| 7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 8 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:19+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n" |
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:09+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:09+0000\n" |
| 12 |
"Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n" |
| 13 |
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
| 38 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 39 |
#. Description |
#. Description |
| 40 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:1001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of " |
|
|
"${DEVICE}..." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ondersoek die ext3 lêerstelsel in partisie #${PARTITION} van ${DEVICE}..." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:2001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #" |
|
|
"${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ondersoek van lêerstelsel van soort ext3 op partisie #${PARTITION} van " |
|
|
"${DEVICE} het nie-herstelde foute ontdek." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:2001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " |
|
|
"partition will not be used at all." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"As jy nie terugkeer na die menu om die foute te herstel nie, gaan die " |
|
|
"partisie glad nie gebruik word nie." |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:3001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of " |
|
|
"${DEVICE} failed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Skepping van 'n ext3 lêerstelsel in partisie #${PARTITION} van toestel " |
|
|
"${DEVICE} het misluk." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:4001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in " |
|
|
"partition #${PARTITION} of ${DEVICE}." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Geen hegpunt is aangedui vir die ext3 lêerstelsel in partisie #${PARTITION} " |
|
|
"van ${DEVICE}." |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#. File system name (untranslatable in many languages) |
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "ext2r0" |
|
|
msgstr "ext2" |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#. File system name |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:7001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "old Ext2 (revision 0) file system" |
|
|
msgstr "Ext2 lêerstelsel" |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:9001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) " |
|
|
"file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go " |
|
|
"back and use the old ext2 (revision 0) file system." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:9001 ../partman-ext2r0.templates:10001 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " |
|
|
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot " |
|
|
"from your hard disk." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"As jy nie terugkeer na die menu om die foute te herstel nie, gaan die " |
|
|
"partisie glad nie gebruik word nie." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:10001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your " |
|
|
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " |
|
|
"and use your first primary partition as a boot partition." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is " |
|
|
"needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary " |
|
|
"partition for your root partition." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
| 41 |
#: ../partman-target.templates:3001 |
#: ../partman-target.templates:3001 |
| 42 |
msgid "" |
msgid "" |
| 43 |
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is " |
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is " |
| 897 |
msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition." |
msgid "The kernel was properly copied to the PReP boot partition." |
| 898 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 899 |
|
|
| 900 |
|
#. Type: text |
| 901 |
|
#. Description |
| 902 |
|
#. :sl4: |
| 903 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:1001 |
| 904 |
|
#, fuzzy |
| 905 |
|
msgid "" |
| 906 |
|
"Checking the ext2 (revision 0) file system in partition #${PARTITION} of " |
| 907 |
|
"${DEVICE}..." |
| 908 |
|
msgstr "" |
| 909 |
|
"Ondersoek die ext3 lêerstelsel in partisie #${PARTITION} van ${DEVICE}..." |
| 910 |
|
|
| 911 |
|
#. Type: boolean |
| 912 |
|
#. Description |
| 913 |
|
#. :sl4: |
| 914 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:2001 |
| 915 |
|
#, fuzzy |
| 916 |
|
msgid "" |
| 917 |
|
"The test of the file system with type ext2 (revision 0) in partition #" |
| 918 |
|
"${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors." |
| 919 |
|
msgstr "" |
| 920 |
|
"Ondersoek van lêerstelsel van soort ext3 op partisie #${PARTITION} van " |
| 921 |
|
"${DEVICE} het nie-herstelde foute ontdek." |
| 922 |
|
|
| 923 |
|
#. Type: boolean |
| 924 |
|
#. Description |
| 925 |
|
#. :sl4: |
| 926 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:2001 |
| 927 |
|
msgid "" |
| 928 |
|
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " |
| 929 |
|
"partition will not be used at all." |
| 930 |
|
msgstr "" |
| 931 |
|
"As jy nie terugkeer na die menu om die foute te herstel nie, gaan die " |
| 932 |
|
"partisie glad nie gebruik word nie." |
| 933 |
|
|
| 934 |
|
#. Type: error |
| 935 |
|
#. Description |
| 936 |
|
#. :sl4: |
| 937 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:3001 |
| 938 |
|
#, fuzzy |
| 939 |
|
msgid "" |
| 940 |
|
"The ext2 (revision 0) file system creation in partition #${PARTITION} of " |
| 941 |
|
"${DEVICE} failed." |
| 942 |
|
msgstr "" |
| 943 |
|
"Skepping van 'n ext3 lêerstelsel in partisie #${PARTITION} van toestel " |
| 944 |
|
"${DEVICE} het misluk." |
| 945 |
|
|
| 946 |
|
#. Type: boolean |
| 947 |
|
#. Description |
| 948 |
|
#. :sl4: |
| 949 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:4001 |
| 950 |
|
#, fuzzy |
| 951 |
|
msgid "" |
| 952 |
|
"No mount point is assigned for the ext2 (revision 0) file system in " |
| 953 |
|
"partition #${PARTITION} of ${DEVICE}." |
| 954 |
|
msgstr "" |
| 955 |
|
"Geen hegpunt is aangedui vir die ext3 lêerstelsel in partisie #${PARTITION} " |
| 956 |
|
"van ${DEVICE}." |
| 957 |
|
|
| 958 |
|
#. Type: text |
| 959 |
|
#. Description |
| 960 |
|
#. :sl4: |
| 961 |
|
#. File system name (untranslatable in many languages) |
| 962 |
|
#. Type: text |
| 963 |
|
#. Description |
| 964 |
|
#. :sl4: |
| 965 |
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 966 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001 |
| 967 |
|
#, fuzzy |
| 968 |
|
msgid "ext2r0" |
| 969 |
|
msgstr "ext2" |
| 970 |
|
|
| 971 |
|
#. Type: text |
| 972 |
|
#. Description |
| 973 |
|
#. :sl4: |
| 974 |
|
#. File system name |
| 975 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:7001 |
| 976 |
|
#, fuzzy |
| 977 |
|
msgid "old Ext2 (revision 0) file system" |
| 978 |
|
msgstr "Ext2 lêerstelsel" |
| 979 |
|
|
| 980 |
|
#. Type: boolean |
| 981 |
|
#. Description |
| 982 |
|
#. :sl4: |
| 983 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:9001 |
| 984 |
|
msgid "" |
| 985 |
|
"Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) " |
| 986 |
|
"file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go " |
| 987 |
|
"back and use the old ext2 (revision 0) file system." |
| 988 |
|
msgstr "" |
| 989 |
|
|
| 990 |
|
#. Type: boolean |
| 991 |
|
#. Description |
| 992 |
|
#. :sl4: |
| 993 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:10001 |
| 994 |
|
msgid "" |
| 995 |
|
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your " |
| 996 |
|
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " |
| 997 |
|
"and use your first primary partition as a boot partition." |
| 998 |
|
msgstr "" |
| 999 |
|
|
| 1000 |
|
#. Type: boolean |
| 1001 |
|
#. Description |
| 1002 |
|
#. :sl4: |
| 1003 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 |
| 1004 |
|
msgid "" |
| 1005 |
|
"Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is " |
| 1006 |
|
"needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary " |
| 1007 |
|
"partition for your root partition." |
| 1008 |
|
msgstr "" |
| 1009 |
|
|
| 1010 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1011 |
#. Description |
#. Description |
| 1012 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |