |
#: ../yaboot-installer.templates:16001 ../arcboot-installer.templates:5001
|
| 1124 |
|
|
msgid ""
|
| 1125 |
|
|
"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
|
| 1126 |
|
|
"or reboot the system to proceed to your newly installed system."
|
| 1127 |
|
|
msgstr ""
|
| 1128 |
|
|
"Вам трэба зрабіць гэта толькі аднойчы. Потым увядзіце каманду \"boot\" або "
|
| 1129 |
bubulle |
53332 |
"іншым чынам перазагрузіце сістэму, каб пачаць працу з Debian. "
|
| 1130 |
bubulle |
51558 |
|
| 1131 |
|
|
#. Type: note
|
| 1132 |
|
|
#. Description
|
| 1133 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1134 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
|
| 1135 |
|
|
msgid ""
|
| 1136 |
|
|
"Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
|
| 1137 |
|
|
"the firmware prompt:"
|
| 1138 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Як варыянт, Вы можаце загружаць ядро самастойна, уводзячы: "
|
| 1139 |
bubulle |
51558 |
|
| 1140 |
|
|
#. Type: note
|
| 1141 |
|
|
#. Description
|
| 1142 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1143 |
bubulle |
51881 |
#: ../nobootloader.templates:4001
|
| 1144 |
|
|
msgid ""
|
| 1145 |
|
|
"Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
|
| 1146 |
|
|
"automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
|
| 1147 |
|
|
"firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
|
| 1148 |
|
|
msgstr ""
|
| 1149 |
bubulle |
53332 |
"Варта вызначыць некаторыя параметры ў CFE, каб Вашая сістэма магла "
|
| 1150 |
|
|
"аўтаматычна загружацца. Напрыканцы ўстаноўкі сістэма перазагрузіцца. У "
|
| 1151 |
|
|
"абалонцы прашыўкі вызначце наступныя параметры, каб дазволіць аўтаматычную "
|
| 1152 |
|
|
"загрузку: "
|
| 1153 |
bubulle |
51881 |
|
| 1154 |
|
|
#. Type: note
|
| 1155 |
|
|
#. Description
|
| 1156 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1157 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:4001
|
| 1158 |
|
|
msgid ""
|
| 1159 |
|
|
"You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
|
| 1160 |
|
|
"command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
|
| 1161 |
|
|
msgstr ""
|
| 1162 |
bubulle |
53332 |
"Вам трэба зрабіць гэта аднойчы. Проста запусціць каманду \"boot_debian\" ў "
|
| 1163 |
|
|
"абалонцы CFE."
|
| 1164 |
bubulle |
51881 |
|
| 1165 |
|
|
#. Type: note
|
| 1166 |
|
|
#. Description
|
| 1167 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1168 |
|
|
#: ../nobootloader.templates:4001
|
| 1169 |
|
|
msgid ""
|
| 1170 |
|
|
"If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
|
| 1171 |
|
|
"variable in addition to the ones above:"
|
| 1172 |
|
|
msgstr ""
|
| 1173 |
bubulle |
53332 |
"Калі вы аддаеце перавагу аўта-загрузцы пры кожным запуску, то можаце "
|
| 1174 |
|
|
"ўстанавіць наступныя пераменныя ў дадатак да тых, што вышэй:"
|
| 1175 |
bubulle |
51881 |
|
| 1176 |
|
|
#. Type: note
|
| 1177 |
|
|
#. Description
|
| 1178 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1179 |
bubulle |
51857 |
#: ../nobootloader.templates:5001
|
| 1180 |
bubulle |
51558 |
msgid ""
|
| 1181 |
|
|
"Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for "
|
| 1182 |
|
|
"your system to boot linux automatically. At the end of this installation "
|
| 1183 |
|
|
"stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. "
|
| 1184 |
|
|
"You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the "
|
| 1185 |
|
|
"NeTTrom command system where you have to execute the following commands:"
|
| 1186 |
|
|
msgstr ""
|
| 1187 |
|
|
"Трэба вызначыць некаторыя параметры для прашыўкі Netwinder NeTTrom, каб "
|
| 1188 |
bubulle |
53332 |
"Вашая сістэма магла аўтаматычна загружаць linux. Пасля заканчэння устаноўкі "
|
| 1189 |
bubulle |
51558 |
"сістэма перазагрузіцца, і прашыўка паспрабуе аўтазагрузку. Можна будзе "
|
| 1190 |
|
|
"прымусова спыніць гэты працэс, націснуўшы на любую клавішу. Тады Вы трапіце "
|
| 1191 |
|
|
"ў камандную абалонку NeTTrom, дзе можна будзе запусціць такія каманды:"
|
| 1192 |
|
|
|
| 1193 |
|
|
#. Type: text
|
| 1194 |
|
|
#. Description
|
| 1195 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1196 |
|
|
#. Type: text
|
| 1197 |
|
|
#. Description
|
| 1198 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1199 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:1001 ../partman-newworld.templates:5001
|
| 1200 |
|
|
msgid "NewWorld boot partition"
|
| 1201 |
|
|
msgstr "Загрузачны падзел NewWorld"
|
| 1202 |
|
|
|
| 1203 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1204 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1205 |
|
|
#. Description
|
| 1206 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1207 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1208 |
|
|
#. Description
|
| 1209 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1210 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1211 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1212 |
|
|
#. Description
|
| 1213 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1214 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1215 |
|
|
#. Description
|
| 1216 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1217 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1218 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1219 |
|
|
#. Description
|
| 1220 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1221 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1222 |
|
|
#. Description
|
| 1223 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1224 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1225 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1226 |
|
|
#. Description
|
| 1227 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1228 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:2001 ../partman-newworld.templates:3001
|
| 1229 |
|
|
#: ../partman-prep.templates:3001 ../partman-prep.templates:4001
|
| 1230 |
|
|
#: ../partman-palo.templates:2001 ../partman-palo.templates:3001
|
| 1231 |
|
|
#: ../partman-efi.templates:3001
|
| 1232 |
|
|
msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
|
| 1233 |
|
|
msgstr "Вярнуцца ў меню і зноў распачаць перадзел дыскаў?"
|
| 1234 |
|
|
|
| 1235 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1236 |
|
|
#. Description
|
| 1237 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1238 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:2001
|
| 1239 |
|
|
msgid ""
|
| 1240 |
|
|
"No NewWorld boot partition was found. The yaboot boot loader requires an "
|
| 1241 |
|
|
"Apple_Bootstrap partition at least 819200 bytes in size, using the HFS "
|
| 1242 |
|
|
"Macintosh file system."
|
| 1243 |
|
|
msgstr ""
|
| 1244 |
|
|
"Не знойдзена загрузачнага падзела NewWorld. Загрузчыку yaboot патрэбны "
|
| 1245 |
|
|
"падзел Apple_Bootstrap памерам не менш за 819200 байтаў, з выкарыстаннем "
|
| 1246 |
|
|
"файлавай сістэмы тыпу HFS Macintosh."
|
| 1247 |
|
|
|
| 1248 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1249 |
|
|
#. Description
|
| 1250 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1251 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:3001
|
| 1252 |
|
|
msgid "The NewWorld boot partition must be at least 819200 bytes in size."
|
| 1253 |
|
|
msgstr "Загрузачны падзел NewWorld мусіць мець памер не менш за 819200 байтаў."
|
| 1254 |
|
|
|
| 1255 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1256 |
|
|
#. Type: text
|
| 1257 |
|
|
#. Description
|
| 1258 |
|
|
#. short variant of 'NewWorld boot partition'
|
| 1259 |
|
|
#. Up to 10 character positions
|
| 1260 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1261 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1262 |
|
|
#. Type: text
|
| 1263 |
|
|
#. Description
|
| 1264 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1265 |
|
|
#. short variant of 'PALO boot partition'
|
| 1266 |
|
|
#. Up to 10 character positions
|
| 1267 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:6001 ../partman-palo.templates:5001
|
| 1268 |
|
|
msgid "boot"
|
| 1269 |
|
|
msgstr "загр"
|
| 1270 |
|
|
|
| 1271 |
|
|
#. Type: text
|
| 1272 |
|
|
#. Description
|
| 1273 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1274 |
|
|
#. File system name
|
| 1275 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:7001
|
| 1276 |
|
|
msgid "HFS Macintosh file system"
|
| 1277 |
|
|
msgstr "Файлавая сістэма HFS Macintosh"
|
| 1278 |
|
|
|
| 1279 |
|
|
#. Type: text
|
| 1280 |
|
|
#. Description
|
| 1281 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1282 |
|
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
| 1283 |
|
|
#: ../partman-newworld.templates:8001
|
| 1284 |
|
|
msgid "hfs"
|
| 1285 |
|
|
msgstr "hfs"
|
| 1286 |
|
|
|
| 1287 |
|
|
#. Type: text
|
| 1288 |
|
|
#. Description
|
| 1289 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1290 |
|
|
#. A bit of context for translators :
|
| 1291 |
|
|
#. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
|
| 1292 |
|
|
#. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
|
| 1293 |
|
|
#. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
|
| 1294 |
|
|
#: ../partman-prep.templates:1001
|
| 1295 |
|
|
msgid "Use the partition as a PowerPC PReP boot partition"
|
| 1296 |
|
|
msgstr "Выкарыстоўваць падзел як загрузачнны PowerPC PReP?"
|
| 1297 |
|
|
|
| 1298 |
|
|
#. Type: text
|
| 1299 |
|
|
#. Description
|
| 1300 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1301 |
|
|
#: ../partman-prep.templates:2001
|
| 1302 |
|
|
msgid "PowerPC PReP boot partition"
|
| 1303 |
|
|
msgstr "Загрузачны PowerPC PReP"
|
| 1304 |
|
|
|
| 1305 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1306 |
|
|
#. Description
|
| 1307 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1308 |
|
|
#: ../partman-prep.templates:3001
|
| 1309 |
|
|
msgid "No PowerPC PReP boot partition is found."
|
| 1310 |
|
|
msgstr "Не знойдзена загрузачнага падзела PowerPC PReP."
|
| 1311 |
|
|
|
| 1312 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1313 |
|
|
#. Description
|
| 1314 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1315 |
|
|
#: ../partman-prep.templates:4001
|
| 1316 |
|
|
msgid "The PowerPC PReP boot partition must be in the first 8MB."
|
| 1317 |
|
|
msgstr "Загрузачны падзел PowerPC PReP мусіць месціцца ў першых 8МB."
|
| 1318 |
|
|
|
| 1319 |
|
|
#. Type: text
|
| 1320 |
|
|
#. Description
|
| 1321 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1322 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:1001
|
| 1323 |
|
|
msgid "Installing quik"
|
| 1324 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Устаноўка quik"
|
| 1325 |
bubulle |
51558 |
|
| 1326 |
|
|
#. Type: text
|
| 1327 |
|
|
#. Description
|
| 1328 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1329 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:2001
|
| 1330 |
|
|
msgid "Installing quik boot loader"
|
| 1331 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Устаноўка загрузчыка quik"
|
| 1332 |
bubulle |
51558 |
|
| 1333 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1334 |
|
|
#. Description
|
| 1335 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1336 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:3001
|
| 1337 |
|
|
msgid "quik installation failed. Continue anyway?"
|
| 1338 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць quik. Працягваць, не зважаючы на гэта?"
|
| 1339 |
|
|
|
| 1340 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1341 |
|
|
#. Description
|
| 1342 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1343 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:3001
|
| 1344 |
|
|
msgid ""
|
| 1345 |
|
|
"The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot "
|
| 1346 |
|
|
"loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
|
| 1347 |
|
|
"to quik, so continuing the installation may be possible."
|
| 1348 |
|
|
msgstr ""
|
| 1349 |
bubulle |
53332 |
"Не атрымалася ўсталяваць пакет quik у /target/. Устаноўка quik у якасці "
|
| 1350 |
bubulle |
51558 |
"загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не датычыцца "
|
| 1351 |
|
|
"ўласна quik, і тады ў Вас ёсць шанц працягнуць."
|
| 1352 |
|
|
|
| 1353 |
|
|
#. Type: text
|
| 1354 |
|
|
#. Description
|
| 1355 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1356 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:4001
|
| 1357 |
|
|
msgid "Checking partitions"
|
| 1358 |
|
|
msgstr "Праверка падзелаў"
|
| 1359 |
|
|
|
| 1360 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1361 |
|
|
#. Type: error
|
| 1362 |
|
|
#. Description
|
| 1363 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1364 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1365 |
|
|
#. Type: error
|
| 1366 |
|
|
#. Description
|
| 1367 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1368 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1369 |
|
|
#. Type: error
|
| 1370 |
|
|
#. Description
|
| 1371 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1372 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1373 |
|
|
#. Type: error
|
| 1374 |
|
|
#. Description
|
| 1375 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1376 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
|
| 1377 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
|
| 1378 |
|
|
msgid "No root partition found"
|
| 1379 |
|
|
msgstr "Не знойдзена каранёвага падзелу"
|
| 1380 |
|
|
|
| 1381 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1382 |
|
|
#. Type: error
|
| 1383 |
|
|
#. Description
|
| 1384 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1385 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1386 |
|
|
#. Type: error
|
| 1387 |
|
|
#. Description
|
| 1388 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1389 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1390 |
|
|
#. Type: error
|
| 1391 |
|
|
#. Description
|
| 1392 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1393 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1394 |
|
|
#. Type: error
|
| 1395 |
|
|
#. Description
|
| 1396 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1397 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:7001
|
| 1398 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:6001 ../vmelilo-installer.templates:5001
|
| 1399 |
|
|
msgid ""
|
| 1400 |
|
|
"No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root "
|
| 1401 |
|
|
"partition first."
|
| 1402 |
|
|
msgstr ""
|
| 1403 |
|
|
"Ніводны падзел не прымацаваны ў якасці каранёвага. Перш за ўсё неабходна "
|
| 1404 |
|
|
"прымацоўваць менавіта каранёвы падзел."
|
| 1405 |
|
|
|
| 1406 |
|
|
#. Type: error
|
| 1407 |
|
|
#. Description
|
| 1408 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1409 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:6001
|
| 1410 |
|
|
msgid "Root partition not on first disk"
|
| 1411 |
|
|
msgstr "Каранёвы падзел не на першым дыску"
|
| 1412 |
|
|
|
| 1413 |
|
|
#. Type: error
|
| 1414 |
|
|
#. Description
|
| 1415 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1416 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:6001
|
| 1417 |
|
|
msgid ""
|
| 1418 |
|
|
"The quik boot loader requires the root partition to be on the first disk. "
|
| 1419 |
|
|
"Please return to the partitioning step."
|
| 1420 |
|
|
msgstr ""
|
| 1421 |
|
|
"Загрузчык quik патрабуе, каб каранёвы падзел абавязкова прысутнічаў на "
|
| 1422 |
|
|
"першым жорсткім дыску. Калі ласка, вярніцеся да этапу перадзелу дыскаў."
|
| 1423 |
|
|
|
| 1424 |
|
|
#. Type: error
|
| 1425 |
|
|
#. Description
|
| 1426 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1427 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:7001
|
| 1428 |
|
|
msgid "Boot partition not on first disk"
|
| 1429 |
|
|
msgstr "Загрузачны падзел не на першым дыску"
|
| 1430 |
|
|
|
| 1431 |
|
|
#. Type: error
|
| 1432 |
|
|
#. Description
|
| 1433 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1434 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:7001
|
| 1435 |
|
|
msgid ""
|
| 1436 |
|
|
"The quik boot loader requires the boot partition to be on the first disk. "
|
| 1437 |
|
|
"Please return to the partitioning step."
|
| 1438 |
|
|
msgstr ""
|
| 1439 |
|
|
"Загрузчык quik патрабуе, каб загрузачны падзел абавязкова прысутнічаў на "
|
| 1440 |
|
|
"першым жорсткім дыску. Калі ласка, вярніцеся да этапу перадзелу дыскаў."
|
| 1441 |
|
|
|
| 1442 |
|
|
#. Type: error
|
| 1443 |
|
|
#. Description
|
| 1444 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1445 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:8001
|
| 1446 |
|
|
msgid "Boot partition must be on ext2"
|
| 1447 |
|
|
msgstr "Загрузачны падзел мусіць быць на файлавай сістэме тыпу ext2"
|
| 1448 |
|
|
|
| 1449 |
|
|
#. Type: error
|
| 1450 |
|
|
#. Description
|
| 1451 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1452 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:8001
|
| 1453 |
|
|
msgid ""
|
| 1454 |
|
|
"The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
|
| 1455 |
|
|
"using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
|
| 1456 |
|
|
msgstr ""
|
| 1457 |
|
|
"Загрузчык quik абавязкова патрабуе, каб падзел, у якім знаходзіцца /boot, "
|
| 1458 |
|
|
"меў фармат ext2. Калі ласка, вярніцеся да этапу перадзелу дыскаў."
|
| 1459 |
|
|
|
| 1460 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1461 |
|
|
#. Description
|
| 1462 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1463 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1464 |
|
|
#. Description
|
| 1465 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1466 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001
|
| 1467 |
|
|
msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
|
| 1468 |
|
|
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ўсталяваць загрузчык quik?"
|
| 1469 |
|
|
|
| 1470 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1471 |
|
|
#. Description
|
| 1472 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1473 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:9001
|
| 1474 |
|
|
msgid ""
|
| 1475 |
|
|
"You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
|
| 1476 |
|
|
"boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
|
| 1477 |
|
|
"may not be bootable in any manner after this process completes. If you are "
|
| 1478 |
|
|
"left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down "
|
| 1479 |
|
|
"Command-Option-P-R."
|
| 1480 |
|
|
msgstr ""
|
| 1481 |
bubulle |
53332 |
"Была выбраная ўстаноўка загрузчыка quik. Вы не зможаце загрузіцца з гэтага "
|
| 1482 |
|
|
"дыска ў якуюсьці іншую аперацыйную сістэму. Больш за тое, Вашая машына можа "
|
| 1483 |
|
|
"прыйсці ў няздольны да загрузкі стан пасля заканчэння працэсу. Калі Вас "
|
| 1484 |
bubulle |
51558 |
"напаткае пусты экран, прымусова перазагрузіцеся і ўтрымайце клавішы Command-"
|
| 1485 |
|
|
"Option-P-R."
|
| 1486 |
|
|
|
| 1487 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1488 |
|
|
#. Description
|
| 1489 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1490 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1491 |
|
|
#. Description
|
| 1492 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1493 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001
|
| 1494 |
|
|
msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
|
| 1495 |
|
|
msgstr "Папярэджваем, што гэты код не быў належным чынам правераны."
|
| 1496 |
|
|
|
| 1497 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1498 |
|
|
#. Description
|
| 1499 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1500 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:10001
|
| 1501 |
|
|
msgid ""
|
| 1502 |
|
|
"You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
|
| 1503 |
|
|
"boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
|
| 1504 |
|
|
"may not be bootable in any manner after this process completes."
|
| 1505 |
|
|
msgstr ""
|
| 1506 |
bubulle |
53332 |
"Была абраная ўстаноўка загрузчыку quik. У Вас не атрымаецца загружаць з "
|
| 1507 |
bubulle |
51558 |
"гэтага дыска будзь-якія іншыя аперацыйныя сістэмы. Больш за тое, Вашая "
|
| 1508 |
|
|
"машына можа прыйсці ў няздольны да загрузкі стан пасля заканчэння працэсу. "
|
| 1509 |
|
|
|
| 1510 |
|
|
#. Type: text
|
| 1511 |
|
|
#. Description
|
| 1512 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1513 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:11001
|
| 1514 |
|
|
msgid "Creating quik configuration"
|
| 1515 |
|
|
msgstr "Стварэнне наладак quik"
|
| 1516 |
|
|
|
| 1517 |
|
|
#. Type: error
|
| 1518 |
|
|
#. Description
|
| 1519 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1520 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:12001
|
| 1521 |
|
|
msgid "Failed to create quik configuration"
|
| 1522 |
|
|
msgstr "Не атрымалася стварыць наладкі quik"
|
| 1523 |
|
|
|
| 1524 |
|
|
#. Type: error
|
| 1525 |
|
|
#. Description
|
| 1526 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1527 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:12001
|
| 1528 |
|
|
msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
|
| 1529 |
|
|
msgstr "Не атрымалася стварыць галоўны файл наладак quik."
|
| 1530 |
|
|
|
| 1531 |
|
|
#. Type: error
|
| 1532 |
|
|
#. Description
|
| 1533 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1534 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:13001
|
| 1535 |
|
|
msgid "Failed to resolve kernel symlink"
|
| 1536 |
|
|
msgstr "Не атрымалася прайсці да ядра па сімвалічнай спасылцы"
|
| 1537 |
|
|
|
| 1538 |
|
|
#. Type: error
|
| 1539 |
|
|
#. Description
|
| 1540 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1541 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:13001
|
| 1542 |
|
|
msgid ""
|
| 1543 |
|
|
"/vmlinux or /boot/vmlinux in the installed system appears not to be a "
|
| 1544 |
|
|
"symlink to a kernel image. This is probably a bug."
|
| 1545 |
|
|
msgstr ""
|
| 1546 |
|
|
"Здаецца, што файл /vmlinux (або /boot/vmlinux) на ўсталяванай сістэме не "
|
| 1547 |
bubulle |
53332 |
"з'яўляецца сімвалічнай спасылкай на вобраз ядра. Гэта, магчыма, памылка."
|
| 1548 |
bubulle |
51558 |
|
| 1549 |
|
|
#. Type: error
|
| 1550 |
|
|
#. Description
|
| 1551 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1552 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:14001
|
| 1553 |
|
|
msgid "Failed to resolve initrd symlink"
|
| 1554 |
|
|
msgstr "Не атрымалася прайсці па сімвалічнай спасылцы да initrd"
|
| 1555 |
|
|
|
| 1556 |
|
|
#. Type: error
|
| 1557 |
|
|
#. Description
|
| 1558 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1559 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:14001
|
| 1560 |
|
|
msgid ""
|
| 1561 |
|
|
"/initrd.img or /boot/initrd.img in the installed system appears not to be a "
|
| 1562 |
|
|
"symlink to an initial RAM disk image. This is probably a bug."
|
| 1563 |
|
|
msgstr ""
|
| 1564 |
|
|
"Здаецца, што файл /initrd.img (або /boot/initrd.img) на ўсталяванай сістэме "
|
| 1565 |
bubulle |
53332 |
"не з'яўляецца сімвалічнай спасылкай на вобраз дыска RAM. Гэта памылка. "
|
| 1566 |
bubulle |
51558 |
|
| 1567 |
|
|
#. Type: text
|
| 1568 |
|
|
#. Description
|
| 1569 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1570 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:15001
|
| 1571 |
|
|
msgid "Installing quik into bootstrap partition"
|
| 1572 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Устаноўка quik у падзел загрузкі (bootstrap)"
|
| 1573 |
bubulle |
51558 |
|
| 1574 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1575 |
|
|
#. Type: error
|
| 1576 |
|
|
#. Description
|
| 1577 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1578 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1579 |
|
|
#. Type: error
|
| 1580 |
|
|
#. Description
|
| 1581 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1582 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1583 |
|
|
#. Type: error
|
| 1584 |
|
|
#. Description
|
| 1585 |
|
|
#. :sl5:
|
| 1586 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:16001 ../yaboot-installer.templates:13001
|
| 1587 |
|
|
#: ../vmelilo-installer.templates:9001
|
| 1588 |
|
|
msgid "Failed to install boot loader"
|
| 1589 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць загрузчык"
|
| 1590 |
|
|
|
| 1591 |
|
|
#. Type: error
|
| 1592 |
|
|
#. Description
|
| 1593 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1594 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:16001
|
| 1595 |
|
|
msgid "The installation of the quik boot loader failed."
|
| 1596 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць загрузчык quik"
|
| 1597 |
|
|
|
| 1598 |
|
|
#. Type: error
|
| 1599 |
|
|
#. Description
|
| 1600 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1601 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:16001
|
| 1602 |
|
|
msgid "Warning: your system may be unbootable!"
|
| 1603 |
|
|
msgstr "Увага: Вашая сістэма можа быць няздольная да загрузкі!"
|
| 1604 |
|
|
|
| 1605 |
|
|
#. Type: text
|
| 1606 |
|
|
#. Description
|
| 1607 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1608 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:17001
|
| 1609 |
|
|
msgid "Setting up OpenFirmware"
|
| 1610 |
|
|
msgstr "Наладка OpenFirmware"
|
| 1611 |
|
|
|
| 1612 |
|
|
#. Type: error
|
| 1613 |
|
|
#. Description
|
| 1614 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1615 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:18001
|
| 1616 |
|
|
msgid "Unable to configure OpenFirmware"
|
| 1617 |
|
|
msgstr "Немагчыма наладзіць OpenFirmware"
|
| 1618 |
|
|
|
| 1619 |
|
|
#. Type: error
|
| 1620 |
|
|
#. Description
|
| 1621 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1622 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:18001
|
| 1623 |
|
|
msgid ""
|
| 1624 |
|
|
"Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
|
| 1625 |
|
|
"configure OpenFirmware yourself to boot."
|
| 1626 |
|
|
msgstr ""
|
| 1627 |
|
|
"Не атрымалася наладзіць параметр загрузачнай прылады OpenFirmware. Падчас "
|
| 1628 |
|
|
"загрузкі Вам давядзецца наладжваць OpenFirmware самастойна."
|
| 1629 |
|
|
|
| 1630 |
|
|
#. Type: error
|
| 1631 |
|
|
#. Description
|
| 1632 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1633 |
|
|
#. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
|
| 1634 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:19001
|
| 1635 |
|
|
msgid "Problem configuring OpenFirmware"
|
| 1636 |
|
|
msgstr "Праблема падчас наладкі OpenFirmware"
|
| 1637 |
|
|
|
| 1638 |
|
|
#. Type: error
|
| 1639 |
|
|
#. Description
|
| 1640 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1641 |
|
|
#. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
|
| 1642 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:19001
|
| 1643 |
|
|
msgid ""
|
| 1644 |
|
|
"Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
|
| 1645 |
|
|
"intermittent boot failures."
|
| 1646 |
|
|
msgstr ""
|
| 1647 |
|
|
"Не атрымалася задаць параметр каманды загрузкі OpenFirmware. Могуць узнікаць "
|
| 1648 |
|
|
"памылкі падчас загрузкі."
|
| 1649 |
|
|
|
| 1650 |
|
|
#. Type: note
|
| 1651 |
|
|
#. Description
|
| 1652 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1653 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:20001
|
| 1654 |
|
|
msgid "Successfully installed quik"
|
| 1655 |
|
|
msgstr "quik паспяхова ўсталяваны"
|
| 1656 |
|
|
|
| 1657 |
|
|
#. Type: note
|
| 1658 |
|
|
#. Description
|
| 1659 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1660 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:20001
|
| 1661 |
|
|
msgid "The quik boot loader was successfully installed."
|
| 1662 |
|
|
msgstr "Загрузчык quik паспяхова ўсталяваны"
|
| 1663 |
|
|
|
| 1664 |
|
|
#. Type: note
|
| 1665 |
|
|
#. Description
|
| 1666 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1667 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:20001 ../yaboot-installer.templates:14001
|
| 1668 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:8001
|
| 1669 |
|
|
msgid "The new system is now ready to boot."
|
| 1670 |
|
|
msgstr "Новая сістэма здольная да загрузкі."
|
| 1671 |
|
|
|
| 1672 |
|
|
#. Type: text
|
| 1673 |
|
|
#. Description
|
| 1674 |
|
|
#. Main menu item
|
| 1675 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1676 |
|
|
#: ../quik-installer.templates:22001
|
| 1677 |
|
|
msgid "Install quik on a hard disk"
|
| 1678 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Устаноўка загрузчыка quik на жорсткі дыск"
|
| 1679 |
bubulle |
51558 |
|
| 1680 |
|
|
#. Type: text
|
| 1681 |
|
|
#. Description
|
| 1682 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1683 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:1001
|
| 1684 |
|
|
msgid "Installing Yaboot"
|
| 1685 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Устаноўка Yaboot"
|
| 1686 |
bubulle |
51558 |
|
| 1687 |
|
|
#. Type: text
|
| 1688 |
|
|
#. Description
|
| 1689 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1690 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:2001
|
| 1691 |
|
|
msgid "Installing Yaboot boot loader"
|
| 1692 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Устаноўка загрузчыка Yaboot"
|
| 1693 |
bubulle |
51558 |
|
| 1694 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1695 |
|
|
#. Description
|
| 1696 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1697 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:3001
|
| 1698 |
|
|
msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?"
|
| 1699 |
|
|
msgstr ""
|
| 1700 |
bubulle |
53332 |
"Не атрымалася ўстаноўка загрузчыка Yaboot. Працягваць, не зважаючы на гэта?"
|
| 1701 |
bubulle |
51558 |
|
| 1702 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1703 |
|
|
#. Description
|
| 1704 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1705 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:3001
|
| 1706 |
|
|
msgid ""
|
| 1707 |
|
|
"The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a "
|
| 1708 |
|
|
"boot loader is a required step. The install problem might however be "
|
| 1709 |
|
|
"unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
|
| 1710 |
|
|
msgstr ""
|
| 1711 |
|
|
"Не атрымалася ўсталяваць пакет yaboot у /target. Усталяванне yaboot у якасці "
|
| 1712 |
|
|
"загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не датычыцца "
|
| 1713 |
|
|
"ўласна Yaboot, тады ў Вас ёсць шанц працягнуць."
|
| 1714 |
|
|
|
| 1715 |
|
|
#. Type: text
|
| 1716 |
|
|
#. Description
|
| 1717 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1718 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:4001
|
| 1719 |
|
|
msgid "Looking for bootstrap partitions"
|
| 1720 |
|
|
msgstr "Пошук падзелаў bootstrap"
|
| 1721 |
|
|
|
| 1722 |
|
|
#. Type: error
|
| 1723 |
|
|
#. Description
|
| 1724 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1725 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:5001
|
| 1726 |
|
|
msgid "No bootstrap partition found"
|
| 1727 |
|
|
msgstr "Не знойдзена падзелаў bootstrap"
|
| 1728 |
|
|
|
| 1729 |
|
|
#. Type: error
|
| 1730 |
|
|
#. Description
|
| 1731 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1732 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:5001
|
| 1733 |
|
|
msgid ""
|
| 1734 |
|
|
"No hard disks were found which have an \"Apple_Bootstrap\" partition. You "
|
| 1735 |
|
|
"must create an 819200-byte partition with type \"Apple_Bootstrap\"."
|
| 1736 |
|
|
msgstr ""
|
| 1737 |
|
|
"Не атрымалася знайсці дыскі, якія б утрымлівалі падзел \"Apple_Bootstrap\". "
|
| 1738 |
|
|
"Вам трэба стварыць падзел памерам 819200 байт, з тыпам \"Apple_Bootstrap\"."
|
| 1739 |
|
|
|
| 1740 |
|
|
#. Type: text
|
| 1741 |
|
|
#. Description
|
| 1742 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1743 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:6001
|
| 1744 |
|
|
msgid "Looking for root partition"
|
| 1745 |
|
|
msgstr "Пошук каранёвага падзелу"
|
| 1746 |
|
|
|
| 1747 |
|
|
#. Type: text
|
| 1748 |
|
|
#. Description
|
| 1749 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1750 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:8001
|
| 1751 |
|
|
msgid "Looking for other operating systems"
|
| 1752 |
|
|
msgstr "Пошук іншых аперацыйных сістэмаў"
|
| 1753 |
|
|
|
| 1754 |
|
|
#. Type: select
|
| 1755 |
|
|
#. Description
|
| 1756 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1757 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:9001
|
| 1758 |
|
|
msgid ""
|
| 1759 |
|
|
"Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk "
|
| 1760 |
|
|
"partition in order for your system to be bootable. Please choose the "
|
| 1761 |
|
|
"destination partition from among these partitions that have the bootable "
|
| 1762 |
|
|
"flag set."
|
| 1763 |
|
|
msgstr ""
|
| 1764 |
|
|
"Загрузчык Yaboot абавязкова павінны быць усталяваны ў падзел жорсткага "
|
| 1765 |
bubulle |
53332 |
"дыска, каб сістэма магла загружацца. Калі ласка, прызначце адпаведны падзел, "
|
| 1766 |
|
|
"выбраўшы яго з тых падзелаў, для якіх выстаўлены знак \"загрузачны\"."
|
| 1767 |
bubulle |
51558 |
|
| 1768 |
|
|
#. Type: select
|
| 1769 |
|
|
#. Description
|
| 1770 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1771 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:9001
|
| 1772 |
|
|
msgid "Warning: this will erase all data on the selected partition!"
|
| 1773 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Папярэджанне: ўсе дадзеныя на пазначаным падзеле будуць знішчаныя!"
|
| 1774 |
bubulle |
51558 |
|
| 1775 |
|
|
#. Type: text
|
| 1776 |
|
|
#. Description
|
| 1777 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1778 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:10001
|
| 1779 |
|
|
msgid "Creating yaboot configuration"
|
| 1780 |
|
|
msgstr "Стварэнне наладак yaboot"
|
| 1781 |
|
|
|
| 1782 |
|
|
#. Type: error
|
| 1783 |
|
|
#. Description
|
| 1784 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1785 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:11001
|
| 1786 |
|
|
msgid "Failed to create yaboot configuration"
|
| 1787 |
|
|
msgstr "Не атрымалася стварыць наладкі yaboot"
|
| 1788 |
|
|
|
| 1789 |
|
|
#. Type: error
|
| 1790 |
|
|
#. Description
|
| 1791 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1792 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:11001
|
| 1793 |
|
|
msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
|
| 1794 |
|
|
msgstr "Не атрымалася стварыць файл наладак yaboot."
|
| 1795 |
|
|
|
| 1796 |
|
|
#. Type: text
|
| 1797 |
|
|
#. Description
|
| 1798 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1799 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:12001
|
| 1800 |
|
|
msgid "Installing yaboot into bootstrap partition"
|
| 1801 |
|
|
msgstr "Усталяванне yaboot у падзел bootstrap"
|
| 1802 |
|
|
|
| 1803 |
|
|
#. Type: error
|
| 1804 |
|
|
#. Description
|
| 1805 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1806 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:13001
|
| 1807 |
|
|
msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
|
| 1808 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць загрузчык yaboot "
|
| 1809 |
|
|
|
| 1810 |
|
|
#. Type: note
|
| 1811 |
|
|
#. Description
|
| 1812 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1813 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:14001
|
| 1814 |
|
|
msgid "Successfully installed yaboot"
|
| 1815 |
|
|
msgstr "Паспяхова ўсталяваны yaboot"
|
| 1816 |
|
|
|
| 1817 |
|
|
#. Type: note
|
| 1818 |
|
|
#. Description
|
| 1819 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1820 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:14001
|
| 1821 |
|
|
msgid "The yaboot boot loader was successfully installed."
|
| 1822 |
|
|
msgstr "Загрузчык yaboot паспяхова ўсталяваны."
|
| 1823 |
|
|
|
| 1824 |
|
|
#. Type: text
|
| 1825 |
|
|
#. Description
|
| 1826 |
|
|
#. Main menu item
|
| 1827 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1828 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:17001
|
| 1829 |
|
|
msgid "Install yaboot on a hard disk"
|
| 1830 |
|
|
msgstr "Усталяваць загрузчык yaboot на жорсткі дыск"
|
| 1831 |
|
|
|
| 1832 |
|
|
#. Type: text
|
| 1833 |
|
|
#. Description
|
| 1834 |
|
|
#. Rescue menu item
|
| 1835 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1836 |
|
|
#: ../yaboot-installer.templates:18001
|
| 1837 |
|
|
msgid "Reinstall yaboot boot loader"
|
| 1838 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Пераўсталяваць загрузчык yaboot?"
|
| 1839 |
bubulle |
51558 |
|
| 1840 |
|
|
#. Type: text
|
| 1841 |
|
|
#. Description
|
| 1842 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1843 |
|
|
#. Main menu item
|
| 1844 |
|
|
#. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
|
| 1845 |
|
|
#. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
|
| 1846 |
|
|
#. A bit of context for translators :
|
| 1847 |
|
|
#. PReP stands for PowerPC Reference Platform, is an acronym, and should not be
|
| 1848 |
|
|
#. translated. The PReP boot partition is a partition of type 0x41, which is
|
| 1849 |
|
|
#. used by PReP boxes and IBM CHRP boxes to boot yaboot or the kernel from.
|
| 1850 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:1001
|
| 1851 |
|
|
msgid "Install the kernel on a PReP boot partition"
|
| 1852 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Усталяваць ядро на загрузачны падзел PReP."
|
| 1853 |
bubulle |
51558 |
|
| 1854 |
|
|
#. Type: text
|
| 1855 |
|
|
#. Description
|
| 1856 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1857 |
|
|
#. Type: text
|
| 1858 |
|
|
#. Description
|
| 1859 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1860 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:2001 ../prep-installer.templates:7001
|
| 1861 |
|
|
msgid "Copying the kernel to the PReP boot partition"
|
| 1862 |
|
|
msgstr "Капіяванне ядра ў загрузачны падзел PReP"
|
| 1863 |
|
|
|
| 1864 |
|
|
#. Type: text
|
| 1865 |
|
|
#. Description
|
| 1866 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1867 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:3001
|
| 1868 |
|
|
msgid "Looking for PReP boot partitions"
|
| 1869 |
|
|
msgstr "Пошук загрузачных падзелаў PReP"
|
| 1870 |
|
|
|
| 1871 |
|
|
#. Type: error
|
| 1872 |
|
|
#. Description
|
| 1873 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1874 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:4001
|
| 1875 |
|
|
msgid "No PReP boot partitions"
|
| 1876 |
|
|
msgstr "Няма загрузачных падзелаў PReP"
|
| 1877 |
|
|
|
| 1878 |
|
|
#. Type: error
|
| 1879 |
|
|
#. Description
|
| 1880 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1881 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:4001
|
| 1882 |
|
|
msgid ""
|
| 1883 |
|
|
"No PReP boot partitions were found. You must create a PReP boot partition "
|
| 1884 |
|
|
"within the first 8MB of your hard disk."
|
| 1885 |
|
|
msgstr ""
|
| 1886 |
|
|
"Не знойдзена ніводнага загрузачнага падзелу PReP. Вам трэба стварыць "
|
| 1887 |
|
|
"загрузачны падзел PReP у межах першых 8MB Вашага жорсткага дыска."
|
| 1888 |
|
|
|
| 1889 |
|
|
#. Type: text
|
| 1890 |
|
|
#. Description
|
| 1891 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1892 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:5001
|
| 1893 |
|
|
msgid "Looking for the root partition"
|
| 1894 |
|
|
msgstr "Пошук каранёвага падзела"
|
| 1895 |
|
|
|
| 1896 |
|
|
#. Type: note
|
| 1897 |
|
|
#. Description
|
| 1898 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1899 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:8001
|
| 1900 |
|
|
msgid "Successfully installed PReP"
|
| 1901 |
|
|
msgstr "Паспяхова ўсталяваны PReP"
|
| 1902 |
|
|
|
| 1903 |
|
|
#. Type: note
|
| 1904 |
|
|
#. Description
|
| 1905 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1906 |
|
|
#: ../prep-installer.templates:8001
|
| 1907 |
|
|
msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition."
|
| 1908 |
|
|
msgstr "Ядро належным чынам скапіявана ў загрузачны падзел PReP"
|
| 1909 |
|
|
|
| 1910 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1911 |
|
|
#. Description
|
| 1912 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1913 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:1001
|
| 1914 |
|
|
msgid "SILO installation failed. Continue anyway?"
|
| 1915 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць SILO. Працягваць, не зважаючы на гэта?"
|
| 1916 |
|
|
|
| 1917 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 1918 |
|
|
#. Description
|
| 1919 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1920 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:1001
|
| 1921 |
|
|
msgid ""
|
| 1922 |
|
|
"The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a "
|
| 1923 |
|
|
"boot loader is a required step. The install problem might however be "
|
| 1924 |
|
|
"unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
|
| 1925 |
|
|
msgstr ""
|
| 1926 |
|
|
"Пакет 'silo' не атрымалася ўсталяваць у /target/. Усталяванне SILO ў якасці "
|
| 1927 |
|
|
"загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не датычыцца "
|
| 1928 |
|
|
"ўласна SILO, тады ў Вас ёсць шанц працягнуць."
|
| 1929 |
|
|
|
| 1930 |
|
|
#. Type: error
|
| 1931 |
|
|
#. Description
|
| 1932 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1933 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:2001
|
| 1934 |
|
|
msgid "SILO installation failed"
|
| 1935 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць SILO"
|
| 1936 |
|
|
|
| 1937 |
|
|
#. Type: error
|
| 1938 |
|
|
#. Description
|
| 1939 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1940 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:2001
|
| 1941 |
|
|
msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
|
| 1942 |
|
|
msgstr "Запуск \"/sbin/silo\" перарваўся з кодам памылкі \"${ERRCODE}\"."
|
| 1943 |
|
|
|
| 1944 |
|
|
#. Type: note
|
| 1945 |
|
|
#. Description
|
| 1946 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1947 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:3001
|
| 1948 |
|
|
msgid "SILO installation successful"
|
| 1949 |
|
|
msgstr "SILO паспяхова ўсталяваны"
|
| 1950 |
|
|
|
| 1951 |
|
|
#. Type: note
|
| 1952 |
|
|
#. Description
|
| 1953 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1954 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:3001
|
| 1955 |
|
|
msgid ""
|
| 1956 |
|
|
"The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot "
|
| 1957 |
|
|
"partition, and your system should now be able to boot itself."
|
| 1958 |
|
|
msgstr ""
|
| 1959 |
|
|
"Загрузчык SILO быў паспяхова ўсталяваны ў новы падзел загрузкі. Цяпер Вашая "
|
| 1960 |
|
|
"сістэма здольная загружаць сама сябе."
|
| 1961 |
|
|
|
| 1962 |
|
|
#. Type: text
|
| 1963 |
|
|
#. Description
|
| 1964 |
|
|
#. Main menu text
|
| 1965 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1966 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:4001
|
| 1967 |
|
|
msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk"
|
| 1968 |
|
|
msgstr "Усталяванне загрузчыка SILO на жорсткі дыск"
|
| 1969 |
|
|
|
| 1970 |
|
|
#. Type: note
|
| 1971 |
|
|
#. Description
|
| 1972 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1973 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:5001
|
| 1974 |
|
|
msgid "Unsupported boot file system type"
|
| 1975 |
|
|
msgstr "Тып загрузачнай файлавай сістэмы не падтрымліваецца"
|
| 1976 |
|
|
|
| 1977 |
|
|
#. Type: note
|
| 1978 |
|
|
#. Description
|
| 1979 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1980 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:5001
|
| 1981 |
|
|
msgid ""
|
| 1982 |
|
|
"In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel "
|
| 1983 |
|
|
"must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current "
|
| 1984 |
|
|
"partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} "
|
| 1985 |
|
|
"partition of type ${SILO_TYPE}."
|
| 1986 |
|
|
msgstr ""
|
| 1987 |
|
|
"Каб ядро магло быць загружанае з дапамогай SILO(Sparc Linux Loader), яно "
|
| 1988 |
|
|
"мусіць знаходзіцца ў падзеле аднога з наступных тыпаў: ext2, ext3 ці ufs. "
|
| 1989 |
|
|
"Паводле існуючай схемы ядро мяркуецца ўсталяваць ў падзел ${SILO_PART} тыпу "
|
| 1990 |
|
|
"${SILO_TYPE}"
|
| 1991 |
|
|
|
| 1992 |
|
|
#. Type: note
|
| 1993 |
|
|
#. Description
|
| 1994 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1995 |
|
|
#. Type: note
|
| 1996 |
|
|
#. Description
|
| 1997 |
|
|
#. :sl4:
|
| 1998 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001
|
| 1999 |
|
|
msgid ""
|
| 2000 |
|
|
"It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this "
|
| 2001 |
|
|
"problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable "
|
| 2002 |
|
|
"system."
|
| 2003 |
|
|
msgstr ""
|
| 2004 |
|
|
"Настойліва раім, каб Вы вярнуліся да перадзелу дыскаў і вырашылі гэтую "
|
| 2005 |
|
|
"праблему. У адваротным выпадку сістэма можа апынуцца няздольнай да загрузкі. "
|
| 2006 |
|
|
|
| 2007 |
|
|
#. Type: note
|
| 2008 |
|
|
#. Description
|
| 2009 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2010 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:6001
|
| 2011 |
|
|
msgid "Boot partition may cause problems with SILO"
|
| 2012 |
bubulle |
53332 |
msgstr "Загрузачны падзел можа стацца прычынай праблем з SILO"
|
| 2013 |
bubulle |
51558 |
|
| 2014 |
|
|
#. Type: note
|
| 2015 |
|
|
#. Description
|
| 2016 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2017 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:6001
|
| 2018 |
|
|
msgid ""
|
| 2019 |
|
|
"This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it "
|
| 2020 |
|
|
"impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther "
|
| 2021 |
|
|
"than 1 GB from the beginning of the disk."
|
| 2022 |
|
|
msgstr ""
|
| 2023 |
|
|
"Падобна да таго, што гэтая машына мае памылку ў прашыўцы, з-за якой SILO "
|
| 2024 |
|
|
"(Sparc Linux Loader) пазбаўлены магчымасці загружаць ядро, што месціцца "
|
| 2025 |
|
|
"далей за 1 GB ад пачатку дыска."
|
| 2026 |
|
|
|
| 2027 |
|
|
#. Type: note
|
| 2028 |
|
|
#. Description
|
| 2029 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2030 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:6001
|
| 2031 |
|
|
msgid ""
|
| 2032 |
|
|
"To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a "
|
| 2033 |
|
|
"partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a "
|
| 2034 |
|
|
"small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the "
|
| 2035 |
|
|
"current partitioning scheme it is going to be installed onto the "
|
| 2036 |
|
|
"${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this "
|
| 2037 |
|
|
"configuration may result in an unbootable system."
|
| 2038 |
|
|
msgstr ""
|
| 2039 |
|
|
"Каб пазбегнуць праблемаў, настойліва раім усталяваць ядро ў падзел, што "
|
| 2040 |
|
|
"цалкам змешчаны ў першым GB дыску (напрыклад, можна стварыць маленькі "
|
| 2041 |
|
|
"падзел /boot напачатку дыска). Паводле існуючай схемы мяркуецца ўсталяваць "
|
| 2042 |
|
|
"ядро ў падзел ${SILO_PART}, які працягваецца да адзнакі ${SILO_OFF}. У гэтым "
|
| 2043 |
|
|
"выпадку сістэма можа апынуцца няздольнай да загрузкі."
|
| 2044 |
|
|
|
| 2045 |
|
|
#. Type: note
|
| 2046 |
|
|
#. Description
|
| 2047 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2048 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:7001
|
| 2049 |
|
|
msgid "Unsupported partition table on the boot disk"
|
| 2050 |
|
|
msgstr "Табліца падзелаў на загрузачным дыску не падтрымліваецца"
|
| 2051 |
|
|
|
| 2052 |
|
|
#. Type: note
|
| 2053 |
|
|
#. Description
|
| 2054 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2055 |
|
|
#: ../silo-installer.templates:7001
|
| 2056 |
|
|
msgid ""
|
| 2057 |
|
|
"SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
|
| 2058 |
|
|
"\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
|
| 2059 |
|
|
"to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
|
| 2060 |
|
|
"partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
|
| 2061 |
|
|
msgstr ""
|
| 2062 |
|
|
"SILO (Sparc Linux Loader) здольны загружаць ядро толькі з дыска, што мае "
|
| 2063 |
|
|
"табліцу падзелаў \"sun\". Адпаведна існуючай схеме мяркуецца ўсталяваць ядро "
|
| 2064 |
|
|
"ў падзел ${SILO_PART}, змешчаны на дыску з табліцай падзелаў тыпу "
|
| 2065 |
|
|
"\"${SILO_DISK}\"."
|
| 2066 |
|
|
|
| 2067 |
|
|
#. Type: text
|
| 2068 |
|
|
#. Description
|
| 2069 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2070 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:1001
|
| 2071 |
|
|
msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
|
| 2072 |
|
|
msgstr "Усталяванне загрузчыка Arcboot на жорсткі дыск"
|
| 2073 |
|
|
|
| 2074 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 2075 |
|
|
#. Type: string
|
| 2076 |
|
|
#. Description
|
| 2077 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2078 |
|
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
| 2079 |
|
|
#. Type: string
|
| 2080 |
|
|
#. Description
|
| 2081 |
|
|
#. :sl5:
|
| 2082 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:2001 ../delo-installer.templates:1001
|
| 2083 |
|
|
msgid "Disk for boot loader installation:"
|
| 2084 |
|
|
msgstr "Дыск для ўсталявання загрузчыка:"
|
| 2085 |
|
|
|
| 2086 |
|
|
#. Type: string
|
| 2087 |
|
|
#. Description
|
| 2088 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2089 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:2001
|
| 2090 |
|
|
msgid ""
|
| 2091 |
|
|
"Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
|
| 2092 |
|
|
"disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
|
| 2093 |
|
|
"device name of the disk on which to put arcboot."
|
| 2094 |
|
|
msgstr ""
|
| 2095 |
|
|
"Arcboot неабходна ўсталяваць у загаловак тома дыска з адзнакай SGI (SGI "
|
| 2096 |
|
|
"disklabel). Звычайна выкарыстоўваецца загаловак тома /dev/sda. Калі ласка, "
|
| 2097 |
|
|
"вызначце назву дыскавай прылады, на якой трэба ўсталяваць arcboot."
|
| 2098 |
|
|
|
| 2099 |
|
|
#. Type: note
|
| 2100 |
|
|
#. Description
|
| 2101 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2102 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:3001
|
| 2103 |
|
|
msgid "Arcboot configured to use a serial console"
|
| 2104 |
|
|
msgstr "Arcboot наладжаны на ўжыванне паслядоўнай (serial) кансолі."
|
| 2105 |
|
|
|
| 2106 |
|
|
#. Type: note
|
| 2107 |
|
|
#. Description
|
| 2108 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2109 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:3001
|
| 2110 |
|
|
msgid ""
|
| 2111 |
|
|
"Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
|
| 2112 |
|
|
"serial port speed is set to ${SPEED}."
|
| 2113 |
|
|
msgstr ""
|
| 2114 |
|
|
"Arcboot наладжаны, каб ужываць паслядоўны порт ${PORT} у якасці кансолі. "
|
| 2115 |
bubulle |
53332 |
"Хуткасць паслядоўнага парта прызначаная роўнай ${SPEED}."
|
| 2116 |
bubulle |
51558 |
|
| 2117 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 2118 |
|
|
#. Description
|
| 2119 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2120 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:4001
|
| 2121 |
|
|
msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
|
| 2122 |
|
|
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць Arcboot. Працягнуць, не зважаючы на гэта?"
|
| 2123 |
|
|
|
| 2124 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 2125 |
|
|
#. Description
|
| 2126 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2127 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:4001
|
| 2128 |
|
|
msgid ""
|
| 2129 |
|
|
"The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
|
| 2130 |
|
|
"a boot loader is a required step. The install problem might however be "
|
| 2131 |
|
|
"unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
|
| 2132 |
|
|
msgstr ""
|
| 2133 |
|
|
"Пакет arcboot не атрымалася ўсталяваць у /target/. Усталяванне Arcboot у "
|
| 2134 |
|
|
"якасці загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не "
|
| 2135 |
|
|
"датычыцца ўласна Arcboot, тады ў Вас ёсць шанц працягнуць."
|
| 2136 |
|
|
|
| 2137 |
|
|
#. Type: note
|
| 2138 |
|
|
#. Description
|
| 2139 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2140 |
|
|
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
|
| 2141 |
|
|
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
|
| 2142 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:5001
|
| 2143 |
|
|
msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
|
| 2144 |
|
|
msgstr "Прызначэнне пераменных PROM для Arcboot"
|
| 2145 |
|
|
|
| 2146 |
|
|
#. Type: note
|
| 2147 |
|
|
#. Description
|
| 2148 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2149 |
|
|
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
|
| 2150 |
|
|
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
|
| 2151 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:5001
|
| 2152 |
|
|
msgid ""
|
| 2153 |
|
|
"If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
|
| 2154 |
|
|
"drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
|
| 2155 |
|
|
"before the system is able to boot normally."
|
| 2156 |
|
|
msgstr ""
|
| 2157 |
bubulle |
53332 |
"Калі гэта першая ўстаноўка Linux на гэтай машыне, або калі жорсткія дыскі "
|
| 2158 |
|
|
"былі перадзеленыя, неабходна прызначыць пэўныя пераменныя ў PROM, каб "
|
| 2159 |
|
|
"сістэма магла нармальна загружацца."
|
| 2160 |
bubulle |
51558 |
|
| 2161 |
|
|
#. Type: note
|
| 2162 |
|
|
#. Description
|
| 2163 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2164 |
|
|
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
|
| 2165 |
|
|
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
|
| 2166 |
|
|
#. "Stop for Maintenance" should be left in English
|
| 2167 |
|
|
#: ../arcboot-installer.templates:5001
|
| 2168 |
|
|
msgid ""
|
| 2169 |
|
|
"At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
|
| 2170 |
|
|
"enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
|
| 2171 |
|
|
"enter the following commands:"
|
| 2172 |
|
|
msgstr ""
|
| 2173 |
bubulle |
53332 |
"Напрыканцы гэтага кроку ўсталявання сістэма будзе перазагружана. Пасля "
|
| 2174 |
|
|
"гэтага ўвайдзіце ў камандны манітор з опцыі \"Stop for Maintenance\" і "
|
| 2175 |
|
|
"ўвядзіце такія каманды:"
|
| 2176 |
bubulle |
51558 |
|
| 2177 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 2178 |
|
|
#. Description
|
| 2179 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2180 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:1001
|
| 2181 |
|
|
msgid "SiByl boot loader installation failed. Continue anyway?"
|
| 2182 |
|
|
msgstr ""
|
| 2183 |
bubulle |
53332 |
"Не атрымалася ўсталяваць загрузчык SiByl. Працягнуць, не зважаючы на гэта?"
|
| 2184 |
bubulle |
51558 |
|
| 2185 |
|
|
#. Type: boolean
|
| 2186 |
|
|
#. Description
|
| 2187 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2188 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:1001
|
| 2189 |
|
|
msgid ""
|
| 2190 |
|
|
"The SiByl package failed to install into /target/. Installing SiByl as a "
|
| 2191 |
|
|
"boot loader is a required step. The install problem might however be "
|
| 2192 |
|
|
"unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible."
|
| 2193 |
|
|
msgstr ""
|
| 2194 |
|
|
"Пакет SiByl не атрымалася ўсталяваць у /target/. Усталяванне SiByl у якасці "
|
| 2195 |
|
|
"загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не датычыцца "
|
| 2196 |
|
|
"ўласна SiByl, тады ў Вас ёсць шанц працягнуць."
|
| 2197 |
|
|
|
| 2198 |
|
|
#. Type: text
|
| 2199 |
|
|
#. Description
|
| 2200 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2201 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:2001
|
| 2202 |
|
|
msgid "Installing the SiByl boot loader"
|
| 2203 |
|
|
msgstr "Усталяванне загрузчыка SiByl"
|
| 2204 |
|
|
|
| 2205 |
|
|
#. Type: text
|
| 2206 |
|
|
#. Description
|
| 2207 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2208 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:3001
|
| 2209 |
|
|
msgid "Installing the SiByl package"
|
| 2210 |
|
|
msgstr "Усталяванне пакета SiByl"
|
| 2211 |
|
|
|
| 2212 |
|
|
#. Type: text
|
| 2213 |
|
|
#. Description
|
| 2214 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2215 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:4001
|
| 2216 |
|
|
msgid "Creating SiByl configuration"
|
| 2217 |
|
|
msgstr "Стварэнне наладак SiByl"
|
| 2218 |
|
|
|
| 2219 |
|
|
#. Type: text
|
| 2220 |
|
|
#. Description
|
| 2221 |
|
|
#. Main menu item
|
| 2222 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2223 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:5001
|
| 2224 |
|
|
msgid "Install the SiByl boot loader on a hard disk"
|
| 2225 |
|
|
msgstr "Усталяванне загрузчыка SiByl на жорсткі дыск"
|
| 2226 |
|
|
|
| 2227 |
|
|
#. Type: text
|
| 2228 |
|
|
#. Description
|
| 2229 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2230 |
|
|
#: ../sibyl-installer.templates:6001
|
| 2231 |
|
|
msgid "SiByl boot partition"
|
| 2232 |
|
|
msgstr "Падзел запуску SiByl"
|
| 2233 |
|
|
|
| 2234 |
|
|
#. Type: text
|
| 2235 |
|
|
#. Description
|
| 2236 |
|
|
#. This item is a progress bar item when the system configures
|
| 2237 |
|
|
#. some flashable memory used by many embedded devices
|
| 2238 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2239 |
|
|
#: ../flash-kernel-installer.templates:1001
|
| 2240 |
|
|
msgid "Configuring flash memory to boot the system"
|
| 2241 |
|
|
msgstr "Наладка флэш-памяці для загрузкі сістэмы"
|
| 2242 |
|
|
|
| 2243 |
|
|
#. Type: text
|
| 2244 |
|
|
#. Description
|
| 2245 |
|
|
#. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
|
| 2246 |
|
|
#. on a flashable memory
|
| 2247 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2248 |
|
|
#: ../flash-kernel-installer.templates:2001
|
| 2249 |
|
|
msgid "Preparing the system"
|
| 2250 |
|
|
msgstr "Падрыхтоўка сістэмы"
|
| 2251 |
|
|
|
| 2252 |
|
|
#. Type: text
|
| 2253 |
|
|
#. Description
|
| 2254 |
|
|
#. This is a progress bar showing up when the system
|
| 2255 |
|
|
#. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
|
| 2256 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2257 |
|
|
#: ../flash-kernel-installer.templates:3001
|
| 2258 |
|
|
msgid "Writing the kernel to flash memory"
|
| 2259 |
|
|
msgstr "Запіс ядра ў флэш-памяць"
|
| 2260 |
|
|
|
| 2261 |
|
|
#. Type: text
|
| 2262 |
|
|
#. Description
|
| 2263 |
|
|
#. Main menu item
|
| 2264 |
|
|
#. This item is a menu entry for a step where the system configures
|
| 2265 |
|
|
#. the flashable memory used by many embedded devices
|
| 2266 |
|
|
#. (writing the kernel and initrd to it)
|
| 2267 |
|
|
#. :sl4:
|
| 2268 |
|
|
#: ../flash-kernel-installer.templates:4001
|
| 2269 |
|
|
msgid "Configure flash memory to boot the system"
|
| 2270 |
|
|
msgstr "Наладзіць флэш-памяць для запуску сістэмы"
|